«Замерз словно цуцик» — это буквальный перевод немецкой фразы «gefroren wie ein Welpe» (замерз, будто щенок). Естественно, местные жители, которые были падки на все иностранное, быстро подхватили выражение и изменили его на свой лад. Так в русской поговорке вместо щенка оказался цуцик.
Ваш Гугл.
В юбилейное утро вдруг пришла в голову мысль, а почему бы не рассекретиться? В общем, юбиляр приветствует всех, правда, под спойлером, но зато от души))