Название: | Credibility |
Автор: | herbailiwick |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/401324 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Антея была слишком резкой в общении с людьми, но для Майкрофта это никогда проблемой не было. Многие мужчины привыкли считать красоток глупыми, но рядом с Антеей они сами зачастую выглядели идиотами. Майкрофт, конечно, дал Антее работу не за её исключительно красивое личико и точёную фигурку. Она была изобретательна, обладала отличной памятью, замечательно умела составлять планы, а также у неё было множество других качеств, так необходимых для работы с Майкрофтом. Антея давно стала его правой рукой.
Она всегда умела добиваться того, что хотела. Используя свою невинную внешность, она могла узнать буквально что угодно от кого угодно. А ещё она в буфете могла спокойно обойти очередь из мужчин и встать в её начале, и никто не мог ей возразить. Иногда Антея вела себя слишком жёстко, и Майкрофту от этого становилось грустно.
Майкрофт несколько раз видел, как Антея доводила взрослых мужчин до слёз, а однажды она холодно сказала только что упавшему ребёнку, что он совершил глупость — Майкрофту тогда от этого холода стало сильно не по себе, он помог мальчику встать и отряхнул его куртку, чего раньше никогда ни с какими детьми не делал. Антея смутилась.
В чём-то Антея была похожа на Шерлока, за исключением того, что она не подшучивала над Майкрофтом. Вернее, раньше не подшучивала. Однако времена меняются. Шерлок вот тоже пока был маленьким, вёл себя прилично, а как вырос, так начались нескончаемые и невыносимые подколы.
— Сэр? — тихо обратилась Антея к Майкрофту в конце дня. Её тон показался Майкрофту слишком мягким, и он насторожился.
— Да, дорогая? — ответил он, взглянул ей в глаза, а её щёки как будто немного порозовели. Майкрофт был единственным человеком, которому дозволялось называть её «дорогая».
— Я думаю, нам стоит как-нибудь поужинать. А, может, даже сходить в кино.
Майкрофт очень удивился. Кажется, она не шутила.
— Зачем? — спросил он.
— Потому что вы выглядите так, будто вам нужно больше гулять, — улыбнулась Антея.
— Вам недостаточно моего общества в течение недели? — добродушно прокомментировал услышанное Майкрофт. Да, кажется, приглашение Антеи не было серьёзным.
— Так что вы думаете?
Он вежливо отказался:
— Думаю, увидимся завтра, дорогая. Приятного вечера. — Майкрофт встал из-за стола.
Антея выдержала паузу, но всё-таки сказала:
— И вам приятного вечера, сэр.
Ему и в голову никогда бы не пришло, что Антея действительно хочет пригласить его на свидание. Такое желание выглядело бы крайне подозрительно.
* * *
Майкрофт не считал себя привлекательным. Да, он был хорошо образован и хорошо воспитан, занимал высокую должность и мог бы пользоваться успехом у женщин, но с этим у него всегда как-то не складывалось. Большую часть своей жизни он был толстым, но и когда похудел, на свидания чаще его приглашать не стали. Со времён университета никто с ним даже не флиртовал, хотя флиртовать ему нравилось. Майкрофт думал, что в его жизни в этом контексте больше ничего не изменится, и для него это было нормальным. Да, он был немного одиноким, но у некоторых других людей жизнь складывалась куда хуже.
Майкрофт замечал, что Антея любит устраивать в офисе всяческие розыгрыши. Ничего опасного она не делала, но, что называется, держала всех в тонусе. Как-то она заменила весь сахар на соль, а однажды добавила Майкрофту в расписание слишком раннюю встречу: ему пришлось долго сидеть в одиночестве, и от скуки он прочитал одну из книг, которые Антея поставила в шкаф в его кабинете. Эти розыгрыши были совсем не похожи на те, которые устраивал Шерлок, и о которых Майкрофт вспоминал с содроганием.
Однако Майкрофт не любил, когда кто-то играет с эмоциями, особенно с его эмоциями. Антея прислала ему цветы. И ладно бы это были просто цветы, но там была ещё и открытка.
«Мой вам комплимент», — было написано на карточке.
Майкрофт нервно сглотнул и тут же выбросил карточку в мусорную корзину. Причуды Антеи иногда раздражали.
Цветы Майкрофт аккуратно поставил в вазу и налил в неё воды из графина.
— О, вы получили мои цветы, — проговорила Антея, входя в кабинет.
— Да-да, большое спасибо.
— А где же карточка? — спросила Антея, коснувшись пустой визитницы на столе Майкрофта.
— Цветы, знаете ли, без карточки выглядят более естественно, — ответил Майкрофт.
Она улыбнулась, а Майкрофт расслабился. Было ясно, что Антея просто пошутила. Хорошо, что всё выяснили.
* * *
Джейкобс снова к ней приставал. Так происходило каждый раз, когда он садился рядом с ней в конференц-зале.
«Я могу куда-нибудь его отослать», — написал Антее Майкрофт.
