Это правило я, кажется, встречала у Норы Галь. Его советуют соблюдать начинающим райтерам и переводчикам: помогает избегать несогласованных предложений, сложных конструкций и перенасыщенности деепричастными оборотами. Как ни крути, а в предложениях из семи (11-12) слов особо не напортачишь. Не знаю, насколько оно помогает. У меня вообще проблемы со всем вышеперечисленным: в родном языке предложения длиннющие, и глаголами пользуемся мало, в основном деепричастия. Лично мое мнение: тычки гаммы действуют куда эффективнее.
Паутинка:
Чего вы ожидаете от фанфика по Аддамсам? Смертельно циничной Уэнсдэй? Рассуждений о благе семьи? Чёрного юмора? Всё это здесь есть, но результат превосходит эти ожидания.
Здесь, на мой взгляд, взят...>>Чего вы ожидаете от фанфика по Аддамсам? Смертельно циничной Уэнсдэй? Рассуждений о благе семьи? Чёрного юмора? Всё это здесь есть, но результат превосходит эти ожидания.
Здесь, на мой взгляд, взято всё лучшее из несуразной семейки, а остальное сглажено. А ещё - неожиданно - изрядная щепотка философии и вековой мудрости принятия себя и других.
Эти маленькие рассказы не просто удивляют и вызывают улыбку. Они лечат сердце.