Мне итальянский напоминает стрекот. А некоторые тоже романтичным зовут :)
Я про шва выше упомянула - надо было сказать, что у нас все гласные редуцируются, когда оказываются не под ударением.
Наше р - это альвеолярный дрожащий согласный: язык многократно контактирует с альвеолами (между верхними передними зубами и передней частью нёба), воздух завихряется, и образуется шум. Их р - это альвеолярный аппроксимант: язык приближается к альволам, но не контактирует с ними. (Вдобавок в том же американском английском он и не альвеолярный, а постальвеолярный, глубже произносится). Т.е. это просто разные звуки, если сказать коротко.
Артикли прикольные. Но без них тоже хорошо :))
Интонации... не знаю. Я не очень интересовалась этим вопросом, потому что, очевидно, они очень зависят от человека (кто-то на одной ноте бубнит, кто-то очень артистично говорит), а во-вторых, русский во всех частях мира, где на нём говорят, очень похож (в сравнении-то с разбросом других языков), но как раз по интонациям отличается ощутимо, и адекватно это не учесть... Если человек повторяет родные интонации в чужом языке, то, мне кажется, никто не будет считать, что "это звучит уныло/недоброжелательно/..." - сразу клеится стикер: "Странный он какой-то!". Речь сразу звучит чужеродно.
#магия_фанфикса
Сегодня попрошу у жителей Фанфикса не хорошей, доброй и всемогущей магии, а лучей поноса. И побольше! Тем начальникам, которые заставили нас сидеть на работе до семи вечера (хотя рабочий день до шести и наше присутствие на рабочем месте лишний час, по большому счёту, было не нужно, потому что мы тупо сидели на своих местах). А у нас садик до семи... Про автобусы я уже как-то писала. Короче за дочей я прибежала в половине восьмого, домой попали уже ближе к восьми