В английском активно пытаются заменить нейтрально местоимение he на they и на she. Типа when the user wants <x>, THEY/SHE should do <y>. Были сильные агры насчет этого, потому что в некоторых случаях they меняет смысл, непонятно, сколько там чловек, а she выглядит как обратная дискриминация. Столлман вроде даже предлагал вместо этого использовать pers (от person).
Два часа длился спор между мной и судьёй с постепенным уходом в такие дебри юриспруденции, откуда не возвращаются теми же людьми, какими были до того.
Обсудили буквально всё, каждую буковку в деле.
Я устала просто невероятно и говорю:
- Вы же представитель государственной власти, вот и решайте уже.
- Что?! - судья на меня так уставился, как будто я его земляным червяком назвала.
- Я говорю, вы - представитель государственной власти...
- Я?!
- Вы...
Вижу работу уставшего не меньше моего ума судьи.
- Я?! А, ну, да... Я - представитель государственной власти, - соглашается судья, и я вижу, что у него промелькнула мысль "и это, чёрт возьми, звучит гордо", поправляет галстук и выпрямляется в кресле. - Хорошо. Суд удаляется для вынесения решения!
Судья ушёл выносить решение, полчаса думал, вернулся, отказал мне.
Зато гордо отказал, властно так, по-государственному. И аж светился от удовольствия.