![]() |
My Chemical Victim
18 июля 2021
|
flamarina
А для первой транскрипции он нашёл слово, в которое умудрился впихнуть максимум особых случаев транскрипции — ну, например, второй предударный слог с «а/о» у нас транскрибируется как [ъ], а первый как [ʌ] — [мълʌд'о́ш] — но если эта гласная стоит в абсолютном начале слова, то вне зависимости от позиции это будет [ʌ], потому что в начале слова мы всегда прикладываем больше усилий: [ʌбр'ьв'иʌту́ръ] (аббревиатура) вместо [ъбр'ьв'иʌту́ръ] Или что звукосочетание «еа» и «ео» за счёт диссимиляции всегда становится [ьʌ] вне зависимости от позиции редуцированных: [н'ьʌпхʌд'и́м] (необходим) вместо [н'ьъпхʌд'им] Ска, как же я с этими разборами переебался. Каждый раз сначала разберёшь, а потом десять раз проверяешь, где ты потерял «особые случаи» и забыл поставить значки напряжения и продвижения по ряду прсле мягких согласных у неаккомодирующихся гласных. Каждый раз как на минном поле. 6 |