Название: | Credibility |
Автор: | herbailiwick |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/401324 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Хэлен Онлайн
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Наверное, это должен был быть легкий романтичный текст, но вышел неуклюжий фик о несчастных, одиноких, неуверенных в себе внешне самоуверенных, успешных людях, после которого Майкрофта жалко чуть ли не до слёз… было бы жалко, поверь я, что в фике есть Майкрофт, а не его ООС-ный тезка. …Но поскольку это перевод, претензии снимаются. Как перевод текст вполне неплох. 2 |
EnniNova Онлайн
|
|
Откровенно говоря, не особо представляю Антею. Как-то она мимо моего внимания прошла в фильме. Ну помощница, ну крутая... Вобщем, можно нарисовать ее любую практически. Ваша мне не особенно понравилась по человечески, хотя местами описание было забавным и даже образным. Воттут прямо улыбнулась
А ещё она в буфете могла спокойно обойти очередь из мужчин и встать в её начале, и никто не мог ей возразить И это не смотрится наглостью почему-то. Майкрофт, великолепный, самодостаточный, сильный Майкрофт тут настолько неуверенный в себе бедолага, что прямо жалко его.До последнего не знала, что это перевод. Не заметила никаких таких знаков. Но это не удивительно, я вообще такое редко замечаю. Тем не менее, читается легко, забавно местами. Спасибо. #фидбэк_лиги_фанфикса 1 |
KNSпереводчик
|
|
Хэлен
EnniNova Спасибо за комментарии! Мне Майкрофт тут почему-то показался вполне каноничным: в сериале и про его одиночество говорится, и про комплексы по поводу веса. По-моему, он вполне в этой истории в характере. Viola ambigua Спасибо за комментарий! Тяжеловатые конструкции получились, не совсем естественные Это я ещё сильно облегчила. Автор такой тяжёлый стиль выбрал – своеобразный канцелярит что ли (видимо, автор считает, что у Майкрофта внутренний монолог именно такой). Переводить было интересно, но очень сложно: вроде и переписывать автора нельзя, а вроде и надо было упростить. |
Какие милашки.
Спасибо |
Wicked Pumpkin Онлайн
|
|
Может, тут и присутствует наивный ООС, но мне зашло. Не все же фанфики обязаны быть сурьёзными и каноничными до мелочей. Сцена, где Майкрофт отдаёт конфеты, чтобы не поддаваться соблазну, вообще мне кажется довольно вхарактерной (и жизненной, к тому же). В целом работа милая, приятно знать, что про Антею помнят, да и перевод хороший.
|