↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Раз убийца, два убийца (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст
Размер:
Мини | 4 514 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Оставшийся навеки в памяти образ Джеймса, стоящего на платформе вокзала в Чивита Лукана, все еще пронзает её, словно шрапнель.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Похороны куда многолюднее, чем он бы хотел. Просто почести пустому гробу, думает Мадлен, но все же сидит в первом ряду, одетая в черное. Все эти медали и хвалебные речи настолько безлики, что вполне могли бы быть сопроводительным письмом к досье: отполированный героизм, лишенный всего, что могло бы противоречить пресс-релизам.

Его имя было пропущено через печатный станок истории, и все же она не может узнать его в человеке, о котором они говорят. Она помнит профиль Джеймса на водительском сиденье, окруженный выбоинами от пуль, свои жгучие слезы. Хруст стекла, звон металла, резкий запах крови на руках. Оставшийся навеки в памяти образ Джеймса, стоящего на платформе вокзала в Чивита Лукана, все еще пронзает её, словно шрапнель.

По ночам она просыпается рядом с Матильдой и, пытаясь теснее прижаться к дочери, не знает: хочет ли защитить её или сама найти в ней защиту? В темноте, когда скорбь обрушивается на неё вдвойне, оставаться наедине с этим чувством сложнее всего. Матильда не знала своего отца и не может по-настоящему оплакивать его. Эту ношу Мадлен предстоит нести одной, на её плечах лежит тяжесть многих мертвецов. Её мать, её отец, та девочка, которой она когда-то была, и сейчас Джеймс.

Почему она не рассказала ему про Сафина в Италии? Скрывавшая свое прошлое под предлогом того, что он не примирился со своим, сейчас она расплачивается за свое лицемерие.

В льющемся через стекло витража утреннем свете звучат имена его родителей. Мадлен не знала их раньше, и теперь ощущает тошноту оттого что их произносит голос, Джеймсу не принадлежащий. Как мало они знали друг о друге, всегда полагая, что для секретов будет время позднее.

Много лет назад прошлое казалось чем-то, от чего можно сбежать. Она верила в это, окруженная четким совершенством Альтаусзее, и не хотела отказываться от своих фантазий, даже когда сидела, потея в прохладном ночном воздухе, в поезде в пустыне, а фотография ее отца уже ждала ее на каминной полке Блофельда. Она сохранила эту веру в Лондоне, хотя запястья были в синяках, и унесла с собой в Кампанию.

Она думает о костях Веспер — когда-то такой угрозе — сейчас расколотых и рассеянных по склону холма. Надругательство, совершенное от её имени, заставляет Мадлен ощущать боль за эту женщину: прежде она желала, чтобы та не существовала, — пока этого в самом деле не случилось.

Как жестоко это: узнать, что даже могила — роскошь. Она не понимала этого до Джеймса. До него были только ее родители, уютно похороненные в земле Трёнделага под безымянными валунами, которые можно увидеть из окна, если знать, куда смотреть. А он — всего лишь пыль на острове, таком отдаленном и загрязненном, что она никогда не сможет его навестить, как бы ей этого ни хотелось. Не стоило и пытаться достать его наполненные ядом останки из-под обломков, да и кости его убийцы смешались с той же землей. Поэтому Мадлен бросает камешки, которые Матильда положила в тот день в карман, в смолу и называет это могилой.

Это совсем ничто, но все же правдивее, чем тот гроб, который сегодня кладут в землю. У могилы кто-то держит над Мадлен зонтик, но она слишком отвлечена, уткнувшись в носовой платок, чтобы замечать лондонский дождь. Когда на неё накатывает дрожь, Манипенни прижимается плечом к плечу Мадлен, берет её руку и сжимает пальцами. По другую сторону могилы она видит Кью с его неловкой печалью и Таннера, стоически стискивающего руки в перчатках.

Все эти годы они говорили друг другу, что он мертв, но, глядя на них сейчас, она знает, что они тоже никогда в это не верили. Это возвращает ее к Блофельду: ее отец на всех этих экранах, теоретически мертвый для нее уже с десяток лет, но по-настоящему ушедший только после того, как прозвучал выстрел и Джеймс на коленях умолял ее не смотреть.

Все эти убийцы, которых она любила, — спустя двадцать лет она наконец понимает усталость своей матери. Мадлен платила за все жизни, которые они отняли, её собственной, смерть находила её снова и снова, по кусочкам, через других.

Дочь СПЕКТРА, актив МИ-6, одержимость Сафина — у нее было так много лиц, что она едва помнит форму своего собственного.

Только когда она смотрит на Матильду в утреннем свете, она видит себя. Это единственное в ней, что позволяет гневу уйти. Их отцы, столь ненормальные в своей ревностной преданности выбранному делу, никогда не могли освободить их. Только мать может построить жизнь, свободную от проклятия их родословных.

Это последнее, что она обещает Джеймсу, бросая горсть земли на гроб и желая, чтобы он упокоился, где и в скольких кусочках он бы ни лежал.

Глава опубликована: 05.11.2023
КОНЕЦ
Отключить рекламу

14 комментариев
Melis Ashпереводчик
Pauli Bal Если хотите поддержать переводчика с мелкодраббом, можете прийти и зачесть. На критику не обижаюсь.
Melis Ashпереводчик
мисс Элинор Jenafer *робко призывает обзорщиков*
Какая ирония — фик написан по единственному фильму о Бонде, который я не смотрел. Тем не менее, плохим его не назвать. Переведено несколько неуклюже, но вполне чувствуется горечь и опустошение героини.
Подумалось вдруг, что что-то подобное мог испытывать сам Бонд в финале "На секретной службе Её Величества", примерно по той же причине.
Melis Ashпереводчик
DistantSong
Спасибо за отзыв. После деанона попробую допилить до чего-то более вменяемого, переводила в спешке.

Ну, собственно, линия с Мадлен во многом обыгрывание "На секретной службе Её Величества". Тут и папаша-мафиози и клиника высоко в горах, хотя дальше уже пошли вольные фантазии. Интересный нюанс - в книгах у Терезы был ребенок, который умер от мененингита, еще до встречи с Бондом. В фильм это не вошло, но возможно, как-то вдохновило сценаристов.
Эта история похожа на набросок - возможно, местами правда поспешный, но с четкой общей канвой, с проявленным стилем (и автора, и переводчика) и... с чем-то, чему нет названия, но что цепляет за душу сразу и глубоко.

То ли закольцовка семей-историй-судеб-отцов-матерей-потерь, то ли сдержанная скорбь без самобичевания и истерик, то ли грохот цепей и костей из прошлого, то ли луч надежды, которая - даже если Джеймс Бонд не вернется - делает финал всей истории не героически бессмысленным, а жизненным и правильным.

Спасибо, что принесли эту историю в ру-фандом.
История показалась интересной и понятной, хотя фильм я не смотрела, чувства героини вызывают доверие, но перевод читается довольно трудно.)
Спасибо за призыв!
Классная зарисовка - она показалась мне вполне самостоятельной и понятной (фильм я не смотрела). Довольно много сказано о героях и их жизнях в нескольких абзацах, довольно ярко передаются эмоции. Я очень люблю, когда окончание не ставит абсолютную точку, а подводит черту и дает пространство для продолжения, при этом делая сам текст завершенным - здесь именно так. У вас получилось передать горечь и надежду.
Перевод мне понравился, некоторые места показались немного тяжеловесными, но все равно написано красиво, читается очень приятно, и я не ощущала структуру иностранного текста.
Здорово, спасибо вам!
Melis Ashпереводчик
Jenafer michalmil Pauli Bal
Спасибо вам за отзывы. Рада, что фик показался интересным. Меня он зацепил настроением и посылом, плюс, на мой взгляд, автору хорошо удалось показать ужас ситуации, в которой оказалась Мадлен (да, собсссно, у неё вся жизнь, кроме раннего детства, когда она еще не знала, чем занимается отец - одна сплошная ужасная ситуация, удивительно, что ей удалось сохранить душевное здоровье).

Я постараюсь допилить перевод после деанона, надеюсь, станет лучше.
Melis Ashпереводчик
Jenafer
Ой, совсем забыла поблагодарить вас за рекомендацию! Спасибо большое!
Анонимный переводчик
Мры :)
По истории я бы не сказала, ято ей удалось... но она явно очень старается.
Melis Ashпереводчик
Jenafer
Ну да, наверное тут разные точки зрения на вопрос могут быть. Но что старается - это точно.
Скажем так, с учетом всего, что ей пришлось пережить, она еще на удивление адекватна.
Признаюсь, что канон бондианы знаю плохо, смотрела всего пару фильмов, но это совершенно не помешало прочувствовать боль и горечь героини. Надеюсь, она найдет в себе силы оставить прошлое в прошлом и построить лучшую жизнь ради дочери.

Перевод читается легко, каких-либо серьезных огрехов замечено не было)
Спасибо, что призвали)

Это тот редкий случай, когда знание фандома не помешало бы, но... я его не знаю практически совсем и всё равно прочитала с удовольствием.
Очень грустная, но впечатляющая история. Проникаешься болью и горем главной героини, чувствуешь тяжесть того, что она перенесла. И вместе с тем есть надежда, что она справится, будет растить дочь, жизнь не остановится.
Перевод отличный, если бы это не был конкурс переводов - я бы и не заподозрила))
Melis Ashпереводчик
Cergart мисс Элинор
Спасибо за отзывы и за похвалу. Вы ко мне слишком добры - я там в одном месте по невнимательности косякнула, а в другом сначала решила, что это метафора, а теперь вот дошло, что автор имел ввиду и сижу такая, ЭТО Я ПЛОХО ПОМНЮ КАНОН ИЛИ АВТОР? Чувствую, что после деанона придется еще раз кое-какие куски канона пересматривать, чтобы определиться с финальной версией.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх