Я выше писала перлы "переводчицы", сейчас ещё нашла:
• Саша же часами лежала в постели и размышляла, одержимая тем, что её беспокоило.
• Она была наблюдательной, как ястреб, всегда знала наперёд, никогда не колыхалась в воде.
• Она была прожорливым читателем и наслаждалась убийством тайны, потому что это было похоже на разгадку головоломки.
• У неё были проблемы с мгновенным удовлетворением, она чувствовала, что лучшие вещи в жизни нужно зарабатывать и достигать медленно, методично добиваясь их с помощью терпеливой и любящей руки. Качество, а не количество было её секретным девизом.
- Кстати, а как ты общаешься с этой коллегой? Про нее сказали, что она грубая, злая и конченная, - передают мне слова уволившегося чела.
- Да? Не знаю, мы с ней за кофе гоняем. Возможно, я просто тоже грубый, злой и конченный.
Наконец-то я не в "дружном коллективе", где от тоски только вешаться.