6 декабря в 21:31
|
|
Sofie Alavnir,
Я не хочу обидеть ненароком, но меня искренне удивляет ваша невероятная уверенность в том, что вы, будучи (если я правильно помню, конечно) самоучкой, считайте себя большим экспертом, чем профессионально обученные и много лет в соответствующих проварившиеся лингвисты и преподаватели того или иного языка. На мой взгляд, это как-то... наивно, что ли. Я говорил совершенно не об этом — как у вас получилось так понять цель моего коммента? Я увидел, что у вас в переводе на русский язык смешиваются два смысла: пойти что-то делать и пойти-сделать-вернуться. И спросил, надо ли предупредить вас о том, что смешивать их будет ошибкой. А вы сделали вывод, что я что-то там думаю о преподавателях. Если честно, я о них вообще не думал ничего в данный момент. :) |