↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


16 октября 2022
Whiskers
Мультитран очень поддерживаю, хотела его тоже упомянуть)

Парцелляция бывает уместна, да; но судя по текстам, которые мне попадались, её скорее грозят запихнуть где не надо, чем убрать, где надо, поэтому и пишу в основном про то, что нужно иногда всё-таки обходиться без неё.

Ну и всё же если ритм у текста "базовый английский", имхо, его нужно переводить "базовым русским", иначе это странно)

coxie
Синонимами пользуюсь редко, обычно хватает мультитрана и контекст-реверсо)

luna6
Сразу вспоминаются переводы из 90х))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть