↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Объятия (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Пропущенная сцена
Размер:
Мини | 4 407 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«Самая худшая участь постигла королеву Алис: её отдали на пытки Тианне. О смерти Алис мы говорить не будем, потому что некоторые вещи лучше оставить в прошлом и не ворошить» (Джордж Р.Р. Мартин. Пламя и кровь).
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Объятия

— Вы убили моего отца.

Алис не спрашивала — она знала наверняка: даже в темноте подземелья она ясно видела перед собой стену Красного замка с рядами пик, и на одной из них — голову отца с застывшим на лице выражением ужаса; компанию ей составили головы десятков людей, всех родственников и друзей.

«Ну и пусть», — тут же отрешённо подумала Алис. Время протестов и возражений прошло несколько дней назад, чего нельзя было сказать о боли: её Алис ещё могла чувствовать. Она исправно возвращалась в каждый порез, в каждый ушиб, стоило только подумать о ней. Когда-то у Алис была красивая и безупречная кожа. Теперь от неё осталось одно воспоминание, но и его Алис тут же отпустила.

— Его Величество оказал предателю честь и лично избавился от него.

Уши Алис забились гноем и гнилью. Ещё немного, и смысл слов Тианны ускользнул бы от неё, как проливается молоко сквозь сито, как ускользнуло всё.

— Правда? — вздохнув, спросила Алис. — А я всё ещё вижу его. Слышу его... «Не время для капризов, моя маленькая Лис. Правила есть правила».

«Если бы только ты и сам следовал своим советам, отец. Но всё уже почти кончено, и скоро я последую за тобой».

— Предательство, вот чему он тебя научил. Этот урок ты усвоила очень хорошо.

Алис потёрлась щекой о дубовую поверхность стола.

— Он усаживал меня к себе на колени... и учил. Нет… Тебя ведь не ненавидели. Просто не замечали. Как девчонку, копошащуюся в пыльном углу, скрежещущую зубами, молящую о внимании, сжигающую вещи, чтобы… согреться.

Язык заплетался, и из-за щелей между зубами слова прозвучали едва различимо, а собственный смех Алис услышала будто со стороны. Он клокотал у неё в горле, как клокочет кровь, прежде чем хлынуть из глубокой раны, или река с переполненным руслом, прежде чем затопить всё вокруг.

Раздалось серебряное позвякивание, но Алис не видела, да и не пыталась увидеть, от чего исходит звук. Она сомневалась, что у неё хватит сил хоть немного приподнять голову. Когда её вытащили из постели, кровотечение после неудавшихся родов ещё не прекратилось, а теперь к нему добавилось и другое. Внутри, казалось, не осталось ничего. Желудок Алис в очередной раз сжался вокруг пустоты, когда она ощутила нежное прикосновение металла к волосам.

— Опять.

Тианна издала смешок, мягкий, как шёлк, сотканный пауком, и короткий, как движение юркнувшей за угол крысы, и перевернула Алис, тогда перед её взором предстали нос Тианны, похожий на вороний клюв, её волосы, тёмные, как воронье крыло, вся она в ореоле того же цвета. Пауки не лгали: её сущность проступала через каждую черту лица и сквозила в каждом движении.

— Так ты считаешь себя храброй, милая Алис?

«Нет».

— А что? — Хриплый, полный горечи голос Алис надломился. Каждое слово для неё было на вес золота, но она продолжила: — Я умру здесь. Буду я говорить... или молчать. Что же, мои последние мгновения должны быть наполнены страхом перед тобой? Или... любовью к тебе?

Алис помнила, как говаривала, что ни у кого не станет идти на поводу, когда ещё была полна жизни, когда не собиралась умирать. «Я не подчинюсь». (1)

— Довольно.

Заметив фигуру в дверном проёме, Алис нервно хихикнула.

— Вы... Не желаете ли в гости? (2)

Сын дракона. Ещё один недолюбленный ублюдок, но Алис-то их обоих любила. Этих жадных существ, которые только брали, брали и брали. Дети. Мучения. Вот что должно стать символом правления Мейгора: измученные дети.

— Начнём, — с улыбкой, страшной как смертный грех, сказала Тианна, легонько стукнув одним инструментом о другой, словно фигляр на представлении.

