Впрочем возвращаясь к – как звучит адунайский и вестрон мы как бы знаем, и ну оно не очень похоже на "германские мотивы" северян.
С другой стороны германские мотивы северян это тоже по идее переводческая условность, как и передача вестрона английским, такшт вероятно они тоже где то в оригинале звучат похоже
Ellinor Jinn:
Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и...>>Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и сьюхам. Но диссертация сама себя не напишет! Особо хочется отметить владение автора языком - это полный имрец!