Этот конкурс принес мне два классных ощущения. Оба - потому что я бета.
1) За несколько часов до дедлайна воздаешь Эру хвалу, потому что знаешь английский, и судорожно открываешь оригинал, чтобы понять, что переводчик должен был сказать своей очень кривой фразой. Потом смотришь, как читатели тыкаются мимо шапки и не замечают, что читают перевод.
2) Редактируешь чёртов шедевр, которому суждено быть с твоей нетленкой в одной номинации, и, пребывая в искреннем восхищении, радостно материшь свою горькую судьбинушку.
На днях наткнулась по телевизору на Двенадцать стульев. Посмотрела, поулыбалась, душа затребовала: читать, срочно нужно читать! Полезла в Яндекс книги, а поиск подкинул мне аудио. С аудиокнигами у меня всё сложно. Бесит девяносто процентов чтецов, потому что либо мямлят, либо шарашат совершенно мимо интонаций, либо так медленно читают, что я зверею. Чаще всё вместе. Плюс я сложно воспринимаю на слух и приходится сильно концентрироваться, чтобы не потерять мысль и суть происходящего.
Но на обложке было указано, что читает Вениамин Смехов, стало интересно как он читает. Дай, думаю, послушаю пару минут, чтобы оценить. Включила, моргнула, обнаружила себя на десятой главе. Читает он потрясающе! Мне всё ещё приходится концентрироваться, чтобы книга не превратилась в фоновый шум, но делаю я это с большим удовольствием. Ну и помогает, что я прекрасно знаю всё, что ждёт меня дальше, так что даже если выпала на пару минут, то не страшно.
Не первый раз замечаю, что для меня аудиокнига становится в разы лучше, интереснее и удобнее, если её читает профессиональный актёр.