↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


Sofie Alavnir Онлайн
29 мая в 02:04
Arandomork

Спасибо за призыв!

Во-первых, страх Ирины Блесс перед путаницей слов в славянских языках актуален и для английского с французским, потому что первый позаимствовал примерно 60-70 процентов лексики из второго.

И хоть иногда такая схожесть идёт на пользу, зачастую она может приводить к серьёзным ошибкам. Скажем, есть французское слово "conducteur", звучащее точь-в-точь как английское "conductor" и русское "кондуктор". А переводится при этом чаще всего как "водитель", тогда как кондуктора обычно во французском зовут "contrôleur".

Таких примеров можно вспомнить массу, это просто первый, пришедший на ум. Существует целое отдельное пособие со всеми заимствованиями из французского в английском языке. И я до сих пор, по прошествии двух-трёх лет изучения языка, порой ловлю себя на том, что, не зная конкретного словечка во французском, машинально тупо пихаю аналогичное английское, но с произношением на французский манер.

Во-вторых, мне сложно дать ответ на очень широко поставленный вопрос: "Насколько язык сложен?", потому что с моей колокольни всё зависит исключительно от человека. Кому-то и английский кажется неподъёмным по сложности языком. Для меня французский не столько сложен, сколько увлекателен. И в конце концов, d'après moi не так страшен чёрт, как его малюют.

Взять ту же французскую фонетику. С одной стороны в ней очень много тонких нюансов. И большая часть, этих тонких различий ещё и смыслоразличительные, что самое обидное. Чуть-чуть не так один звук произнесёшь, и сразу весь смысл полетит. С другой, у неё есть чёткий набор правил, и после их выучивания вполне реально незнакомое слово сразу произнести правильно. Английский с его произношением наобум, как бог на душу положит, таким похвастаться не может.

В принципе, я вполне себе могу представить альтернативный мир, где основным языком в современном мире стал французский, а не английский. Зачастую сложность первого преувеличивают, а второго преуменьшают. Однако это связано не столько с объективными критериями сложности языка, сколько с тем, что к нюансам второго банально больше людей привыкло из-за "обязаловки" в детстве его учить. Французский в чём-то бывает и попроще английского, если в нём разобраться.

И да, знание английского изучение французского упрощает, хоть далеко и не всегда, а в чём-то даже наоборот мешает.

Короче говоря, тут надо уточнять вопрос, может даже выставить конкретные критерии сложности языка, потому что у каждого человека они всё-таки чуточку свои.

P.C. Из забавного, могу напоследок упомянуть, что заклинания из Гарри Поттера помогают запоминать отдельные французские слова, потому что и то, и то сильно основывается на латыни. Например, есть заклинание инсендио для поджигания, а есть французский глагол "incendier" (звучит примерно как "инсандье") — поджигать.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть