Al Sah Him Онлайн
22 ноября в 14:40
|
|
Crea_M
*бубнит по-забугорному, после чего переключается на родной* "Идите туда и убейте их всех! Известная ошибка ООООЧЕНЬ многих переводчиков: дословный перевод всего. Есть такое понятие: перевод с элементами творческой интерпретации. Это легкое перестроение фразы так, чтобы на итоговом языке оно звучало естественно. Английский язык более конкретный. В русском же подобная конкретика звучит, как душнота. Плюс ко всему прочему, в фильме вполне было понятно, куда нужно идти. В данной ситуации говорить "идите туда" было максимально неуместно 1 |