↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
irina_bless
29 мая в 00:56
Aa Aa
Мне нравится учить языки. Особенно обожаю славянские. Помимо того, что мои родные ру и укр, выучила польский (на уровне читать/слушать и всё понимать, но сама предложения немного тормозно строю). Хотела еще чешский, но меня пугает опыт в запутывании между языками. Как пример:

Ру - помнить
Укр - пам'ятати
Польский:
Pamiętać (памьентач) - помнить
Zapominać (запоминач) - забывать

То есть если помнить как похожее на укр слово - то ок. А вот слово похожее на русское означает полную противоположность.

И так не раз было.

С чего выходит, что я с чешским устрою себе еще ту мешанину в голове.

Как быть?

Думала на крайняк французский подучить до уровня английского (знание структуры, произношение, базовые слова, правила). Кто знает французский, скажите: оно сильно сложное? 😅
29 мая в 00:56
15 комментариев
Призываю Sofie Alavnir как главного спеца по французскому)))
Вообще я учила в вузе, правила чтения своеобразные, но там минимум исключений, не как в английском, так что в чем-то даже проще. Ну и романский язык знать полезно, сразу становится понятнее всякая латынь)
Sofie Alavnir Онлайн
Arandomork

Спасибо за призыв!

Во-первых, страх Ирины Блесс перед путаницей слов в славянских языках актуален и для английского с французским, потому что первый позаимствовал примерно 60-70 процентов лексики из второго.

И хоть иногда такая схожесть идёт на пользу, зачастую она может приводить к серьёзным ошибкам. Скажем, есть французское слово "conducteur", звучащее точь-в-точь как английское "conductor" и русское "кондуктор". А переводится при этом чаще всего как "водитель", тогда как кондуктора обычно во французском зовут "contrôleur".

Таких примеров можно вспомнить массу, это просто первый, пришедший на ум. Существует целое отдельное пособие со всеми заимствованиями из французского в английском языке. И я до сих пор, по прошествии двух-трёх лет изучения языка, порой ловлю себя на том, что, не зная конкретного словечка во французском, машинально тупо пихаю аналогичное английское, но с произношением на французский манер.

Во-вторых, мне сложно дать ответ на очень широко поставленный вопрос: "Насколько язык сложен?", потому что с моей колокольни всё зависит исключительно от человека. Кому-то и английский кажется неподъёмным по сложности языком. Для меня французский не столько сложен, сколько увлекателен. И в конце концов, d'après moi не так страшен чёрт, как его малюют.

Взять ту же французскую фонетику. С одной стороны в ней очень много тонких нюансов. И большая часть, этих тонких различий ещё и смыслоразличительные, что самое обидное. Чуть-чуть не так один звук произнесёшь, и сразу весь смысл полетит. С другой, у неё есть чёткий набор правил, и после их выучивания вполне реально незнакомое слово сразу произнести правильно. Английский с его произношением наобум, как бог на душу положит, таким похвастаться не может.

В принципе, я вполне себе могу представить альтернативный мир, где основным языком в современном мире стал французский, а не английский. Зачастую сложность первого преувеличивают, а второго преуменьшают. Однако это связано не столько с объективными критериями сложности языка, сколько с тем, что к нюансам второго банально больше людей привыкло из-за "обязаловки" в детстве его учить. Французский в чём-то бывает и попроще английского, если в нём разобраться.

И да, знание английского изучение французского упрощает, хоть далеко и не всегда, а в чём-то даже наоборот мешает.

Короче говоря, тут надо уточнять вопрос, может даже выставить конкретные критерии сложности языка, потому что у каждого человека они всё-таки чуточку свои.

P.C. Из забавного, могу напоследок упомянуть, что заклинания из Гарри Поттера помогают запоминать отдельные французские слова, потому что и то, и то сильно основывается на латыни. Например, есть заклинание инсендио для поджигания, а есть французский глагол "incendier" (звучит примерно как "инсандье") — поджигать.
Показать полностью
Французский сложнее англ именно базовой грамматикой, потому что там больше форм глаголов, в том числе адски неправильных, и есть грамматический род, который только зубрить. Для начинающих это больно

Но при этом в англ больше слов, которые в зависимости от контекста могут быть чуть ли не любой частью речи и иметь разные смыслы при этом, и это тоже только заучивать, логики там маловато

Короче, начинать учить фр тяжелее, чем англ. Но дальше оказывается, что они друг друга стоят ))
В данном случае в русском есть слово "запамятовать ", которое тоже означает "забыть"...
Sofie Alavnir
Как много и интересно... Спасибо за такое объяснение!
Sofie Alavnir Онлайн
irina_bless

De rien.
Я слышал от людей, что итальянский намного проще и по грамматике, и по произношению английского с французским. Может, стоит выучить его?
Опять же, испанский - его использует чуть ли не половина человечества, и он в своей базе тоже довольно прост.
GlazGo
Я слышал от людей, что итальянский намного проще и по грамматике, и по произношению английского с французским

Неть)
итальянский _звучит_ красивее и проще с тз русскоговоряшего человека, но грамматика не проще нисколько
Netlennaya
Жаль, я уже сам начал про "Бон джорно" подумывать 🤓
Netlennaya
В итальянском свои приколы. Например, приклеивание местоимений к глагольной форме.
GlazGo
Netlennaya
Жаль, я уже сам начал про "Бон джорно" подумывать 🤓

Не останавливайтесь!)
'трудно', не значит 'невозможно'
Netlennaya
GlazGo

Не останавливайтесь!)
'трудно', не значит 'невозможно'

Это точно! Я придерживаюсь этого и продолжаю ломиться в эту дверь.
GlazGo
Имхо, конечно, но итальянский - это самый-самый любимый язык, особенно среди романских.
Netlennaya
итальянский _звучит_ красивее и проще с тз русскоговоряшего человека
ИМХО, он звучит красиво только тогда, когда на нём поют (-:
Три рубля
Netlennaya
ИМХО, он звучит красиво только тогда, когда на нём поют (-:

Да-да, и на итальянском можно спеть даже справочник по тригонометрии )
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть