↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ужасно счастлива (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
olala, xiaoniao
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ужасы, Ангст
Размер:
Мини | 28 997 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Истинная любовь не умирает никогда. Гермиона, видимо, тоже.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Те, кои любовью к сему свету не привязаны, не могут также оным быть разлучены [1].

В конце концов, было удивительно легко найти квартиру Гермионы Грейнджер.

Она никогда не считала свою профессию опасной. Да, как член Визенгамота, она приговаривала многих волшебников и волшебниц к заточению в Азкабане, но она была одной из многих таких же работников. Она никогда бы не подумала, что выделяется среди таких же судей. Она никогда не проявляла особого интереса к справедливо осужденным. Она искренне полагала, что действует во благо. Используя свои умения, разумеется. К сожалению, один человек, наоборот, проявил к девушке особый интерес. Некто Виб Флэкстауэр, осужденный за использование непростительного заклинания («Авада Кедавра» и самую малость «Круцио»). Ему хватило каких-то четырех минут, чтобы пробежаться глазами по телефонной книге магглов и найти в ней одну Г. Грейнджер, проживающую на Шервуд Драйв.

Она приговорила его к пожизненному заключению в Азкабане за убийство своего делового партнера. Она едва взглянула на него после вынесения приговора. Он же, наоборот, не сводил с нее глаз. Ее образ врезался ему в память. Когда он закрывал глаза, он видел лишь ее лицо. Он провел в Азкабане три мучительно долгих года лишь с одной мыслью, которая не давала ему сойти с ума — убить Гермиону Грейнджер. Это мысль вызывала у него улыбку. Он мечтал об этом. Он просыпался, а его пальцы были сжаты мертвой хваткой — он представлял, как сожмет их на ее тонкой, хрупкой шейке. Он видел ее насмешливое самоуверенное лицо в каждом сокамернике. Он поклялся убить ее.

Однажды.

Однажды.

И однажды он сбежал.

х

Она напевала арию из «Турандот» и собиралась кинуть спагетти в кипящую воду, когда в дверь кто-то постучал. Нора, ее любопытная старушка-соседка.

— Гермиона, дорогуша, — сказала она, заглядывая к девушке.

— Да, миссис Келер?

— Что ты готовишь, милочка? — фыркнула она. — Пахнет... преинтересно.

— Соус для спагетти... в нем много чеснока, — вежливо ответила она.

— Ждешь гостей? — улыбнулась миссис Келер.

Гермиона улыбнулась в ответ. Соседка была хоть и милой, но довольно любопытной особой.

— Может быть, — ответила она.

— Это хорошо. Я говорила Пенелопе, что такой хорошенькой девушке, как ты, просто необходим молодой человек.

— Молодой человек, — ухмыльнулась Гермиона.

— Именно! Ты уже не так молода, дорогая. Пора бы угомониться. Прекращай проводить столько времени на работе! Напомни-ка, чем ты занимаешься?

— Юридическая ерунда. Очень скучно.

— Хм. Значит, этот ваш молодой человек...

— Скоро придет, — Гермиона секунду помедлила. — Может быть, я вас как-нибудь познакомлю.

Нора захлопала в ладоши.

— Это будет чудесно! А теперь, дорогуша, я схожу за вином из одуванчиков. Мой муж приготовил его прошлым летом специально для тебя.

— Вы так добры, но...

— Не беспокойся, милая. Тебе оно понравится.

Гермиона закрыла дверь и поспешила обратно на кухню. Она даже не заметила странного звука, раздавшегося из другой комнаты.

Все произошло так быстро.

х

Флэкстауэр аппарировал на крохотный задний дворик и взломал окно. То самое, которое она собиралась починить уже несколько месяцев. Он крался через комнаты, направляясь в уютную светлую кухню. Она стояла спиной к нему, напевая какую-то песенку.

Он сильно ее ударил. Достаточно сильно, чтобы у Гермионы все поплыло перед глазами. Она даже не успела поднять руку, чтобы защититься. Она попыталась закричать, но раздался лишь хрип. Он улыбнулся.

Он схватил ее за горло, и девушка поняла, глядя в его безумное, перекошенное от ярости лицо, что она ошиблась — ее работа была опасна, и магия не всегда может защитить. В мире нет такой магии, которая защитила бы кого-то от смерти.

Затем была боль, но, слава Мерлину, она была не такой долгой, как думала Гермиона. Промелькнула мысль о любимом, дорогом ей человеке:

«Я буду скучать по тебе...»

Раздался настойчивый стук в дверь.

«Наверное, Нора с вином».

Но было слишком поздно.

Как жаль. Она так хотела попробовать вино из одуванчиков. У него, должно быть, вкус лета.

Холодным ноябрьским вечером ровно в 18:04 скончалась Гермиона Грейнджер.

х

Час спустя на пороге квартиры среди полицейских, докторов, зевак и сплетников стояли две женщины. Они прижимали дрожащие руки к груди, на их лицах еще не высохли следы слез.

Нора: Я не поверила своим глазам, когда вошла сюда...

Пенелопа: Они его поймали?

Нора: Я его видела... Ты не поверишь, но...

Пенелопа: Что?

Нора: Он просто...исчез. Испарился.

Пенелопа: Тебе показалось.

Нора: Нет, Пенни. Он растворился в воздухе.

Пенелопа: Бедная девочка. Совсем одна была...

Нора: Не одна. У нее были родители.

Пенелопа: Конечно, были. Но я имела в виду молодого человека.

Нора: Он у нее был. Я видела его несколько раз. Высокий, задумчивый. С таким носом... крючковатым.

Пенелопа: Ты уверена? Я думала, это ее отец...

Нора: Нет-нет. Это ее любимый, я уверена. Иначе, зачем бы она готовила ужин, когда я...

Женщина снова разразилась слезами. Затем, успокоившись, добавила:

— По крайней мере, надеюсь, что он ее любил. Он так на нее смотрел...

Пенелопа крепко обняла свою подругу.

Нора: Жизнь так коротка! Девочка умерла в таком нежном возрасте! Бедная, бедная Гермиона...

Ее слова были прерваны несколькими звуками.

Первый — бьющейся бутылки.

Второй — ужасный, рыдающий, судорожный. Сначала звук был гортанным и глухим, как рев зверя, но затем становился все выше и выше, будто заполняя ночь, заставляя звездные светила оплакивать потерю вместе с ним.

Мужчина пришел как раз тогда, когда ее тело выносили из квартиры.

Северус Снейп опоздал на ужин.

Он упал на колени, схватился руками за голову и кричал, кричал, кричал так, будто никогда не сможет остановиться.

___

[1] Уильям Пенн «Новые плоды одиночества»

Глава опубликована: 28.07.2011
Отключить рекламу

Следующая глава
12 комментариев
Состояние исступления главного героя, переходящего в помешательство, переданы мастерски. Такие вещи, с психологическим подтекстом, очень сложно переводить, и поэтому переводчику, на мой взгляд, сумевшему передать напряженность и круговерть чувств и эмоций Снейпа, выражаю искреннее восхищение. За перевод - оценка 10, хотя в самом фанфике, как мне показалось,автор очень сбивчиво показывает развитие отношений Гермионы и Северуса. Как-то скомкана чуть-чуть их встреча в его магазинчике в Косом переулке. Однако, начало захватило, буду ждать проды.
Moiraпереводчик
Спасибо за такой подробный и приятный отзыв =)
К сожалению, дальше чувства идут на спад. Часть читателей говорила, что фик до 4й главы в самый раз (с открытым концом получается)
Жутко, и интересно. Жалко Гермиону, и Снейпа, мрачный фанфик,но опять таки интересный...продолжайте
Ууух... Дочитала до конца, просто в шоке была. Конечно, на первый взгляд, тут полный ООС профессора. Слишком он в каноне колоссальным самообладанием отличается, невозмутимостью и стальным самоконтролем, но... Тут фраза есть, которая все объясняет: "Ты — единственный человек, который меня любил. Ты ведь знаешь это".
Название фанфика - лучше не придумаешь. В этом случае счастье для него - только в безумии... Грустно, конечно, очень грустно
Moiraпереводчик
Элоиза
Я вчера в очередной раз перечитывала этот фанфик (ну постоянно пытаюсь что-то поправить, сделать еще лучше) и пришла мне в голову мысль - а что если не "счастлив", а "счастлива"? Ведь Северус мучил этим вопросом Гермиону. Может это она счастлива?) Первоначальное название, кстати, "Ужасно счастлив", но посоветовали поменять на "безумно" =)
А теперь подумала - может, это Гермиона ужасно счастлива... =)
В общем, такие вот мысли
Очень классно....грустно......... ужасно жестоко.......

>>не "счастлив", а "счастлива"? >>Я думаю да, так будет лучше..

Классный фик.
Очень трогательный и красивый фанфик
Жутко и захватывающе.
Не пожалела, что прочла, несмотря на то, что название (как будто с оттенком комизма) чуть не отпугнуло
Жуткая в своей реальности вещь.
Очень страшно и очень горько, но по-своему до странности почти красиво, что ужасает и восхищает одновременно.
Спасибо, автор, ой, переводчик!)
О боже. Я же не читаю ужасы, зачем я... Очень пронзительно, прям до слез даже.
Описание Гермионы напомнило мультик «Ленор, маленькая мёртвая девочка».
Фанфик хорош. Спасибо, автор.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх