Оригинал смотрят.
Не принять могут, если перевод из-за вашей "отсебятины" стал значительно хуже оригинала. А так вы можете и прямо написать в "От переводчика", что переводите близко к тексту с дополнениями/адаптацией. Хорошо бы, конечно, чтобы у вас было на это разрешение автора оригинала.
NAD:
Если взять щепотку напевности Сильмариллиона, сдобрить добрым юмором, добавить удали молодецкой, удобрить пятью ложками сахара, двумя и более поцелуями, тремя головами дракона и одним разудалым вроде ...>>Если взять щепотку напевности Сильмариллиона, сдобрить добрым юмором, добавить удали молодецкой, удобрить пятью ложками сахара, двумя и более поцелуями, тремя головами дракона и одним разудалым вроде бы эльфом, то получится изумительный коктейль.
Автор шалит. Но с какой же любовью к канону он это делает!