|
Какой тяжелый текст. И в то же время очень красивый. Бедная Алис 😭
|
|
|
Ethel Hallowпереводчик
|
|
|
Мыдел или апельсин, вы правы, описание пыток Алис в книге было бы совершенно лишним. Но иногда хотелось бы, чтобы Мартин опустился в подробности. Например, в истории с Эйрейей.
Показать полностью
Но к теме фика это не относится, вернусь к бедной Алис) Не извиняйтесь! Я никогда не прочь поофтопить, а вы и не оффтопили, имхо. Это ведь иллюстрация отношения к Мейгору в частности. И хотя к некоторым представителям семейства Таргариенов я питаю большую слабость (и Мейгор в их числе), мне никого из них не жаль, за исключением детей Эйгона 2, которые просто не успели ещё накосячить. Каждый из них получил по заслугам. И драконы, само собой, это главные жертвы. Мейгор и Алис - моя любимая пара №2 в Пламени и крови. Их история - дело тёмное, страшное и печальное. Мейгор - злобный буратино и творил страшные вещи, и, хоть и несравнимо с тем, через что он заставил пройти Алис, он и сам пострадал от лжи Тианны и своих действий. Ведь он Алис любил, и с Тианной все отношения после её смерти свелись к чисто деловым. Ну и да, Алис здесь сильнее своей мучительницы, но я верю, что и в каноне она была особенной, не зря же Мейгор её выбрал. Спасибо за отзыв! PS: у вас забавный ник. Интересно, что он означает? 1 |
|
|
Да уж, мрачно. И конец цепляющий. Так грустно от него стало.
|
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Прочитала заметку от автора и аж заулыбалась: ах, ты ж Мартин мой родненький, кровожадненький ты мой :D
Хороший рассказ и очень хороший перевод - если б не знала, вряд ли бы подумала. Вроде в истории ничего особо нового или сильно впечатляющего (для меня лично), но вот хорошо: образно, продуманно, персонажи за несколько штрихов р-раз и обрисовываются, эмоции и чувства тоже проникают в тебя. Ну, и увидеть ПЛиО - это всегда приятно :) |
|
|
Спасибо, что в очередной раз напомнили, почему я не люблю ПЛиО. Но как сильно написано. Как прекрасно переведено.
|
|
|
Кэтрин Кейхисс Онлайн
|
|
|
Без знания канона цепляет мало, но благодаря шикарнейшему переводу умозрительно всё-таки осознаёшь эмоциональный накал выгорания, усталости. Оксюморон, но именно это и чувствуется.
1 |
|
|
С этой частью канона не знакома, но очень ПЛиОшно вышло, кровожадно-мрачно. Сильная вещь, хороший перевод.
|
|
|
Очень здорово написано. История произвела сильнейшее впечатление. Спасибо за прекрасную работу)
|
|
|
Ethel Hallow Очень приятно, что вы ответили на мой даже удаленный комментарий, причем так развернуто. Что-то в моменте на меня нашло, решила удалить комментарий, сама не знаю, почему. Да, вначале он явно её любил, иначе бы не женился второй раз, хоть и считал Серису бесплодной. И всё указывает, что Тианне она доверяла, причем слишком сильно, за что в итоге и поплатилась. Как и в каноне, Мейгор до определенно времени был бы замечательным соправителем кого-то вроде Эйниса: один по-хорошему просит, другой общается с теми, кто по-хорошему не понимает, ведь, к сожалению, в Средневековье без некоторой жестокости было невозможно, особенно правителю. А Сериса да, ей вот как повезло, а она решила с мужем помириться. Отдельно очень рада, что вам понравилась цитата, мой внутренний грибоедист ликует. А вообще у меня появилось желание прочитать ваши работы после "О хитростях и слабостях", в неё я прям влюбилась: хоть я и нечасто читаю фанфики, иногда появляется желание прочитать что-то, а из работ про Станниса, который мне очень нравится, но у фандома особой популярностью не пользуется, ваша - одна из самых лучших (потом специально прочитала оригинал, перевод цепляет ничуть не меньше)
Показать полностью
1 |
|