26 августа 2021
|
|
Fluxius Secundus
watcher125 В китайском (я слышал) не эвфемизим, а именно, что тот самый иероглиф. Что-то типа "дьявол, вылезший из моря". Не знаю, правда ли, но слышал от чувака, закончившего ин.яз по этому направлению. Да, это правда, но значение дословно как "заморский дьявол" (а не "вылезший") - 洋鬼子Также у них есть схожие "теплые" слова по отношению к японцам (аж два), плохим китайцам и корейцам, т.д. В ходу (очевидно, не так долго) был и 马列鬼子 (марксистско-ленинистские дьяволы) по отношению к русским. Подробнее (хоть и кратко) можно узнать из википедии (куда подробнее из китайской версии): https://en.wikipedia.org/wiki/Guizi 1 |