↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
YelloRat
В блоге фандома
Гарри Поттер
8 марта в 11:12
Aa Aa
По рекомендации в фандоме начал читать фик, а он оказался мало того, что предельно мерисьюшный без соответствующего тега, так ещё и с "Долгопупсами".
Это какой-то позор (с)

У слова "bottom" несколько больше значений, чем "низ, дно" и... замененное на "пупс".
Наиболее вероятных для создания фамилии два.
Первое - от "низовые земли". Лонг-боттомы будут, соответственно, жить (а скорее даже хозяевами земли) в речной долине.
Второе - от "выносливость, сила духа". Предок Лонгботтома, видимо, поразил современников своей выдержкой и стойкостью.
Этим Невилл, в точном соответствии с фамилией, и отличался, от первой книги, где Дамблдор награждал его за способность выступить даже против своих, и до подпольной деятельности и хладнокровного уничтожения Змеи в седьмой. Фрэнк и Августа, конечно, тоже кто угодно, но только не "пупсики"...
8 марта в 11:12
1 комментариев из 10
Kireb Онлайн
MordredMorgana
Это не новость. Русские переводы традиционно отличаются пренебрежением к авторскому тексту, начиная от искажения смыслов и до перекраивания сюжетных линий. При совке цензура варварски кромсала переводы, а за соответствие оригиналу и нарушение авторских прав не отвечала. Совок кончился, а подход остался.
Мистер Торбинс, оперативный псевдоним "Накручинс", бешено аплодирует.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть