|
вчера в 01:16
|
|
|
MordredMorgana
Это не новость. Русские переводы традиционно отличаются пренебрежением к авторскому тексту, начиная от искажения смыслов и до перекраивания сюжетных линий. При совке цензура варварски кромсала переводы, а за соответствие оригиналу и нарушение авторских прав не отвечала. Совок кончился, а подход остался. Мистер Торбинс, оперативный псевдоним "Накручинс", бешено аплодирует. |
|