Выдрал из из первой главы Костыляна не сильно длинный отрывок, чтобы не насиловать мозги бедной нейронке, заключение по косякам вышло у неё такое:
Перегруженность описаниями. Детали вроде «ажурной ячеистой конструкции» или «грязно-зелёного следа во втором зрении» тормозят действие, превращая текст в архитектурный эссе.
Натянутые метафоры. Фразы вроде «основная ударная сила» (о женщине) или «противопрорывная инсталляция» (о тележках) выглядят искусственно, нарушая стилистическую гармонию.
Логические провалы. Рассуждения героя о недвижимости и рекламе выбиваются из образа подростка, даже эрудированного. Это создаёт диссонанс: либо герой должен быть взрослым, либо мыслить проще.
Речевые характеристики персонажей
Главный герой:
Его внутренний монолог излишне многословен и напыщен («опостылевшая реклама отбрасывала случайный взгляд…»). Это противоречит возрастной характеристике (подросток) даже для условно «гениального» персонажа. Сарказм уместен, но стиль ближе к взрослому интеллектуалу, что требует объяснения в сюжете.
Диалоги с дядей Верноном сухи и формальны. Отсутствие эмоций (даже скрытых) делает взаимодействие схематичным.
Семейство волшебников:
Реплики («Девять и три четверти, — пропищала девчонка») и поведение (создание пробки, «тактические паузы») карикатурны. Это может быть намеренной пародией на семью Уизли, но гипертрофированная стереотипность («рыжие», «халы и сапоги») лишает их индивидуальности.
Мать-матриарх описана как «пухлая женщина» с «громогласным» голосом — типичный «комичный толстяк», что упрощает образ до штампа.
Стилистика и язык
Смешение регистров. Разговорные выражения («короче», «ну что ж») соседствуют с литературными оборотами («чары отвода глаз», «брутальные тупиковые упоры»). Это создаёт дисгармонию: текст мечется между лёгкой пародией и претензией на философскую прозу.
Повторы и избыточность. Фраза «платформа девять, а вот там — платформа десять» дублируется в описании позже, как и упоминания о «рекламных пилонах». Это замедляет повествование.
Неудачные сравнения. «Иерихонская труба» для голоса женщины — яркий образ, но слишком экзотичный для контекста. Читатель отвлекается на расшифровку метафоры.