Она ухмыльнулась и посмотрела на него, слегка покачав головой.
Антея постоянно грубила Джейкобсу, но он снова пытался её покорить. У многих мужчин вообще была эта дурацкая способность считать бесцеремонность Антеи привлекательной. Майкрофт так не считал, но он никогда бы и не попытался с ней флиртовать. Ей не нравилось получать внимание от мужчин, а ему не хотелось его оказывать, ведь предложить ему ей было нечего.
— Завтра вечером, — проговорил Джейкобс, наклоняясь к её уху, — я мог бы забронировать столик в том месте, о котором я тебе говорил. Я знаю владельца.
— Да, я уверена, что ты мог бы, — ответила Антея, — но меня это ни в малейшей степени не интересует, Джейкобс.
— Хотя бы дай мне шанс! Почему ты всегда всем отказываешь? Если бы ты дала мне больше времени, я мог бы тебе понравиться! — возмутился Джейкобс.
— О, я сильно в этом сомневаюсь, — резко сказала Антея. — Ты просто бредишь.
— Да ладно! — почти крикнул Джейкобс.
Майкрофт подумал, что некоторые мужчины слишком склонны к саморазрушению.
— Именно. Ну, подумай сам: во-первых, ты — неряха, во-вторых, ты заставляешь других делать за тебя грязную работу, в-третьих, ты неправильно завязываешь галстук и у тебя вообще дурацкое чувство стиля, в-четвёртых, ты часто делаешь орфографические ошибки, в-пятых, ты слишком любишь свою уродливую машину, в-шестых, у тебя такое унылое лицо, как будто тебя приговорили к пожизненному заключению, — спокойно объяснила Антея. — Я могу продолжать, хочешь?
Она посмотрела на него так, как будто он был тем самым глупым маленьким мальчиком с разбитой коленкой.
— Ну, если не я, тогда кто? — Джейкобс выпятил грудь.
— Да вот хотя бы мистер Холмс, — ответила она ему шутливым тоном и посмотрела на Майкрофта, но уже было поздно — ему удалось скрыть гримасу боли, которую ему причинили её слова.
Джейкобс ухмыльнулся, а Майкрофт, чувствуя себя уязвлённым, приказал ему покинуть конференц-зал. Конечно, Антея только хотела позлить Джейкобса.
* * *
А теперь были шоколадные конфеты.
— Антея, зайдите ко мне.
Когда она вошла в кабинет, он вздохнул и подтолкнул коробку к ней через стол.
— Пожалуйста. Вы знаете, я не смогу долго сопротивляться соблазну.
Она вздохнула, пожимая плечами.
— Кто-то принёс мне этот прекрасный подарок, но я не буду их есть. Мне нельзя.
Он уставился на коробку, а не на Антею. Было бы вежливо принять её подарок, но он действительно не хотел этого делать. Это был шоколад именно его любимой марки, и это означало, что в итоге он съел бы все конфеты за один день и возненавидел себя за это.
Она послушно взяла коробку.
— Только одну съели?
— Да, и думаю, мне теперь понятно, каковы на вкус все остальные, поэтому не буду их пробовать.
— Вы уверены, что больше не хотите? — спросила она, держа дорогую коробку над мусорной корзиной.
— Я уверен. Спасибо, Антея.
— Никаких проблем, сэр, — проговорила она несколько натянуто и выбросила коробку.
* * *
Они немного выпили. Антея выпила даже больше, чем Майкрофт, что, в целом, было обычным делом. Её единственной обязанностью на этой вечеринке было получать удовольствие, тем самым успокаивая остальных присутствующих. С некоторыми она даже слегка флиртовала. Она всегда была хорошей актрисой.
Однако по дороге домой она некоторое время сидела и наблюдала за Майкрофтом, который делился своими комментариями о вечеринке и официальных лицах, которые там были.
— Может, вы хоть что-нибудь из этого запишете? — спросил он, когда она продолжала просто на него смотреть. — Ладно, тогда я сам, — сказал Майкрофт и немного неуклюже полез в карман за блокнотом. Когда он открыл его и достал ручку, она наклонилась вперёд и поцеловала его в щёку.
Он слегка улыбнулся и отложил ручку.
— Антея, дорогая, возможно, вы немного пьяны, и вам следует прилечь.
— Прилечь рядом с вами? — поддразнивая, спросила она, и он почувствовал её горячее дыхание на своей щеке.
Майкрофт громко сглотнул и отстранился.
— Пожалуйста, Антея, хватит. Мне сейчас довольно сложно сосредоточиться, так ещё ваши шуточки…
Она обиделась и отвернулась к окну.
— Какой вы скучный.
— И вы только сейчас это поняли, да?
Она улыбнулась, но в тот вечер больше не сказала ему ни слова.
* * *
— Сэр?
— Да, Антея? — Майкрофт отложил бумаги в сторону и пристально посмотрел на неё.
— Могу ли я сделать хоть что-нибудь, что может вас убедить пойти со мной на свидание?
Майкрофт тяжело вздохнул, жестом предлагая ей сесть, что она и сделала.
— Антея, я нахожу вас очень привлекательной, и вы очень важный человек в моей жизни. Однако вы должны это прекратить.
— Я вам не нравлюсь?
— Это же не имеет значения… — проговорил Майкрофт. — Вы же просто шутите…
— Что?! Шучу?! — Антея выглядела шокированной. — Конечно нет, сэр! Я серьёзно!
Майкрофт сделал паузу, пытаясь её понять, но не получалось.
— Мне трудно вам поверить, хотя мне очень хочется, чтобы это было правдой, — он снова потянулся за бумагами.
— А я вам докажу.
— Прошу прощения?
— Я вас куда-нибудь отведу, и вы всё увидите.
— А потом вы скажете, что это розыгрыш, и мне придётся тебя уволить.
— Большего бреда в жизни не слышала!
Он осторожно поднял голову.
— Сэр, я всё вам докажу, если вы позволите. Правда. Вы самый умный, самый нежный, самый… — выдохнула она, — идеальный мужчина, которого я знаю. Вы мне нравитесь независимо от размера вашего костюма… Вы можете считать меня глупой или безрассудной, но я очень хочу пойти с вами на свидание. Так шутить я никогда бы не стала! И я не виновата в том, что вы мне не верите и сами не видите, какой вы особенный!
Она сидела за столом напротив него, как королева, словно бросая ему вызов одним взглядом. Он изо всех сил старался поддерживать зрительный контакт.
— Позвольте мне вас пригласить куда-нибудь, — повторила она. — Я очень не хочу, чтобы вы достались кому-нибудь другому, а я, как вы знаете, всегда добиваюсь своего.
Его губы изогнулись, но он промолчал.
— Я подожду, пока вы придёте в себя. Какие вы, Холмсы, сложные!
— Да, я хочу сходить с тобой на свидание, — наконец сказал Майкрофт, встал и зачем-то протянул ей руку.
Она тоже встала, взяла его за руку и прикоснулась губами к его костяшкам его пальцев.
— Это я принесла вам те конфеты.
Он поморщился:
— И ты так легко позволила мне их выбросить?
Она ухмыльнулась:
— Ну, не все же ты их выбросил. Одну-то съел. Значит, оно того стоило.
— Итак, — она достала свой планшет и открыла на нём календарь. — Что, если наше свидание состоится в среду ровно в семь?
На его лице медленно проступило подобие радости. А ведь и правда всё может получиться.
— Думаю, так и поступим.
— Тогда я запишу себя как второго участника.
Viola ambigua Онлайн
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Работа автора - идея, выбор героини, ее характер и сюжет мне понравились. Антея интересная героиня, с изюминкой, и всегда хотелось её в сериале побольше. Еще обложка мне кажется удачной - симпатичная, аккуратная и лаконичная. А вот перевод не могу одобрить. Шапку не читала, но с первых же предложений подумала: о, да это перевод, посмотрела - и правда. Тяжеловатые конструкции получились, не совсем естественные. 1 |
Хэлен
EnniNova Спасибо за комментарии! Мне Майкрофт тут почему-то показался вполне каноничным: в сериале и про его одиночество говорится, и про комплексы по поводу веса. По-моему, он вполне в этой истории в характере. Viola ambigua Спасибо за комментарий! Тяжеловатые конструкции получились, не совсем естественные Это я ещё сильно облегчила. Автор такой тяжёлый стиль выбрал – своеобразный канцелярит что ли (видимо, автор считает, что у Майкрофта внутренний монолог именно такой). Переводить было интересно, но очень сложно: вроде и переписывать автора нельзя, а вроде и надо было упростить. |
NAD Онлайн
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
О, а вот здесь я не поняла, что это перевод, узнала об этом только из комментариев. Наверное, следила за притяжением героев и не обратила внимание, всё ли гладко с предложениями. Мне понравился текст. Если женщина хочет... Антея интересный персонаж, автору удалось раскрыть второстепенного лебедя совершенно с другой стороны. А вот Майкрофт тут очень канонный, как по мне. Мне кажется, все его комплексы были от того, насколько он был идеальным кандидатом в глазах женщин по ряду причин. Ум - есть, высокое положение - в наличии, связи, деньги - имеются. Ну как тут поверить, что такая шикарная женщина как Антея может заинтересоваться не его связями и положением, а им самим? Неуклюжий, не самый красивый. Это он так думает. Отсюда и комплексы. Синдром Майкрофта в наличии. Мне кажется, из них получилась бы отличная пара. В конкурсе есть работа с пейрингом Майкрофт/Ирэн, но там, скорее, простая яркая химия и физика, да и Ирэн не та женщина, которой нужен постоянный партнёр. А вот с Антеей может получиться семья. В общем, верю. И браво переводчику. Спасибо. 2 |
Какие милашки.
Спасибо |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|