Взять те же "Звездные войны" - один из продюсеров Диснея, который был занят в "перезапуске франшизы", открыто говорил, что "ЗВ" ему никогда не нравились. Нет мотивации снять захватывающую историю. Истории заменили фокус-группы, мерч и планы по сборам.
Как же БЕСИТ, когда выкладывают автоперевод. "мы с моим спутником" превращается в "мы с моим мужем" (от гетеросексуального мужчины), персонажи меняют пол в хаотическом порядке и даже "иногда смотрит спортивные программы" превращается в "иногда занимается спортом" (ага, в маленькой комнатушке...)
Вот ты перевёл - тебе что, жалко потратить пару часов и сделать из текста что-то приличное?
p.s. вишенка на торте - плод любви автоперевода, нейросети и Т9: завод лёгкого поведения...
(предприятие лёгкой промышленности)