|
вчера в 02:11
|
|
|
Altra Realta
Я думаю ты и не такого говна повидала, но я честно говоря выпал. Фрау Зелиг в чятике у Самуса приносила другой пиздец про Джеймса Борна в теле Сириуса - там было ядрёно. После нейрообзора нового творения Рейвена (где пиздец за прошедшие 10 лет только стал ядрёней), я думал что видел всё. Но тут блядь просто слов не хватает. Ну и раз ты здесь, давай следующий кусок: Главы 11–13: Пяточный гипноз лордов и генетика для ПТУ В этом блоке текста автор окончательно пускается во все тяжкие, превращая Лили Эванс в помесь терминатора и хабалки из Лютного переулка, перед которой мир не просто прогибается — он стелется ковровой дорожкой, сдобренной эльфийскими пирожками. Едкий пересказ: Тапочки, пятки и «папаша» в шкафу В одиннадцатой главе наш «князь» в юбке демонстрирует мастерство дипломатии, называя Полную Даму «жирной сукой» и «дементоровой отрыжкой». Вместо того чтобы слиться с интерьером, Лили-Антошка обыскивает чужие сундуки, пугает соседок беспалочковой магией и отправляется на кухню. Там выясняется, что хогвартские эльфы — это тайный кружок филологов, которые «при девчонке никогда не коверкали слова» исключительно из безмерного уважения к её сьюшности. Двенадцатая глава бьет рекорды кринжа. ГГ запрыгивает в «жоповозку» к Регулусу Блэку и Барти Краучу, где устраивает сеанс фут-фетишизма: скидывает туфли, отчего у бедного Рега «глаза потемнели до черноты». Далее Лили строит Люпина («скотина мохнатая»), стирает ему память семейными чарами и увозит Снейпа в Коукворт. Аппарация в шестнадцать лет с пассажиром? Легко, если ты Сьюха. Финальный аккорд: каноничная «лошадь» Петуния превращается в «очаровательную блондинку» и «стройную девушку», потому что попаданец любит блондинок. В тринадцатой главе градус абсурда зашкаливает. Лили-Антон сообщает сестре, что та — сквиб, а их родители — подделка, так как «маги — это другой вид» и с магглами не скрещиваются. Пока Петуния падает в обмороки, героиня рассуждает о «неправильных лифчиках» и лезет в кабинет «папаши» Генри. Там сестры-разведчицы узнают о зловещем контракте и плане выдать Петунию замуж за викария-садиста. Объекты вивисекции: 1. Лексикон пэтэушника в теле отличницы Автор настойчиво напоминает, что Долохов — «аристократ в двадцатом поколении», но говорит он так, будто только что вышел по УДО. Слова вроде «титирник» (лифчик), «жоповозка» и «алкаши становятся все на одно лицо» — это не характеристика сурового воина, а поломанная речевая характеристика персонажа. Контраст между обликом Лили и лексикой гопника выглядит не как глубокий психологизм, а как авторское неумение писать диалоги. 2. Синдром Мэри Сью с бородой боевика Весь мир неестественно прогибается под протагониста. Домовики ради неё учат грамматику, наследники древних родов впадают в транс от её босых пяток, а Поппи Помфри нарушает запреты директора ради «чистокровной ведьмы с наследием». Лили оперирует знаниями о будущем, называет Волдеморта «Томми» и кастует семейные чары Блэков так, будто она их лично изобрела. 3. Авторские костыли и генетика на коленке Чтобы оправдать имбовость героини, вводится «пробуждение наследия». Оказывается, Лили — не талантливая магглорожденная, а носительница «чистой крови», потому что у магглорожденных наследия «не бывает». Это удобный костыль, позволяющий Долохову пользоваться силой без обучения. Генетическая теория о том, что маги — другой вид, полностью уничтожает каноничный конфликт Лили и её происхождения, превращая его в шпионский фарс. 4. Эпистемологические прыжки Долохов, едва открыв глаза, знает всё: о пророчестве, о смерти Лили в двадцать лет, о секретных подразделениях «Аненербе» и некроманте Кощее. Его «боевой опыт» позволяет мгновенно ставить диагнозы и вычислять шпионов среди соседок по комнате. Это не поведение человека в чужом теле, это поведение автора, который забыл, что персонаж не читал сценарий. 5. Административный коллапс Хогвартса Шестнадцатилетняя студентка запирается в купе со слизеринцем, использует «семейные чары» на старосте и безнаказанно хамит Полной Даме. Похоже, в этом Хогвартсе дисциплина держится исключительно на желании ГГ «базарить по понятиям», а Дамблдор представлен «бородатой сволочью», которая не может отличить грязнокровку от чистокровной. Итог: произведение стремительно превращается в пособие по выживанию для бывалых уголовников в антураже викторианского пансиона, где логика канона забита ногами в темном углу кухни домовиков. |
|