↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дневник буки (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 18 987 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
От первого лица (POV), ООС, Пре-слэш, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Отрывки из дневника Северуса Снейпа.

На "Шипперский турнир", ключ "Поступь навстречу друг другу".
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

20 комментариев из 26
Кронпереводчик
Arianne Martell
Я тоже не сказать, чтобы очень люблю снюпин, но попадаются иногда неплохие. Этот подошел под ключ и показался мне забавным. Почему бы и нет.
А мне очень нравится.)) Произведение с юмором. И я не поняла даже, что это перевод, пока не прочла комментарии.
Название заинтриговало, но тем больше было разочарование. Снейп явно не в характере, не могу представить его, ведущим дневник, а уж тем более - в стиле сопливой школьницы...
И, автор, псовые, в отличие от кошачьих, не вылизываются))
P.S. Прошу прощения, не сразу заметила, что это перевод. Поэтому переводчику - респект и уважение, ну, а про автора я уже сказала))
Кронпереводчик
lelokoru
Рада, что понравилось.

Хелависа
Просто этот фанфик не нужно воспринимать серьёзно, вот и все) Он и не задумывался серьёзным, я думаю.
А по поводу дневника: вот моя бета сказала, что Снейп просто взял пример со своего босса. Тот-то вел дневник (смеюсь). Почему это Тому Риддлу можно, а бедному Снейпу нельзя?
Daylis Dervent Онлайн
А мне понравилось ) Забавно, и оба - Снейп и Люпин - очень узнаваемые. Думаю, если бы между ними что-то было в каноне, оно бы так и развивалось.

Улыбнуло про Восточный блок и там, где Снейп пришел к выводу, что Люпин - не коммунист )) Эти опасения вполне соответствуют британским реалиям, правда, не 90-х годов, а 70-80-х. Но Снейп-то в маггловском мире с начала 80-х уже практически не живет, так что понятно, что у него несколько устарелые представления ))
Кронпереводчик
Daylis Dervent
Спасибо за комментарий. Вот и мне оба показались довольно узнаваемыми (особенно для несерьезного фанфика), а сюжет - веселым и забавным. Захотелось перевести. Рада, что зашло.
Цитата сообщения Анонимный переводчик от 03.11.2019 в 12:34


Хелависа
А по поводу дневника: вот моя бета сказала, что Снейп просто взял пример со своего босса. Тот-то вел дневник (смеюсь). Почему это Тому Риддлу можно, а бедному Снейпу нельзя?
Так Риддл вёл дневник в 15 или 16 лет, а Снейпу в фике сколько?
В любом случае, это претензия не к вам, а к автору))
Кронпереводчик
Хелависа
Да я понимаю, что претензии не ко мне. Просто Снейп и в каноне частенько ведет себя как незрелый подросток, кмк. Поэтому ему простительно) (и не забываем про юмор в жанре).
Асоциальный, асексуальный и вредный по-канонному Северус!

Забавная история и гладкий, хороший, качественный перевод.
Ну могло же быть у Снейпа вот такое, своеобразное, мрачненькое чувство юмора?
И да, очень похоже на подростковое поведение.
Переводчику большое спасибо за работу, юмор здесь приятный, мягкий. =)))
Кронпереводчик
Агнета Блоссом
Спасибо за отзыв, рада, что вам понравилась история.
Сколько тут Снейпу может быть? Года 33 -35? Вкупе с асоциальным поведением почему бы и нет? Мальчишка же еще совсем (смеюсь).
А мне понравилось - особенно как он свитком кидался и омелу жег. И работа переводчика хорошая, и сам фик забавный с моей точки зрения - странная пара, но мне читать про них было тепло и весело, очень улыбнуло.
Кронпереводчик
келли малфой

Рада, что понравилось. А мой любимый момент - про коммунистический поцелуй.
Отличный юмор оригинала и отличный лёгкий язык переводчика! Спасибо большое, было таким удовольствием почитать и посмеяться)))
Кронпереводчик
Филоложка
Рада, что юмор зашел и вас улыбнуло.
Совершенно, абсолютно, несомненно полная прелесть. Спасибо
Кронпереводчик
Snow White Owl
Пожалуйста. Рада, что понравилось.
Анонимный переводчик
Добротный перевод милого и доброго фанфика. Юмор очень трудно переводить. Поскольку иногда игра слов столь специфична, что сложно подобрать аналогичные конструкции в родном языке. Вам удалось передать шутливо-провокационный тон этой оригинальной работы. Спасибо за Вашу работу!
Кронпереводчик
Цитата сообщения Саяна Рэй от 06.11.2019 в 16:27
Анонимный переводчик
Добротный перевод милого и доброго фанфика. Юмор очень трудно переводить. Поскольку иногда игра слов столь специфична, что сложно подобрать аналогичные конструкции в родном языке. Вам удалось передать шутливо-провокационный тон этой оригинальной работы. Спасибо за Вашу работу!

Большое спасибо за добрые слова в адрес моего перевода, было очень приятно прочитать ваш комментарий.
Какая прелесть. Замечательный перевод!
Кронпереводчик
Wrul
Спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх