Название: | Harry Moriarty |
Автор: | kheigers |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/6257065 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Джим Мориарти вообще не был спокойным и терпеливым человеком, но хорошо умел это скрывать. Он мог скрывать это до тех пор, пока для его жертв не становилось слишком поздно.
Когда его водитель не приехал за ним, чтобы забрать ровно в полночь с вечера игры в бинго, Джим решил, что просто пойдёт домой пешком. Да, его дом был в нескольких часах ходьбы (причём быстрым шагом!), но Джим был очень взбудоражен игрой и рассудил, что подобная прогулка поможет ему успокоиться.
Радостно придумывая способы пыток и медленного убийства водителя, который сразу же стал его бывшим водителем, и напевая какую-то весёлую песенку под нос, Джим быстро шёл по улице.
Джиму не нравился район, в который он пришёл. Потрясающе интересными всегда были криминальные окраины города, но он из них вышел два часа назад. Сейчас он шёл по скучнейшему пригороду. Джим подумал, что из интересного здесь может произойти ну разве что пожар со множеством жертв и разрушений. Он шёл по скучнейшей улице скучнейшего района. Улица называлась Тисовой.
И тут он услышал звук, который назвал про себя «неуместным». Это было шуршание одеяла. В районе, где было множество бездомных, шуршание одеяла никого бы не удивило, но здесь оно было именно что неуместным.
Джим осмотрелся и увидел, что звук доносится с крыльца одного из домов.
На крыльце стояло то, что Джим назвал корзиной Моисея. Корзина не была пустой.
Джим заглянул в корзину и увидел ребёнка. Дитя проснулось, вероятно, из-за прохладного осеннего воздуха и начало возиться. Оно посмотрело на Джима и пискнуло:
— Па?
Дитя могло говорить, а, значит, оно было не новорождённым. Джим, честно говоря, не знал, почему до сих пор не ушёл. Кажется, что-то в выражении лица этого маленького человека удержало его. На его личике было недовольное выражение, причём довольно забавное. Джим подумал, что это был мальчик, но он недостаточно часто общался с настолько маленькими детьми, чтобы быть в этом уверенным.
Он посмотрел на шуршащее одеяло, а затем увидел письмо. Оно было адресовано миссис П. Дурсль, дом четыре по Тисовой улице. Джим вскрыл письмо и принялся его читать, одновременно машинально начав качать корзину.
Письмо было раздражающе коротким, с какой-то ерундой о злых волшебниках и защите крови. Джим решил, что у миссис П. Дурсль, должно быть, есть брат-наркоман или сестра-наркоманка, которые больше не могут заботиться о ребёнке (Гарри). Он снова посмотрел на мальчика.
Гарри выглядел совершенно не впечатлённым своим медленным раскачиванием. Тогда Джим остановился и взял мальчика на руки.
Гарри был маленького роста и довольно легкий. Джим не знал, было ли это нормальным или такой вес стал результатом действий его накачанных наркотиками родителей.
— Па?
Кажется, этот тонкий детский голосок что-то сделал с Джимом. Он не был уверен до конца, но подумал, что в нём возникло какое-то новое чувство, а Джим не часто испытывал новые чувства. Раздражение и злость были его постоянными спутниками. А ещё была скука — это чувство он испытывал намного чаще, чем все остальные вместе взятые.
Чувство было новым, и оно понравилось Джиму. Кажется, Джим почувствовал себя хорошо. Почти счастливо. Это чувство отличалось от удовлетворения, которое он испытывал после победы над своими врагами.
Его охватило внезапное желание заставить Гарри улыбнуться, и он подумал, что это могло бы выглядеть мило. И по какой-то причине мысль о том, чтобы доставить Гарри удовольствие, заставила его снова почувствовать себя хорошо.
Джим не был терпеливым человеком, наоборот, он был слишком решительным и импульсивным. Именно эти черты характера заставили его положить Гарри обратно в корзину, засунуть письмо во внутренний карман своего пиджака, взять корзину и уйти с Тисовой улицы.
Когда Джим добрался до своего дома, он позвонил Себу и попросил его позаботиться об этом гадском водителе. Затем он позвонил одному из своих помощников и сказал ему назначить встречу с врачом, а затем купить все необходимые вещи для ребенка полутора лет. После Джим отметил тридцать первое июля как день рождения Гарри в своём ежедневнике и сделал там же пометку подготовить документы для Гарри Мориарти утром. Он принёс корзину со спящим Гарри в свою комнату, поставил её рядом со своей кроватью и вскоре счастливо уснул.
* * *
Следующие четыре года прошли для Джима очень быстро. Он обнаружил, что появление молодого подопечного избавило его от скуки и как будто добавило стабильности. Теперь он мог вести спокойную размеренную жизнь дома, что, несомненно, было полезно для здоровья, и оставаться весёлым и любящим планировать преступления человеком на работе. У него больше не случалось тех ужасных приступов скуки, которые все ближе и ближе подводили его к самоубийству.
Гарри держали в строжайшем секрете от большей части мира. Джим временно передал текущий контроль над своей империей Себу, пока Гарри не станет достаточно взрослым, чтобы самому этим заняться.
Первые четыре года Гарри обучался чтению, письму и начальной математике. Он впитывал знания как губка и развивался быстрее всех своих сверстников. Когда ему исполнилось четыре года, Джим начал обучать его физическим навыкам. Гарри научили танцевать, чтобы улучшить его координацию, а потом стали обучать всем видам борьбы и самообороны, которыми владели Джим и дядя Себ.
В течение следующих двух лет Гарри стал самым смертоносным шестилетним ребенком в Лондоне. Более опасный, чем большинство убийц, Гарри мог читать книги, которые часто приберегали для старшеклассников, побить человека, в три раза превосходящего его ростом, и выпустить всю обойму в яблочко с семидесяти ярдов. Соседские дети в его возрасте еле выговаривали слова, в которых было больше четырёх слогов.
Вскоре Гарри разрешили присоединиться к Джиму на работе, и его невинный вид придавал действиям Джима больше достоверности. Джим часто представлял, что они вместе смогут одурачить даже Шерлока, если столкнутся с ним.
Джим был невероятно доволен успехами Гарри. Он часто задавался вопросом, могли ли другие дети стать такими же развитыми, как Гарри, благодаря его обучению, или Гарри был уникально гениален, и не мог найти ответ на этот вопрос. В последнее время с Гарри стали происходить странные вещи. Иногда Гарри расстраивался из-за чьей-либо глупости, и случались всяческие аномалии.
Однажды они были на экскурсии в зоопарке (часть программы Джима по обеспечению Гарри нормального детства), и гид назвал того, кто явно был питоном, «удавом». Это расстроило Гарри, потому что его всегда расстраивали глупые люди, он пристально посмотрел на стекло террариума, и оно исчезло. Питон сбежал, и Джим мог бы поклясться, что слышал, как Гарри и питон шипели друг на друга, прежде чем питон проложил себе путь сквозь ноги столпившихся людей и скрылся.
Хотя Джим не был уверен, что это было дело рук Гарри, он наградил его мороженым. На всякий случай.
Происходили и более мелкие инциденты: помощники, которые приносили сухие завтраки не тех производителей, постоянно получали какие-нибудь тяжёлые травмы. Гарри это нравилось. После седьмой замены помощника Джим поговорил с Гарри о его способностях, и они согласились попытаться использовать их для защиты и нападения. Джим предоставлял испытуемых, Себ помогал Гарри сосредоточиться, и Гарри постепенно научился всему, на что был способен, а Джим и Себ обнаружили, что Гарри способен очень и очень на многое.
Гарри случайно чуть не убил человека, когда ему исполнилось семь лет, и быстро обнаружил, что он может быть очень хорош в убийствах. С его новыми способностями он был смертоносен и неприкасаем. Количество его убийств наверняка могло бы в будущем превзойти количество убийств Себа, и Джим не мог бы гордиться своим сыном больше.
Тогда же Гарри стал называть Джима отцом. Джим это отпраздновал, купив Гарри новые материалы для взрывного устройства, о которых он так просил.
Следующие четыре года Джим и Себ ещё больше оттачивали навыки Гарри. Они были обеспокоены его быстрым прогрессом. Кажется, он уже достиг своих пределов, но был ещё слишком молод, чтобы играть более активную роль в империи Мориарти.
Поэтому, когда незадолго до его одиннадцатого дня рождения пришло письмо, адресованное мистеру Г. Мориарти, в котором говорилось о магии и волшебстве, Джим и Себ были рады тому, что для Гарри могло появиться новое развлечение. Они сравнили письмо с тем, что было найдено в корзине Гарри много лет назад, и узнали в директоре школы человека, который оставил ребёнка на улице посреди ночи с одним тонким одеялком в качестве защиты от внешнего мира.
Джим отправил утвердительный ответ вместе с той совой, которая принесла письмо. Гарри откуда-то знал, как с нею управляться. В ответе он написал, чтобы ему прислали какую-нибудь брошюру о школе волшебства, но вместо брошюры через три дня прибыл человек, похожий на летучую мышь-переростка.
Мужчина бросил один взгляд на Гарри и побледнел.
— Поттер… Я думал… мы думали… мы думали, что ты мёртв, — мужчина произнёс эти слова глубоким бархатным голосом, в котором, впрочем не было слышно уверенности.
Вместе с мистером Снейпом Джим пошёл в Косой переулок, и по дороге из разговора с ним Джим кое-что узнал о событиях Хэллоуина 1981 года и немного о волшебном мире. Джим договорился с мистером Снейпом, что он, эта летучая мышь-переросток, присмотрит за Гарри в школе.
Следующий год был для Джима непростым. Он еженедельно получал письма от Гарри, в которых рассказывалось об обезглавленных троллях и спальнях в подземельях, а также о том, что его в школе не любили до тех пор, пока не застукали за разговором со змеёй на портрете. Джим очень разозлился и, чтобы успокоиться, начал игру со своим заклятым врагом Шерлоком.
А после, в первую неделю июня, Джиму пришло письмо от друга Гарри Блейза, и оно вызвало у Джима такой приступ ярости, какого он не испытывал годами. Его сын, его единственная радость, едва не был убит Волдемортом. Именно благодаря обширной подготовке Гарри одержимый учитель был убит до того, как он смог причинить Гарри существенный вред, но Гарри всё-таки пострадал. Джим тут же направился в «Дырявый котел», откуда, воспользовавшись каминной сетью, переместился в Хогсмид, и пошёл в том направлении, которое указала ему хозяйка таверны.
Он знал, что подобрался близко, когда почувствовал желание развернуться и идти назад. Затем он увидел полуразрушенные руины и ускорился. Он преодолел защиту, и руины превратились в великолепный замок, но Джим не остановился, чтобы его рассмотреть. Вместо этого он вбежал в огромные двери замка и спросил первого попавшегося студента о том, где находится больничное крыло.
Его шикарный костюм от «Вествуд» вызывал множество вопросительных взглядов и даже насмешек, но он протиснулся сквозь толпу студентов и всё-таки нашёл больничное крыло. Спящий на кровати совсем маленький мальчик был его сыном. Медсестра выглядела совершенно сбитой с толку и спросила его, кто он такой. Он игнорировал её, пока она не ушла, а затем сел рядом с Гарри и начал ждать, когда он проснётся.
А когда Гарри проснётся, Джим узнает у него всю историю, а затем медленно убьёт каждого человека, который оказался причастным к попаданию Гарри в больничное крыло. Джим бы показал им, почему его подчинённые боялись даже произносить его имя. А до этого у Джима состоялся бы долгий разговор с директором, в котором он рассказал бы всё, что думает о ребёнке на пороге чужого дома в ноябре, о диких и опасных существах в школе и об одержимых учителях. Затем он забрал бы Гарри из этой школы и купил бы ему огромное мороженое. А потом они бы спокойно решили, будет ли он посещать эту чёртову школу в следующем году.
Однако, пока Гарри не проснётся, Джим будет ждать.
Ради своего сына он проявлял чудеса терпения.
KNSпереводчик
|
|
EnniNova
Большое спасибо вам за комментарий! Очень понравилось, как написано. Ярко, стремительно, с юмором. Приму это за комплимент моему переводу.Маленький момент Ну, мало ли, что он ему тогда лепетал, может, потом перестал. Честно говоря, этот момент мне тоже был не очень понятен, но автор написал именно так, а из песни слова не выкинешь :)"Тогда же Гарри стал называть Джима отцом". А разве он ему еще из корзинки при первой встрече па не лепетал? |
Даже не подумала как всегда невнимательная я, что это перевод)) замечательно, но грустно, значит, на макси не раскрутишь вас((
1 |
KNSпереводчик
|
|
EnniNova
Даже если бы этот текст написала я, вы меня бы на макси не раскрутили. Ну, не мастер я больших форм ( Автора тоже просили в комментариях написать или макси, или серию, но он твёрдо заявил, что он всё сказал и к этой идее не вернётся. 1 |
Расхожий сюжет, когда страшный-ужасный убийца находит ребенка, воспитывает его по своим понятиям и никому не дает в обиду. Первая часть умилила, дальше тоже есть забавные моменты. Вход Мориарти с ноги в Хогвартс расценила как элемент юмора. Ну такой типичный англофандомский юмор и сам фик, где события даются пересказом. Но от него большего и не ждешь.
Показать полностью
А вот насчет перевода, дорогой переводчик, ничего хорошего не скажу. Узнаю гуглтранслейт, как говорится, с двух нот. Для сравнения. Ваш перевод: Гарри выглядел совершенно не впечатлённым своим медленным раскачиванием. Гугл: Гарри выглядел совсем не впечатленным его тусклым покачиванием. Ладно, хорошо, что вы догадались заменить тусклый. Хотя lacklustre – это, конечно, не медленный. Я бы выбрала что-то типа слабый/вялый. Но ок, по контексту подходит.Яндекс: Гарри, казалось, совершенно не впечатлило его тусклое покачивание. Далеко не идеально, но слегка ближе к русским конструкциям.Вывод: пользуйтесь Яндексом (шутка). Если человек приходит на конкурс с переводом, то предполагается, что это все-таки будет художественный перевод, а не слегка поправленный результат автоматического. #фидбэк_лиги_фанфикса 1 |
KNSпереводчик
|
|
Viola ambigua
Спасибо за внимание, уделённое тексту. Шимоза Спасибо за то, что потратили время на чтение. Я не пользовалась гугло-переводчиком, но ваше право так считать, конечно. Я пытаюсь совершенствовать свои навыки перевода, и пока он такой, калькированный. Кстати, после скандала 2018 года у нас не принято цитировать найденный самостоятельно оригинал в комментариях к тексту до снятия анонимности переводчика (неспроста даже в шапке написано, что он скрыт). |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|