↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


11 декабря 2023
Sofie Alavnir
Просто это достаточно распространённая ошибка начинающих переводчиков отсутствие пластичности в переводе. Мало просто перевести, нужно этот перевод ещё и адаптировать.

Просто перечитайте сами свои переводы, вам ничего глаз в построении фраз не режет?

Вот к скажем:
"Ладно, на самом деле такой сериал уже есть, зовётся Андор, никто его посмотрел, а большинство тех, кто всё-таки дал ему шанс посчитали его скучным. "

Перевод достаточно неплох, но чтобы изменилось, от того, что вы бы сказали:
"И ведь такой сериал уже существует и называется "Андор", правда его практически никто не смотрел, а те кто видели, посчитали его скукотой".
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть