Samus2001 Онлайн
26 января в 16:41
|
|
Переводчики может и не указали на лунатизм (хотя оно там и не основное значение)
Но передали игру слов - loony, loopy созвучно с lupin И в переводе глупый - люпин Ну и говорить, что читателей чем то там мучают, когда слова пивза лишь часть эпизода и все остальное переведено верно - это наверное свойство мозга всех таких "осмысляторов канона" , нееавидящих, что канон, что роулинг 6 |