↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к сообщению


16 мая в 14:09
bfcure
Это беда любого языка, у которого экзотическая (читай: не латиница или кириллица) письменность. Похожие вещи происходят, например, с китайским. У русских китаистов есть традиционный способ передачи разных китайских фонем. Плюс есть китайский стандартный способ передачи своих фонем через латиницу с диакритикой. Китаисты (то есть те, кто изучают китаеведение, а не просто учат язык для бизнеса, к примеру) знакомы с этими системами. Но сейчас китаистов (а вернее, просто изучающих китайский) стало так много, что каждый считает себя профи. И ладно ещё, когда пользуются американской системой передачи китайских фонем (там, естественно, много путаницы возникает, но хотя бы легко найти, откуда ноги растут), но ведь многие просто начинают "от балды" самостоятельно иероглифы на латиницу перекладывать((( В итоге выходят такие казусы, как название сериала - "Императрица Ки". Притом, что любой китаист (и даже просто востоковед) в курсе, что эту известнейшую личность звали Императрицей Ци
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть