И да, переводчик видимо вдохновлялся Толкиным. Или просто любил пафос
Бритва Хэнлона говорит о простой некомпетентности. Собственно, более хуёвых переводов, чем ГП от Росмэна - поискать. Хотя Спивак сделала очень хорошую попытку.
Dart Lea:
Авторы нашли срединный путь. Колесница их рассказа прошлась между пропастей филигранно.
Непростая и очень важная тема, отменная подача без лишнего.
Порой что-то читаешь и думаешь, что тебя развели ...>>Авторы нашли срединный путь. Колесница их рассказа прошлась между пропастей филигранно.
Непростая и очень важная тема, отменная подача без лишнего.
Порой что-то читаешь и думаешь, что тебя развели на эмоции. Здесь не так, здесь выдержали баланс.
Идеально.
И да это не фанфик, это хорошо смотрелось бы в печати.