Отец говорил, что с острыми предметами нужно обращаться осторожно. И сейчас, явственно услышав его предупреждение, Алис окончательно осознала, насколько устала быть мышкой на ниточке, и в отчаянии, но не без доли злорадства подумала: «Убей меня, и покончим с этим. Мы повязаны кровью, и тебя ждёт такой же конец».

Отец бы сказал, что это очередной каприз.

Смех вырвался из груди Алис и взвился в воздух, как взлетает от порыва ветра пепел в остывшем камине. Ей так захотелось ощутить тепло на коже ещё хоть раз, что она еле слышно прошептала:

— А отправьте и меня на пики, тогда я снова смогу оказаться в объятиях солнца.


1) Отсылка к поэме "Потерянный рай" Джона Мильтона: «Лучше царствовать в аду, чем подчиняться в небе».

Вернуться к тексту


2) Отсылка к стихотворению «Паук и Муха» Мэри Хауитт, перевод Елены Фельдман: «Не желаете ли в гости? — Муху приглашал Паук. — Вы в таком чудесном месте не бывали раньше, друг!»

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 30.06.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 44 (показать все)
Ethel Hallowпереводчик
Кэй Трин, спасибо! ❤️ И автору будет приятно прочитать такие тёплые отзывы.
"Не желаете ли в гости" как отсылка к стихотворению "Паук и Муха", нравится оно мне)
Анонимный переводчик
Автор гений малой формы, заслуживает всяческих похвал и восхищения.
отсылка к стихотворению "Паук и Муха",
Я бы не додумалась, отлично же! И по теме.
Ethel Hallowпереводчик
Кэй Трин, улыбаюсь, читая каждый ваш новый комментарий. Удовольствие на весь день :)
Анонимный переводчик
Это отлично, мне приятно сделать вам хорошо на душе;) но реально вы заслуживаете все замечательные комментарии.
Ethel Hallowпереводчик
Кэй Трин, ❤️
Замечательные комментарии от замечательных читателей)
Насколько же жесток мир ПЛиО. Вроде уже пора привыкнуть, но каждый раз как в первый удивляюсь. Эти интриги, козни, и всё ради какого-то железного стула. Прав был кхал Дрого, зачем он нужен. Добрый конь и бескрайняя степь - что ещё надо? А в Семи Королевствах убивают друг дружку ради права на престол. И вот радует почему-то, что Тианна разделит участь Алис. За что боролась, на то и напоролась в итоге. Вернее, напорется в будущем. А Алис уйдёт с гордо поднятой головой.
Ethel Hallowпереводчик
Wicked Pumpkin, слишком многие там следуют завету Волдеморта "Есть только сила, власть и те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ним")))
Я тоже порадовалась, что Тианна получила по заслугам. Жаль только, что её смерть была быстрой: Мейгор вырезал ей сердце и скормил собакам. Но утешает, что со смертью Алис она не получила особых привилегий, как, наверное, рассчитывала: хоть и сохранила должность при дворе, родить наследника так не смогла, потому что Мейгор с ней больше не спал, а позже и вовсе ещё трёх жён завёл (она и тут насолила, но это уже совсем другая история ;)
Спасибо за вдумчивый комментарий!
EnniNova Онлайн
Спасибо, что в очередной раз напомнили, почему я не люблю ПЛиО. Но как сильно написано. Как прекрасно переведено.
EnniNova Онлайн
Забег волонтера. Уж простите не вашего читателя.
Великолепный перевод очень атмосферной, сильной работы. В пояснении от автора переводчик любезно сообщает историю героинь работы. И это поистине жуткая история в духе Мартина с его бесконечными предательствами, смертями и кровищей. Вот почему для меня ПЛиО - это на редкость невкусный кактус с очень острыми ядовитыми колючками, хотя я с интересом посмотрела сериал сезоннв семь.
Но конкурс есть конкурс, а забег есть забег. Надо грызть - грызу.
Алис ужасно жалко. Её обреченное не то что бы смирение, но безразличие уже и к боли, и к несправедливости, и к предательству той, которую она любила, так понятно. Ей не вырваться, ничего никому не доказать, не оправдаться. Так зачем? Умереть - вот все, чего она хочет теперь. И лишь мысль, что и Тиарра закончит тем же в этом лучшем из миров греет душу. Причем, скорее не Алис даже, а нам, читателям(еще раз спасибо переводчику за пояснение. Так ей, змеище, и надо!). Как скоры на расправу тамошние правители! Просто удивительно, что там вообще есть кому править - с таким энтузиазмом они друг друга уничтожают. И трон этот железный некрасивый. Нафига он им всем сдался?
В общем, любителям фандома эта работа просто подарок.
Показать полностью
Без знания канона цепляет мало, но благодаря шикарнейшему переводу умозрительно всё-таки осознаёшь эмоциональный накал выгорания, усталости. Оксюморон, но именно это и чувствуется.
С этой частью канона не знакома, но очень ПЛиОшно вышло, кровожадно-мрачно. Сильная вещь, хороший перевод.
Ethel Hallowпереводчик
EnniNova, вы - доброобзорщик :) Жаль, конечно, что кактус-ПЛиО пришёлся вам не по вкусу, и этот отросток тоже пришлось грызть без особого удовольствия. На забегах такое, к сожалению, случается, но хорошо бы чтобы пореже.
По поводу судьбы Тианны злорадствуем все вместе. Спасибо вам за чудесный обзор и за такие слова в адрес самого текста ❤️
Ethel Hallowпереводчик
Мряу Пушистая, о, спасибо! Круто, что история произвела такое впечатление даже на человека, не знакомого с книгой. И очень приятно, что вам так понравился сам текст.

