|
кукурузник Онлайн
18 января в 11:43
|
|
|
Так, я нашел тот отрывок:
Вскоре они прошли через двери септы, и все трое почувствовали, что переступили нечто похожее на границу варда, хотя таковым это самое нечто уж точно не являлось. — Я чувствую себя гостьей, — подытожила Луна, с любопытством оглядываясь по сторонам. В септе присутствовало достаточно много различных мужчин-моряков, и все они стояли на коленях перед коллекцией из семи статуй. К гостям вышел своего рода священник — септон на местном наречии, — который, скорее всего, отметил качество их одежды и решил, что они заслуживают его личного внимания. Гарри быстро сплёл слабое заклинание Конфундус и направил его на старика. Рассказывать священнику ему было нечего, и ещё меньше он хотел от того что-то услышать. Ощущение в воздухе резко переменилось на неодобрительное и вступило в активную борьбу с заклинанием, пытаясь его отменить. Гарри нахмурился и влил в заклятье ещё больше силы, одновременно защищая его от дестабилизации. Противостояние вышло равным, но ему всё же удалось с трудом преодолеть сопротивление и сотворить заклинание, хотя по ощущениям казалось так, словно он боролся с Адским Пламенем. — Это было грубо с твоей стороны, — сказала Луна. — И безрассудно, — неодобрительно добавила Адрастия. Гарри проигнорировал их и уставился на статуи, изображающие «Семерых, что Едины», а потом почувствовал, как что-то уставилось на них в ответ. «Наш септон не желал вам зла». Чем-то походило на то, как «разговаривала» дриада — набор чувств и впечатлений вместо слов. Даже опытному волшебнику трудно расшифровать такую вещь, но у Гарри за спиной имелись столетия практики. — Ебал я твоего священника, тварь, — усмехнулся он. Достаточно тихо, чтобы никто из людей не мог его услышать. «Ты смеешь так неуважительно обращаться к богу?» — Семеро, похоже, остались этим недовольны. — И тебя тоже можно ёбнуть. «Мы заставим тебя почитать нас в нашем храме!» — крикнул оскорблённый бог. Гарри почувствовал, как на него навалилось духовное давление: Семеро использовали свою способность к воздействию вне физического плана в попытке заставить его изобразить жест подчинения. Но божок недооценил волю своей цели, и та нанесла ответный удар, направив своё неповиновение и презрение на нетелесное существо, словно копьё. Статуи Отца и Воина тут же покрылись трещинами. — Как ты смеешь? — низко прорычал Гарри. — Ты, высохшая лужа эктоплазменных экскрементов, смеешь навязать мне свою волю? Возможно, моё решение не устраивать здесь кровавую баню вышло несколько преждевременным. А начать я могу со всех септонов и септ в этом ебучем городе. «Пожалуйста, не причиняй вреда нашим последователям», — настрой Семерых резко изменился, зазвучав мило и невинно, что заставило Гарри заподозрить о говорящем сейчас аспекте Девы. — «Мы просим прощения за нанесённую тебе обиду, у нас не было таких намерений». Гарри продолжал молча глядеть на них, давая понять, что он вовсе не собирается успокаиваться. Затевать драку с божеством, даже таким ограниченным, как это, возможно, было не самым умным поступком в его жизни, но он увидел достаточно, чтобы понять —в физическом мире силой оно обладает довольно малой. Оно не могло причинить ему вреда напрямую, так же, как и он не мог причинить прямого вреда этой сущности. «Мы видели, как вы явились в этот мир», — сказали Семеро, и их «голос» снова изменился, на этот раз походило на того, кто, по его предположению, назывался аспектом Старицы. — Надеюсь, эта хныкающая шлюшка, Дева, насладилась видом моего болтающегося у всех на виду члена. «Ты всегда такой сварливый?» — Да. «И ты даже не выслушаешь наше предложение?» Гарри задумался. Он испытывал сильное искушение рассказать этому нелепому божку, куда тот может засунуть своё предложение, но в нём взыграло любопытство. — Выкладывай. «Со времён Хугора с Холма ни один смертный не мог с нами заговорить, и даже тот не слышал нас так ясно». — Какой ещё, блядь, Хугор с Холма? — ковыряясь в памяти мейстера, Гарри сосредоточился на географии и общих понятиях, а не на чём-то конкретном. «Первый король Андалов. А с нашей помощью ты можешь стать вторым». Гарри едва не разразился хохотом от такого идиотского предложения. Насколько же глупым считало его это существо? Или в этом мире полно болванов, гоняющихся за коронами, подобно кобелям за сукой во время течки? — Ты хочешь, чтобы я распространял твою дерьмовую религию в обмен на корону? Сучка, да если б я захотел снова стать королём, мне б твоя помощь вообще не понадобилась, — и без сомнений, эта «помощь» также будет иметь множество скрытых требований и ценников. «А что тогда насчёт знаний?» — настрой Семерых снова изменился, хотя в их голосе опять прозвучало раздражение из-за неуважительных манер собеседника. — «Мы чувствуем, что ты великий умелец. Мы могли бы показать тебе, как творить чудеса, подобных которым ты и представить себе не можешь». — Вы даже представить себе не можете то, что могу представить я, — ответил Гарри тому, кто, по его предположению, являлся Кузнецом. Семеро, похоже, на мгновение растерялись от такого ответа. — В пизду, — резко сказал Гарри, с отвращением покачав головой. — Твои ужасно очевидные попытки сделать из меня пешку просто печальны, жалкие и, откровенно говоря, выводят меня из себя. Совет на будущее: не рассчитывай на то, что кто-то, с кем ты будешь разговаривать, окажется настолько глуп, что проглотит всё это накиданное тобой дерьмо. А теперь я ухожу, а ты можешь поблагодарить меня за то, что я слишком стар, чтобы воплотить свою угрозу в реальность. Если только ты снова меня не спровоцируешь. Со статуи Воина упало несколько мелких каменных осколков, выбитых излучаемой аспектом агрессией. Гарри повернулся и вышел из септы, увлекая за собой Луну и Адрастию под любопытные взгляды простых верующих, видевших только, как он бормочет про себя, глядя на статуи. |
|