Расскажу свой путь по Джейн Остин. Началось с экранизации "Гордости и предубеждения" 1995 года. Потом читала сам роман. Потом - "Чувство и чувствительность". "Мэнсфилд-парк" попался в чудовищном переводе, и если бы не большой кредит доверия автору за счет первых двух романов, вряд ли бы я сквозь него продралась. Фанни порой подбешивала, но и перевод сыграл большую негативную роль. "Эмма" показалась интересной, "Леди Сьюзен" была необычна тем, что это эпистолярный роман, да и леди Сьюзен - весьма небанальный персонаж, но в целом роман показался довольно средним, "Аббатство" и "Доводы рассудка" пока не читала.
Если английский на уровне, советую потом прочитать в оригинале "Чувство и чувствительность" - потрясающий язык, очень понятный.
Яросса:
История прекрасна во всех отношениях. Приятный выверенный авторский слог. Сюжет, который в итоге оказывается гораздо интереснее, глубже и многослойнее, чем может показаться на первый взгляд. Любопытно...>>История прекрасна во всех отношениях. Приятный выверенный авторский слог. Сюжет, который в итоге оказывается гораздо интереснее, глубже и многослойнее, чем может показаться на первый взгляд. Любопытное переплетение арок персонажей, связь которых раскрывается несколько иначе, чем можно предположить по ходу чтения. Тонкая и правильная философия, поданная очень ненавязчиво и красиво. Чистый восторг!
Рекомендую!