Melis Ash, так и просится вопрос "не желаете ли познакомиться?"XD и на мой взгляд, у автора получился отличный миссинг. Рада, что вам всё понравилось. Спасибо!
Воу, какая жёсткая, если не сказать жестокая, история! Впрочем, всё в духе канона. Мартин вообще не жалеет своих персонажей, отчего ни книги, ни киноадаптации у меня смотреть желания не возникло. А ещё больше я в этом уверилась, читая работы по этому фандому.
Алис очень жалко. То, что пережила она, и врагу не пожелаешь. Но даже тут, под пытками, она всё ещё выше своей мучительницы. Сильная женщина! Печально, что сила духа всё равно не помогла ей...
Написано очень хорошо, даже не видно, что это перевод. Спасибо за работу, автор!
Ethel Hallowпереводчик
Лунный Бродяга, очень приятно, что удалось переложить историю на русский язык так, чтобы она понравилась другим читателям не меньше, чем мне самой.
Алис - сильная и интересная личность. Она пережила то, чего не пожелаешь врагу, но что тем не менее переживали по милости её супруга многие, пока ей было хорошо... Но, я думаю, она искупила свои грехи сполна.
Спасибо большое за прекрасный обзор и похвалу!
Очень здорово написано. История произвела сильнейшее впечатление. Спасибо за прекрасную работу)
Ethel Hallowпереводчик
Лиза Пинская, спасибо! А название и содержание иногда вызывают настроенческий диссонанс, да)

michalmil, спасибо! Мне очень приятно, что вам понравилось)
Как это все больно читать! И знание, что иначе в их мире бывает редко, особо не помогает - боль есть боль. И любовь такая же, как и боль - царапает все внутри, не приносит ничего ни теплого, ни светлого. А жалко… обеих. Потому что Тианне не менее больно, просто у нее боль другая, и, чтобы заглушить свою, она порождает больше боли для других. Только это не работает.
Ethel Hallowпереводчик
Мурkа, спасибо! Ваш талант находить добрые слова для всех, и для авторов/переводчиков, и для персонажей, и умение писать чудные, неизменно оригинальные обзоры бесценны)))
Ethel Hallowпереводчик
Мыдел или апельсин, очень неожиданно было получить от вас ещё один отзыв - на этот раз в обзоре! Такие тёплые слова и !голос! Это что-то невероятное и очень ценное)))
Спасибо вам за всё: и за беседу, и за то, что выбрали этот текст, и за объятия для милой Алис. 🖤

PS: два читателя, которые тоже проголосовали за эту работу, но чьи имена мне неизвестны, и вам - огромное спасибо! ❤️
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх