Название: | Harry Potter and the Champion's Champion |
Автор: | DriftWood1965 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5483280 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После того, как он несколько раз обыграл себя в шахматы, Рон Уизли решил сделать перерыв в работе над стратегией. Лежа на кровати, и с любовью разглядывая свое яйцо, он вспомнил, что оно загадка к загадаче. «До испытания две недели. Похоже, что я обгоняю остальных соперников уже на старте. А сейчас я поработаю над загадкой», — думал он, доставая пергамент, отданный ему Грюмом и начиная разбирать слова.
«Ищи нас там, где мы поем,
Совсем не на земле наш дом»
«Как я уже сказал профессору Грюму, — продолжил Рон, — это очевидно, ванная комната старост. Так, теперь следующие строчки».
«Пока ищешь, подумай о том, -
Без чего жизнь для тебя станет кошмарным сном?»
«О чем надо подумать? О питье? О...еде? Нет, стойте,...подумать. Итак, я должен подумать о чем-то что мне очень нужно и что у меня забрали? А что мне очень нужно? Как вратарю, мне очень нужно поймать квоффл. Ну мне-то не особо нужно, а вот другим вратарям да. Да, точно. Квоффл. Кто-то заберет квоффл. Именно его мне надо найти в ванной для старост. Это просто, следующая строчка».
«На все про все один лишь час —
Чтобы добычу взять у нас»
«Час? Но та ванная не настолько большая, — продолжал размышлять Рон, — может быть, оно будет невидимым, или что-то в этом роде. И все равно это будет нетрудно. Может быть, нам придется за него бороться. Ну после того, как я разобрался с самым ужасным драконом из тех что были на жеребьевке, у других Чемпионов нет ни единого шанса. Может быть мы с вейлой будем заодно. С ней надо полегче, она же все-таки девушка. Так, а теперь последние строки».
«Минует час — и взятое поглотит тьма
Такое будущее ждет тебя»
«Будущее? ... какое будущее? И строчки про «поглотит тьма», может, речь идет о каком-то виде мяса, которое приготовят к последующему банкету? Точно! Кто-нибудь приготовит нам еду, а если мы провозимся больше часа, все подгорит и пойдет на выброс. Итак в ванной комнате для старост у меня будет час, чтобы найти спрятанный квоффл, и если я не найду его вовремя, то не получу праздничный ужин. Без проблем, это пустяковое задание».
* * *
Барти Крауч-младший сидел за своим столом и размышлял над сложившейся дилеммой. С одной стороны, ему нужно чтобы рыжеволосый Чемпион...парнишка...идиот через две недели стоял у озера, готовый соревноваться с другими на втором испытании, а с другой стороны до сих пор все попытки разъяснить этому выделяющему газы невежде, что он должен будет делать, оказались обречены на провал. «А теперь я даже приблизиться к нему не могу, без того чтобы моя голова не начала раскалываться от боли, — подумал он, — интересно, можно ли устроить в классе демонстрацию Круциатуса, с ним в качестве добровольца? Я только скажу этому идиоту-директору, что это для всеобщего блага, и никаких проблем».
Крауч полез в свои запасы огневиски и вытащил оттуда бутылку. Он достал стакан и начал наполнять его. Затем, вспомнив, о ком именно он думал, Крауч достал палочку и после «Энгоргио» стакан стал в три раза больше обычного. «Так лучше», — подумал он и стал наливать огневиски.
«Я даже не могу наложить на него Империо, чтобы он выполнил задание, — подумал лже-учитель Защиты, — его разум настолько слаб; он не сможет стряхнуть с себя действия проклятья, даже после того, как оно рассеется. Он и спустя три дня будет прыгать в озеро, а это покажется подозрительным даже Дамблдору». После еще одного полного стакана лучшая продукция Огдена закончилась, — «У меня еще две недели; надеюсь, я смогу придумать какой-нибудь план».
* * *
Лорд Волдеморт восседал в своей кроватке...э-э...мерзкий злобный возродившейся зародыш изучал информацию, которую Хвост только что ему предоставил. Хоть это и заняло какое-то время, но, наконец, донесение от его верного слуги в замке было получено. В состязании участвовал не Том Уизли, а старый хозяин Хвоста Рональд. Конечно, и «Ежедневный пророк» сообщил о том же несколько недель назад. «Как же это трудно — найти хорошего Пожирателя Смерти, который мог бы помочь, когда он так тебе нужен», — подумал он. Хвост объяснил, что этот Рон — лучший друг Гарри Поттера. Он также рассказал, что, кажется, на рыжеволосого парня большое влияние оказывают разговоры о возмездии Темного Лорда и описал разгоревшуюся в прошлом году ссору из-за метлы. Пока маленький злодейский младенчик сосал находившейся в бутылочке змеиный яд, он снова посмотрел на послание своего слуги: «....бла-бла-бла...делаю все возможное, чтобы выполнить Ваши указания... бла-бла... сталкиваюсь со множеством препятствий при выполнении этих инструкций... бла-бла... Гарри Поттер будет на кладбище, как Вы и велели... бла-бла». Продолжая читать письмо, он почувствовал, как стало пусто в нижней части его тела. Лорд посмотрел на бутылочку в своей руке. «Это вещество действительно проходит прямо сквозь тебя», — подумал он.
— Хвост! — прокричал Волдеморт своим детским голоском.
— Да, Милорд, — согнувшись, ответил его приспешник.
— Меня снова надо помыть и переодеть, — приказал Лорд Волдеморт.
— Да, Милорд, — сказал Петтигрю.
— На этот раз твоим рукам лучше не быть такими холодными, — с угрозой в голосе сказал Волдеморт.
— Конечно, Милорд.
— Подожди... подожди... твои руки холодные...КРУЦИО!
«ААААААААААААААААААААА!»
* * *
Люциус Малфой тоже сидел в своем кресле, наслаждаясь бутылкой с Лучшим Огневиски Огдена. Он наотрез оказался от стакана. Он снова посмотрел на новый брачный контракт своего сына. Эта жаба..э-м..женщина согласилась выйти за его сына с полным пониманием того факта, что он гей. Она полностью осознавала, что ее обязанностью является произвести на свет наследник рода Малфоев, вне зависимости от того к каким методам ей придется прибегнуть, чтобы «приободрить» Драко на сотрудничество. «Двести тысяч галеонов», — подумал Люциус. Женщина знала, что он был в отчаянии. «И это я могу понять, ведь вероятно ей придется использовать что-то вроде Непростительного, такого как Империус, чтобы сделать то, что она должна сделать», — думал Люциус. Чтобы заплатить, ему пришлось взять заем в Гринготсе, но его это мало заботило. Как только эти двое поженятся, Драко будучи мужчиной..эм-м,..особой мужского пола в доме, сможет контролировать доступ к семейным счетам, а Люциус знал, что сможет заставить Драко вернуть заем. Улыбка скользнула по лицу Малфоя-старшего, потому что он знал, что этот брачный контракт был непробиваем. Этих двоих лично поженит сам Министр Магии сразу же после второго испытания. «Ничто кроме смерти не помешает заключению этого брака и появлению будущих наследников», — думал Люциус пока разделывался с остатками бутылки и тянулся за новой.
* * *
На фирме по производству Огневиски Огдена менеджер изучал еще один поступивший из Хогвартса заказ. «Это сто четырнадцатая бутылка, заказанная в этом учебном году, — подумал он, — чем они там в этой школе занимаются? Конечно, это не мое дело, но благодаря Хогвартсу и Малфой-мэнеру, это был очень прибыльный год. Кажется, пришло время мне поднять цены».
* * *
Был понедельник, вторая половина дня, и Гермиона сидела в библиотеке. Гарри был на сдвоенном уроке Прорицания, и не появиться до самого ужина. Когда Фред и Джордж нашли ее, она занималась Нумерологией.
— Нам нужна твой помощь, — оглянувшись по сторонам в поисках мадам Пинс, тихо сказал Фред.
Гермиона подняла глаза от книги и внимательно посмотрела на близнецов. Она доверяла близнецам, но когда речь шла об этих двух, слово «доверие» приобретало совсем новый смысл. Гермиона знала, что могла бы доверить им свою жизнь, но не свой обед или что-то еще, что могло быть использовано против нее близнецами в погоне за очередной шалостью.
— Что я могу для вас сделать? — спросила она наконец.
— Мы хотим забрать у Рона яйцо и немного поразвлечься.
— Но он никогда не упускает его из виду.
— Он даже спит с ним.
— Берет с собой в ванную.
— Он даже моется с ним.
— И продолжает с ним разговаривать. Говорит что-то типа «Теперь во мне есть загадка».
— Конечно, он-то может говорить все что захочет, но мы знаем правду.
— И что вы хотите от меня? — спросила Гермиона.
— Мы подумали, что ты можешь перенастроить свое заклинание обмена, так чтобы все шло в яйцо.
— И что хорошего это даст?
— Ну, нам стало интересно, можешь ли ты на самом деле наложить такие сильные изгоняющие чары, так чтобы вонь...э-э,.. воздух непрерывно поступал внутрь? — начал объяснять Джордж.
— Но ничего не выходило наружу, — продолжил разъяснять Фред.
— В конце концов, яйцо лопнет из-за такого давления, и даже Рон не сможет справиться со всей этой концентрацией шума и запаха.
— Мы надеемся, что тот откажется от него на какое-то время, и это даст нам шанс его модифицировать.
Гермиона была уверена, что близнецы сильно недооценивают степень устойчивости своего брата к запахам. Хотя бы его невосприимчивость к запаху собственного дыхания, должна была это доказывать.
— Что вы хотите сделать с его яйцом? — спросила Гермиона.
— Ты знаешь, как оно воет, когда он его открывает?
Гермиона кивнула. Пару недель назад Рон повсюду носил его открытым, бормоча что-то про то, что он нашел загадку. К счастью, спустя несколько дней это прекратилось.
— Мы хотим, чтобы каждый раз как он его открывал, яйцо кричало «Пушки Педдл — отстой!»и еще несколько оскорблений в том же духе.
— Из этого я делаю вывод, что «Пушки Педдл» действительно отстой.
— Это правда, вот только до нашего брата это еще не дошло.
— А что, если яйцо лопнет в спальной Гарри? — забеспокоилась Гермиона. Она не хотела быть причиной любых страданий своего парня.
— Если это случится, мы сделаем для него что-нибудь, Гермиона, — сказал Джордж.
— Мы дадим ему наши Канареечные помадки и Хвосторогие конфетки для его кузена и остальные наши изобретения, — Фред перешел на заговорщицкий шепот.
— У нас даже есть фигурка вейлы, и мы оставим ее у него пока... , — он покрутил головой, осматривая библиотеку, прежде чем продолжить едва слышным голосом, — пока Шармбатонская чемпионка об этом не узнает.
— Полагаю, ему не нужна вейла, и ты правда думаешь, что его кузен возьмет у Гарри еще хоть одну конфету? — спросила Гермиона.
— При правильном использованном заклинании принуждения — да, — сказал с улыбкой Джордж, — Рон съел целую коробку помадки на Рождество, помнишь?
Гермиона улыбнулась. Простое упоминание о Рождестве вернуло ее к воспоминаниям о Святочном бале, и к тому, как все в тот вечер было идеально у них с Гарри.
Увидев эту улыбку, Фред и Джордж обменялись многозначительными взглядами. Они заметили, что одно упоминание о Рождестве незамедлительно повергает Гермиону в хорошее настроение, и с помощью этой уловки рассчитывали получить то, что хотели.
— Хорошо, ребят, я посмотрю, что можно сделать, — все еще улыбаясь, ответила Гермиона, — и мне нужна эта фигурка вейлы, но вы должны сделать так, чтобы она покрывалась прыщами, а затем превращалась в канарейку.
Это станет еще одним напоминанием о том, как она защитила Гарри, и как он ее любит.
— Конечно, мы можем это устроить, но есть еще одна вещь, которую тебе придется сделать, Гермиона, — заверил ее Фред.
— И что же это такое? — она вновь посмотрела на близнецов с опаской.
— Просто убедись, что Рон достаточно завидует, — успокоил ее Джордж, — для того, чтобы обеспечить надлежащее наполнение яйца, конечно же.
— Мы думаем, для этого вы с Гарри развиваетесь в верном направлении.
Мечтательное выражение и улыбка снова вернулись на лицо Гермионы, когда она думала о том, как им с Гарри скоро придется целоваться и обниматься, чтобы помочь близнецам. Она немного покраснела, так как уже чувствовала на своих губах вкус губ ее парня.
— Я думаю, мы с Гарри сможем что-нибудь сделать.
— Спасибо, Гермиона. Мы знали, что можем на тебя рассчитывать, — заключил Джордж.
— Итак, близнецы хотят, чтобы мы заставили Рона завидовать еще больше? — позже вечером спросил Гарри. — Только так они смогут получить это взрывное яйцо?
— Да, но разве тебе нужен подходящий предлог, чтобы поцеловать меня? — осведомилась Гермиона.
Немного раньше она уже наложила на яйцо изгоняющие чары.
— Теперь когда ты ставишь вопрос таким образом, то, полагаю — нет, не нужен.
— Отлично, а теперь замолчи, и приступай к делу, мистер Поттер.
— Да, дорогая, — обратился к своей девушке мальчик-который-целуется, а затем последовал ее указаниям.
Когда тем вечером Рон вошел в гостиную Гриффиндора, парочка демонстрировала свои чувства гораздо более пылко чем обычно.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
Слышалось только легкое шипение после каждого приступа метеоризма, когда выходил воздух, но на окружающую территорию не проникло ничего, что могло бы за этим приступом последовать. Только Рона каждый раз подталкивало вперед на несколько дюймов.
— Привет, Рон, — сказала Гермиона, не отрывая взгляд от изумрудных глаз своего парня. Она наградила Гарри еще одним страстным поцелуем.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
— Я знаю, чего вы двое добиваетесь, — обвиняющее начал Рон, — вы хотите заставить меня завидовать, — «ПффффффффПфффффффПффффф-сссссссссссс» — чтобы я разорвал этот дурацкий контракт и Гарри получил обратно мое место в турнире.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
— Я уже говорил тебе, Рон, что не хочу участвовать в турнире, — ответил Гарри, по-прежнему глядя в миндальные глаза.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
— Так я и поверил, — Рон продолжал наблюдать за поцелуем своих старых друзей, — и это не сработает, — «ПффффффффПфффффффПффффф-сссссссссссс» — я ни за что не буду завидовать вам двоим.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
— Я Чемпион, и как только я получу Кубок и галеоны, у меня будет вечная слава, — взгляд Рона остекленел, как в тот раз, когда Гарри впервые сделал ему это предложение.
— Отлично, Рон, — Гарри продолжал смотреть в глаза своей девушке, в которых для него ничего кроме любви не отражалось. Его губы снова приблизились к ее губам.
«ПфффффффффффффффффПфффффффффффПффффффффффф-сссссссссссссссс»
— Ребята, это не сработает, — Рон потопал вверх по лестнице с яйцом в руках. Звуки его зависти становились тише с каждой ступенькой.
— Вечная слава? — повторила Гермиона, — о скольких Чемпионах Триволшебного Турнира ты слышал?
— Только о тех, о которых мы раньше прочитали в книгах, — откликнулся Гарри, а затем с задумчивым видом добавил, — и если задуматься, я даже не помню их имен.
— Так много для Вечной славы, — добавила Гермиона.
— Я предпочитаю быть вечно твоим, — этим ответом Гарри заработал поцелуй, благодаря которому мечтательное выражение всю следующую неделю не сходило с его лица.
* * *
До второго испытания оставалась неделя и, хотя Гарри и Гермиона делали все возможное, чтобы заставить Рона завидовать как можно сильнее, и постоянно раздававшаяся какофония звуков в башне Гриффиндора говорила о том, что они молодцы, яйцо все еще не сдавалось. После каждого выброса метеоризма, Гарри, Гермиона и близнецы смотрели на яйцо в надежде, что после этого раза можно заметить какую-то разницу, но ничего подобного не происходило. Им не был известен тот факт, что яйцо было гоблинской работы, а гоблины гордились своим умением создавать крепкие и качественный вещи.
* * *
День Драко Малфоя начался вполне прилично. В то утро с него сняли все бинты. Расческа и обильное количество геля для волос убедили его, что никто не заметит пропажи половины его волос. «По крайней мере, они больше не розовые» — подумал он. Он решил, что быть совсем без бровей лучше чем с одной, и сбрил оставшуюся. С ухом он ничего не мог сделать, до тех пор пока волосы не отрастут достаточно, чтобы его можно было как-то прикрыть.
Но за завтраком его жизнь рухнула. За слизеринским столом, где он по-прежнему сидел в одиночестве, Драко получил посылку от своего отца. Открыв ее, он обнаружил, что отец заключил для него новое соглашение о помолвке. Затем его внимание переключилось на прилагающееся письмо.
Сын,
Мне жаль, что мы с твоей матерью ничего не знали о твоих сексуальных предпочтениях, пока не прочитали твое признание в «Ежедневном пророке». По крайней мере, теперь мне ясно, почему Северус так и не женился. Я должен предостеречь тебя от подобных крайностей и просить избегать дальнейших отношений с собственным деканом. Следует избегать подобных скандалов связанных с именем Малфоев, особенно сейчас.
Теперь перейду к новостям которые нужно обсудить — я понимаю твои предпочтения в этом вопросе, но для тебя крайне необходимо произвести на свет наследника рода Малфоев. Я воспользовался возможностью и устроил для тебя помолвку с мисс Долорес Амбридж. Ее высоко ценит наш нынешний Министр магии, и хотя она немного старше тебя, чувствую, что вы сможете построить какие-то отношения. Надеюсь, ты увидишь, по прилагающемуся фото, что она достаточно мужеподобна, чтобы у тебя могли появиться к ней какие-то чувства. Она знает о твоих предпочтениях и согласна с тем, что ты можешь иметь столько мужчин-партнеров, сколько захочешь, пока они будут их респектабельных чистокровных семейств. Свадьба состоится сразу же после второго испытания Триволшебного турнира. Я уже устроил для вас с женой путешествие на отдаленный остров в Средиземном море, где вы сможете прекрасно проведете время, узнавая друг друга. Твоя невеста говорит, что уже выбрала себе бикини.
Твой отец,
Люциус.
«Бикини? — подумал Драко, — может быть, все не так плохо. Даже если она уродлива, если ее тело достаточно хорошо для бикини...». Он быстро вытащил прилагающееся фото из конверта, чтобы посмотреть на будущую миссис Драко Малфой и его тут же вырвало. Через час он накопил достаточно энергии, чтобы, постоянно спотыкаясь, добраться до постели в своей спальне, на которую он лег и заплакал.В одном его отец был прав — у Драко уже появилось чувство к его невесте — очень, очень, глубокое чувство отвращения. Позже он провалился в сон, в котором мечты о прекрасной Миллисенте Булстрод манили юного слизеринца. Прекрасной в сравнении с его новой нареченной.
* * *
Мечты Милисенты Булстрод были вдребезги разбиты молодым Малфоем. После того инцидента она была в постоянной депрессии. Однажды утром, за неделю до второго задания Триволшебного турнира, все это за несколько минут изменило письмо от ее отца.
Дорогая Милли,
Мне очень жаль, что твой суженный обманул твое доверие, и что твой брак не состоялся, но, как ты знаешь, цена договора была двадцать пять тысяч галеонов, а из-за публичного признания твоего экс-жениха в связи с вашим деканом, это можно расценить как нарушение обязательств по отношению к нашей семье. Так как ты была обижена, я перевожу всю эту сумму на тебя. Я помещу эти деньги в твое хранилище, в то же утро, что и отправлю эту сову.
Позволь мне еще раз сказать, как мне жаль, моя дорогая Милли, но я наткнулся на информацию, от которой тебе, возможно, станет немного лучше. Вчера я был в Министерстве и узнал, что отец твоего бывшего жениха заключил новый брачный контракт с одной из сотрудниц министерства по имени Долорес Амбридж. Почему это должно меня обрадовать, спросишь ты? Чтобы ответить на этот вопрос, пожалуйста, посмотри на вложенную в письмо фотографию новой невесты юного Малфоя.
Я только желаю тебе всего лучшего, Милли.
Папа.
Миллисент полезла в конверт, достала оттуда фото, и единственным словом, пришедшим на ум было — «Ква-ква».
На то чтобы сделать копии фотографии и раздать их в гостиной Слизерина понадобилось совсем немного времени; оттуда они просочились в Рейвенкло, а на следующий день вся школа знала о новой невесте Драко Малфоя. Вскоре, куда бы ни пошел наследник Малфоев, весь замок был наполнен кваканьем жаб. Близнецы опять отличились — их маленькие лягушки прыгали за Драко повсюду, куда бы он ни пошел. После серии тяжелых экспериментов он выяснил, что если попытаться избавиться от них с помощью магии, то как только заклинание коснется одной, она тут же разделится и их станет две. К концу дня за Драко следовало около пятидесяти маленьких лягушек, которые квакали всю дорогу.
* * *
За неделю до второго испытания Барти Крауч младший заметил, что самый молодой Чемпион, кажется, пребывает в отличном настроении, бродя по залам с крепко зажатым подмышкой золотым яйцом. В этот раз при виде его головная боль не была такой сильной как раньше, так что Пожиратель Смерти решил попробовать еще раз.
— Уизли?
— Да, сэр.
— Что вы скажете насчет подсказки?
— Все решено, сэр, — ответил Рон, — стоило мне серьезно об этом подумать, и все оказалось не таким трудным.
«Возможно ли это? — размышлял Грюм, — мог ли он на самом деле догадаться? Есть только один способ это выяснить». Он попытался мысленно себя подготовить, и наконец, задал вопрос.
— Так как вы думаете, о чем это?
— А почему это я должен вам говорить? — возмутился Рон, — вы можете рассказать остальным чемпионам.
Головная боль немедленно усилилась.
— Послушайте, Уизли, я не собираюсь говорить никому из других чемпионов, я...я только пытаюсь протянуть вам руку помощи, так как вы самый младший.
Рон размышлял над словами своего профессора Защиты целых три секунды, прежде чем его мысли были перебиты мыслями о следующем приеме пищи, и он заулыбался. Он развернулся и направился на поиски еды. Его схватила рука Грюма.
— Отвечайте!
— А.., да, — заговорил Рон, — как я уже говорил, все оказалось очень легко, как только я по-настоящему над этим задумался. Я знаю, что меньше чем за час должен найти квоффл в ванной для старост, или моя еда сгорит, и я не смогу поесть.
Барти Крауч-младший застыл с открытым ртом, не в состоянии это как-то прокомментировать. В его голове все запуталось, и он пытался найти хоть какую-то зацепку, чтобы понять, как можно было таким образом интерпретировать подсказку. Секунды превращались в минуты, но ответ не находился. Головная боль из просто резкой за очень короткое время превратилась в «как в этом мире может быть такая боль». Крауч прислонился к стене, а затем заскользил вниз, пока не оказался на полу. Его расфокусированный взгляд замер на рыжих волосах одной особы, которую он хотел убить больше чем кого бы то ни было. Сквозь боль всплыла только одна мысль — «Как может в одной голове быть заперто столько глупости?».
Рон смотрел, как его преподаватель Защиты сползает на пол и улыбнулся. «Он потрясен тем, что я все решил без его помощи. Он больше никогда не будет меня недооценивать». Он рысцой припустился по коридору, направляясь на кухню, гадая, каково «будущее» на вкус.
Когда Крауч смог наконец встать, он сразу же отменил все свои занятия. Он знал, что будет очень занят, поглощая огневиски. Понадобилось двадцать четыре бутылки, чтобы, наконец, выкинуть из головы образ Рона Уизли, но именно в пьяном состоянии у него созрело решение. Вытащив перо и пергамент, он набросал записку, пошатываясь добрался до совятни, где привязал письмо и небольшой сверток к совиной лапе.
* * *
На следующее утро, когда Рон уминал седьмую порцию яиц и бекона, перед ним приземлилась сова. Сова принесла письмо и сверток. Он быстро вскрыл письмо и посмотрел на него. Рон заметил, что почерк был едва разборчивый, а чернила смазаны, но потом он обратил внимание на текст послания.
Дорогой Рон Уизли, или мне лучше сказать — сэр Красавчик,
Я твоя тайная поклонница. Я думаю, что ты непросто очень красивый, но и что твое мужество во время первого задания было достойно восхищения. Уверена, ты такой умный, что уже наверняка разгадал подсказку, которая была в яйце, но если еще нет, я с радостью предложу свою помощь. Мой отец работает в Департаменте магических игр и спорта Министерства, и я нечаянно услышала, что будет устроено. В день второго испытания они заберут у тебя то, что ты считаешь самым дорогим и спрячут это в Черном озере. Во время испытания у тебя будет час, чтобы вернуть то, что они забрали. В свертке находятся так называемые жабросли. Съешь их прямо перед испытанием, и это позволит тебе дышать под водой целый час. ДО ТЕХ ПОР НЕ ЕШЬ ИХ!!
Удачи, мой Чемпион.
Твоя тайная поклонница и фанатка номер один.
Рон осмотрел Большой зал в поисках тех, кто бы смотрел на него. Несколько девушек смотрели на него и хихикали. Хоть Рон и не понимал этого, но они показывали на него и хихикали потому, что пытаясь одновременно есть завтрак, держать яйцо и читать письмо, он размазал большую часть своего завтрака по лицу и волосам. Рон снова посмотрел на письмо — «Уверен если бы я еще раз посмотрел на подсказку, то все бы вычислил сам».
* * *
Вечером перед вторым испытанием Гарри, Гермиона, Фред и Джордж были вынуждены признать свое поражение в попытке заставить яйцо лопнуть. Гарри и Гермиона сделали все возможное, и по звукам которые постоянно издавал их брат, близнецы вынуждены были признать, что работа была проделана качественная, но яйцо так и не лопнуло. За все их старания близнецы наградили Гарри сладостями для его кузена, а Гермиону маленькой статуэткой вейлы.
* * *
Вечером перед вторым испытанием Седрик и Чжоу разговаривали о завтрашнем задании. Ни один из них не был уверен в том, что именно заберут у Седрика и что ему придется искать. Он накладывал заклятие Головного Пузыря снова и снова. На случай, если заклинание перестанет действовать, Чжоу помогала Седрику тренироваться в задержке дыхания настолько, насколько это возможно. Конечно, такая тренировка приносила много удовольствия им обоим, так как метод состоял в том, чтобы дышать только через рот, и они должны были соприкасаться губами так долго, как только могли обходиться без перерыва. Позже вечером Мариэтту Эджкомб прислали сказать Чжоу, что профессору Флитвику нужно ее увидеть. Сразу после ее ухода в комнате с негромким хлопком появился домовой эльф, который держал за уголок конверт. Увидев, что адресат находится в комнате, он сразу же бросил письмо и аппарировал.
Седрик посмотрел на конверт и заметил, что на нем нет никакого имени. Гадая, сообщение ли это о том, что же у него забрали, он быстро его открыл и прочел следующее.
Седрик, мой Хогвартский со-чемпион.
Как насчет поздней вечеринки и полировки палочек сегодня? Я также пригласил Крама и Вейлу. Жду тебя в 11 вечера в башне Гриффиндора.
Рон.
Седрик бросил письмо, достал палочку и начал практиковаться в быстром наложении изгоняющих чар. «Определенно, не то почему я буду больше всего скучать. Жаль, что они не возьмут вещь, по которой я буду скучать меньше всего, — подумал Седрик, и эта мысль поразила его. — Чжоу? А если они на самом деле заберут человека?».
* * *
Вечером перед вторым испытанием Крам был весьма обеспокоен — он знал, что на следующий день ему придется погрузиться в озеро, и его тревожили личинки Аквавируса, о которых говорила Луна. Он открыл свой чемодан и достал оттуда данную ей бутылочку с розовым лаком для ногтей, после чего стал его наносить. «Я рад, что Луна сказала мне, что это отпугнет личинок, — думал Крам, пока покрывал пальцы ног лаком, — завтра я смогу превратиться в акулу лишь наполовину, и мои пальцы все равно будут видимы».
Спустя несколько минут в его каюте на корабле с негромким хлопком появился домовой эльф, который держал за уголок письмо. Увидев, что адресат находится в комнате, он сразу же бросил письмо и аппарировал. Крам, с кусочками ваты между пальцами ног, вперевалку направился к посланию и поднял его. «Интересно, вдруг оно о том, что именно они у меня заберут, — Крам, так же как и Седрик, не знал почему будет скучать больше всего, — может, мою метлу?». Он открыл письмо и прочитал.
Виктор, мой добрый друг,
Эта ночь перед нашим вторым большим днем. Сегодня я устраиваю вечеринку и совместную полировку палочек. Буду ждать тебя в 11 вечера в башне Гриффиндора. Если захочешь взять с собой метлу и свои мячи, я отполирую их для тебя.
Твой со-Чемпион,
Рон Уизли.
«Может, я и не знаю, чего мне будет больше всего не хватать, но я определенно знаю, почему я скучать вообще не буду», — думал Крам, пока письмо сгорало в камине, и как и Седрика письмо навело его на мысли. «А что если они возьмут человека? А что если, они заберут Луну?», — он немедленно начал наносить лак с удвоенной энергией.
* * *
Вечером перед вторым испытанием Флер сидела в своей комнате в Шармбатонской карете и смотрелась в зеркало. Хотя прыщики, наконец, сошли и ее идеальный цвет лица возвратился, в этот вечер она не просто рассматривала свое отражение. Смех других шармбатонских девчонок, звучащий весь последний месяц, еще звенел в ее ушах. Каждый раз когда она отваживалась появиться на общей части кареты, она слышала «Пи-пи-пи». В целом опыт с ведьмой-Грейнджер изменил ее жизнь. Впервые злоупотреблениям Флер был положен конец, и хотя сначала она была очень зла и поклялась отомстить, с течением времени самоизоляция юной вейлы заставила ее задуматься о своей жизни, и Флер поняла, что ей не нравиться то кем она стала. Девушка наконец, поняла, что чем больше врагов себе создаст, тем больше шансов, что появится враг который будет сильнее и умнее ее, и это может привести только к проблемам в жизни. Когда она смотрела на свое отражение в зеркале, то вспоминала, как Гарри Поттер избавился от ее власти потому, что любил свою девушку.
«Я хочу, что бы меня кто-нибудь также любил. Кто-то кто будет любить меня зато какая я, а не просто хотеть меня из-за того, кто я», — сказала она себе. В тот вечер она дала другое обещание — а именно — поблагодарить юную ведьму, которая помогла ей увидеть то, что сама она никогда бы не смогла в себе увидеть без посторонней помощи.
Со всем тем временем, которое у нее было — взломать яйцо не было большой проблемой. Флер подумала, что старая она просто подошла бы к озеру, и, используя свои чары привлекательности, заставила бы сорок молодых людей нырять в озеро и искать ее пропавшую вещь, что бы это ни было. «Но теперь, — подумала она. — Я сама сделаю это. Мое заклинание Головного Пузыря работает. Только хотелось бы знать, что они у меня заберут». Она осмотрела свою комнату и не заметила ничего, почему бы стоило уж очень скучать. Девушка даже говорила об этом с отцом и сестрой, когда они сегодня заходили. Она видела, как Хогвартский директор как бы случайно посматривал на нее в этот момент, но не могла понять на что именно он уставился. Когда она отвернулась от зеркала, в комнате с негромким хлопком появился домой эльф, державший за уголок конверт. Увидев, что немного пятнистый адресат находится тут же, он бросил письмо и аппарировал.
«Интересно, это как-то связано с тем, что они собираются у меня забрать?» — подумала она, а затем вскрыла письмо и прочитала следующее.
Эй, Чика-вейла,
Вечеринка сегодня, башня Гриффиндора, 11 вечера. Если будешь милой, я позволю тебе помочь мне отполировать мою палочку.
Твой самый красивый со-чемпион,
Рон.
P.S. Мы все еще должны сходить на свидание; извини, что не зависли вместе на Святочном Балу.
Потребовалась вся сила воли новой и улучшенной версии Флер Делакур, чтобы не разнести ее комнату. После уничтожения письма она пообещала себе, что если этот идиот еще раз шлепнет ее по заднице, он этого не переживет.
«Хотелось бы, чтобы они взяли то, по чему я буду скучать меньше всего. Но тогда я точно не буду это искать, — думала Флер, пока в ее мозгу не сложилась вся картинка, — Они же не возьмут человека, правда? Габриэль? Моя сестра единственная кто даже сейчас разговаривает со мной». Новая Флер понимала, что это действительно так, но это была ее сестра, которую она любила больше всего на свете.
* * *
Домовой эльф, которого подрядили на доставку писем, после завершения миссии вернулся на кухню, и чтобы избавиться от малейших следов Рона Уизли тщательно оттер свои руки, после чего присоединился к Винки за парой бутылочек сливочного пива.
* * *
В 10:45 Рон стоял около портретной дыры, ожидая своих гостей. Одиннадцатый час наступил и прошел, и он подумал — «Они просто стараются быть модными, и опаздывают». В двенадцать он начал гадать, выполнил ли этот глупый домашний эльф то, что ему было поручено, и наконец, в час ночи он пришел к заключению, что остальные чемпионы по-прежнему заняты, пытаясь разгадать подсказку, и у них нет времени, чтобы провести с ним этот вечер. «Завтра мой день», — подумал он далеко не в первый раз.
* * *
Позже ночью директор направился в спальню мальчиков-гриффиндорцев четвертого курса и, напустив на комнату сонные чары, чтобы гарантировать, что никто не проснется, начал поиски золотого яйца, которое должно было стать заложником. После того, как он не нашел его ни в чемодане Рона, ни около его кровати, он тихо произнес — «Акцио, золотое яйцо». Оно вылетело из-за занавесей, окружавших кровать, а руки рыжеголового Чемпиона продолжали крепко сжимать его. Дамблдор использовал связывающее тело проклятье, заставившее тело Рона оказаться в вертикальном положении, и наконец, отпустить яйцо. Потом он отлевитировал чело Чемпиона обратно в постель, снял заклятье, и задернул полог. Затем он взял яйцо и ушел.
«Это мой последний заложник, я уже похитил мисс Чанг, мисс Делакур и мисс Лавгуд, теперь мне только нужно поместить их до завтра в ужасно холодные воды озера, — думал директор на обратном пути, — ничто так не способствуют международному сотрудничеству как похищение людей. Все это я делаю для Всеобщего Блага».
* * *
В день второго испытания Рон проснулся слегка одеревеневшим, и почувствовал что что-то не так. Ему потребовалось только несколько секунд, чтобы понять в чем дело.
— МОЕ ЯЙЦО! — закричал он, — КТО ВЗЯЛ МОЕ ЯЙЦО?!
Он посмотрел на кровать Гарри, и увидел всклоченную макушку мальчика-который-выжил, который проснулся от его криков.
— Ты сделал это, ты завидовал тому, что я Чемпион, и забрал мое яйцо!
Гарри затряс головой, пытаясь прийти в себя — ему снилась его прекрасная девушка, когда он был разбужен криками этого сумасшедшего.
Посмотрев на Рона он ответил:
— Рон, я понятия не имею о чем ты говоришь. Я спал все это время.
Гарри почесал голову, пытаясь окончательно проснуться.
— Да, прям. Ты просто не можешь выносить, что кто-то другой тоже знаменит.
— В последний раз, Рон — я не завидую тебе, у меня нет причин завидовать тебе. Сейчас у меня есть все, чего можно хотеть от жизни, — ответил Гарри, — у меня есть красивая девушка, которая меня любит...
«Пффффф»
Произошло нечто чего давно не было — вонь заполнила комнату. Гарри, Невилл, Симус и Дин Томас не были к этому готовы. Они были почти побеждены, когда инстинкт самосохранения напомнил о себе и они схватились за палочки.
«Что же случилось с изгоняющими чарами?» — удивился Гарри. Все мысли о возвращении ко сну мгновенно испарились у всех обитателей комнаты. Пока Рон продолжал выдвигать дикие обвинения тем, кто мог украсть его яйцо, то вновь возвращаясь к укравшему его из зависти Гарри, то переходя к Министру Магии, который похитил его, чтобы Рон перестал быть угрозой для его администрации, Гарри по-быстрому принял душ и поспешил из комнаты на поиски девушки, которую он любит. Он надеялся, что у нее найдутся некоторые ответы.
К счастью, она уже проснулась и ждала в гостиной. Гарри быстро поцеловал ее и потащил через портретное отверстие наружу. Он рассказал ей о пропавшем яйце, и том, что запах вернулся.
— Это может означать лишь одно — яйцо больше не в замке, — объяснила Гермиона, — как только оно оказалось за пределами территории, заклинание переключения перестало действовать.
— Есть идеи, кто мог его взять? — спросил Гарри, — он думает, это сделал я, потому что ему завидую.
Гемиона фыркнула.
— Как будто такое возможно.
— Я говорил ему тоже самое, сказал — у меня есть все, о чем я мог только мечтать, включая самую красивую девушку, которая меня любит...
— Полагаю, запах появился сегодня утром? — улыбаясь своему парню, спросила Гермиона.
— Да, — признался Гарри.
— Ну, тогда мы будем держаться от него подальше, пока не кончится второе испытание, — решила девушка, — если яйцо и тогда не найдется, мне придется подкорректировать заклинание.
— Есть идеи по поводу задания?
— Ну, поскольку все трибуны строят около Черного озера, очевидно, оно будет проходить там, — заключила Гермиона, — надеюсь, на этот раз Рон подготовится получше.
В это момент Гарри кое-что вспомнил. Воспоминание было про бормотание мадам Пофри, правда, по какой-то причине сейчас оно было на удивление четким.
«Так, надо заказать еще противоожоговых мазей и пополнить количество зелий от утопаний... » .
— Гермиона, я думаю, Рону предстоит задание, в ходе выполнения которого он может утонуть.
— Почему ты так говоришь? — спросила она.
— Помнишь, когда мадам Помфри спросила, есть ли у меня кто-то на замену? — начал Гарри, — когда я сказал ей о Роне, она начала говорить что-то о противоожоговой мази и зельях от утопаний.
— Так она знала о драконах, отсюда и мазь от ожогов, а зелья от утопаний... — голос Гермионы упал до слабого шепота, — мы должны сказать ему?
— Думаешь, он нам поверит? — спросил Гарри, — ты же знаешь, что он нам скажет.
— Что мы просто пытаемся заставить его отказаться от места. Если мадам Помфри подготовилась, он будет в порядке.
— Я на это надеюсь. Хорошо бы Рон не наделал глупостей, — резюмировал Гарри.
Гермиона смотрела себе под ноги, и на ее лице появилось обеспокоенное выражение. «М-да, — подумала она, — это может плохо кончится».
* * *
Рон Уизли был вне себя — никто не мог сказать ему, где его яйцо. Он был так обеспокоен, что смог съесть только четыре полные тарелки еды за завтраком. Он продолжал осматривать Большой зал, в поисках каких либо признаков Золотого яйца. Рон знал, что кто-то ему завидует и поэтому забрал яйцо.
«Спрошу у Грюма, — подумал он, — с этим его магическим глазом, он найдет его для меня».
* * *
В толще вод Черного озера трое заложников и золотое яйцо были привязаны к стеблям водных растений. В течение всего раннего утра возросшее давление воды ослабляло прочность яйца гоблинской работы.
* * *
В 9:30 Рон у себя в спальне проверял все ли он собрал. «Отполированная палочка? Есть. Жабросли, что бы это ни было? Есть. Книга? Взял. Закуска?» — они принялся похлопывать себя по мантии, пока не вспомнил, что съел закуску сразу после завтрака. Тогда он открыл чемодан Гарри, где нашел пакетик помадок. «Выглядят как Канареечные помадки, лучше их не брать», — подумал он, пока взял пакет и сунул в свою мантию.
В 10:00 он с остальными Чемпионами был у Черного озера. Пока он поглядывал на трибуны, в поисках своей тайной поклонницы, он заметил Драко Малфоя, одетого в парадного мантию, стоящего рядом с какой-то уродливой пожилой дамой. Когда Рон пригляделся, то понял, что Драко скорее не стоит, а подпирает дерево, несгибаемый, с плотно прижатыми к телу руками. Его глаза продолжали бродить по трибуне и остановились на Гермионе, которая снова сидела на коленях Гарри. Казалось, пар от их дыхания нацелен друг на друга, так как они не смотрели ни на чемпионов, ни на озеро, а только друг на друга.
«ПффффффффффффффффПффффффффффффффПфффффффффффф-сссссссссс»
Гарри и Гермиона слышали звуки метеоризма, но, что важнее они услышали шипение в конце, и оба вздохнули с облегчением. Они знали, что яйцо где-то неподалеку.
* * *
Глубокой под водой дополнительного давления на яйцо оказалось достаточно, чтобы позволить одному пузырьку газа вырваться наружу из под его ослабленной оболочки, и по дороге к поверхности пузырь вступил в контакт с ручным Гриндилоу, отчего у животного немедленно начались конвульсии и оно скончалось. Тритончик который плавал вместе со своим питомцем, немедленно поплыл домой и плача рассказал родителям, о том что случилось.
* * *
— Добро пожаловать в Хогвартс на второе испытание Триволшебного Турнира! — провозгласил Дамблдор, — во время этого задания Чемпионы все время будут под водой, так что предлагаем гостям насладиться чудесным видом на озеро, пока вы будете сидеть под открытым небом холодным февральским днем, и ждать когда что-нибудь произойдет.
Гермиона вопросительно посмотрела на Гарри.
— Я могла бы сидеть в теплой библиотеке и заниматься, и вместо этого должна выйти на улицу в одно из самых холодных утр года, и ничего при этом не делать — по крайней мере, как долго это продлится?
— Звучит не слишком здраво, правда? — согласился Гарри, — интересно, кто все это придумал?
— Кто бы это ни был, он чертов придурок, — ответила Гермиона пока смотрела по сторонам, — по крайней мере, могли бы утеплить трибуны.
Она вытащила свою палочку, и сделав пару ловких движений и пробормотав заклинание, добилась того, что скамья на которой они сидели стала нагреваться.
— Это удержит нас в тепле.
— Пока она нагревается, я сделаю все возможное, чтобы не дать тебе замерзнуть, любимая, — и Гарри покрепче обнял свою девушку.
— Возможно, тогда мне стоит снять обогревающие чары, — Гермиона теснее прижалась к нему.
Глядя Гарри в глаза, она прошептала.
— Мои губы холодные, мистер Поттер.
— Это моя ошибка, и я прямо сейчас позабочусь об этом, — ответил он и начал согревать ее язык и губы. Когда поцелуй углубился, Гермиона обнаружила, что и остальные части ее тела вполне согрелись.
Рон по-прежнему таращился на трибуны, выискивая свою тайную поклонницу, и увидел страстно целующихся Гарри и Гермиону.
«ПффффффффффффффффПффффффффффффффПфффффффффффф-сссссссссс»
* * *
На это раз яйцо выпустило целую струйку пузырей. Стая рыб, проплывающая над ним, стала ничего не подозревающей жертвой, поскольку они угодили в пузыри. Несколько из них мгновенно скончались и всплыли на поверхность.
Тритон-отец, расследующий смерть ручного Гриндилоу своего тритончика увидел, как они погибли и немедленно сообщил об этом Совету подводного народа. Народ заверили, что нет никакой опасности связанной с удержанием заложников.
* * *
— А теперь рассаживайтесь и продолжайте наслаждаться этим на редкость холодным февральским деньком, пока мы закончим последние приготовления и дадим старт этому событию, — продолжил свою речь Дамблдор.
* * *
«ПффффффффффффффффПффффффффффффффПфффффффффффф-сссссссссс»
«ПффффффффффффффффПффффффффффффффПфффффффффффф-сссссссссс»
Все внимание Рон было сосредоточено на парочке с трибуны.
* * *
Все больше пузырьков вырывалось из середины яйца, и немедленно было созвано чрезвычайное заседание Совета подводного народа.
* * *
— Сейчас мы забрали у каждого Чемпиона то, почему он больше всего будет скучать, — продолжал директор, — у Чемпионки Шармбатона мы забрали ее маленькую сестренку.
Директор вспомнил плачущего ребенка, которого ему пришлось оглушить, прежде чем наложить на него заклинание.
— Где моя сестра? — требовательно спросила Флер, — кто позволил вам взять мою сестру? Мой отец ничего не знает об этом.
Дамблдор проигнорировал эти комментарии и продолжил.
— У Чемпиона Дурмстранга мы забрали одну из наших собственных студенток, мисс Луну Лавгуд, в которую он, кажется, влюблен.
— Есть хоть один волос упадет с головы моей Луны, ты ответишь за это, старик, — свирепо сказал Крам, и его ногти на ногах, покрытые розовым лаком, заблестели в лучах утреннего солнца.
— У первого Хогвартского Чемпиона Седрика Диггори мы взяли мисс Чжоу Чанг.
— А если что-то случится с ней, я присоединюсь к Виктору в его мести, — заявил Диггори.
— И, наконец, у второго Хогвартского Чемпиона мистера Рональда Уизли мы забрали его Золотое яйцо.
— МОЕ ЯЙЦО! ГДЕ МОЕ ЯЙЦО? — закричал Рон, подбежал к директору, вцепился в его мантию и разрыдался.
— Каждый из заложников в настоящее время находится в озере, и задача Чемпионов — найти их, — продолжил Дамблдор, стараясь вырвать свою мантию из рук Рона.
Услышав, что его яйцо в озере, Рон вскочил, бросился в воду и начал его искать.
Бегмен начал выстраивать Чемпионов в линию вдоль озера, вытащив для этого Рона из воды.
— МОЕ ЯЙЦО! Я должен добраться до МОЕГО ЯЙЦА!
* * *
Совет вынес немедленное заключение, что воздуходышащие не выполнили своих обязательств и подводный народ больше не будет помогать им в соревновании. Они сразу же стали разрубать связывающие заложников путы. Один из тритонов постучал по яйцу, когда его уже не удерживали водные растения, и целая струя пузырей вырвалась из него. Несколько из них коснулись тритона, и он немедленно забился в конвульсиях. Только быстрое прибытие скорой подводной медицинской помощи спасло его жизнь.
Остальные поняли, что яйцо надо как можно скорее вытащить из озера. Пока других заложников конвоировали к берегу, было сделано сообщение о срочной эвакуации обитателей Озера.
* * *
Люциус Малфой не спускал глаз со своего сына. Он уже четыре раза пытался сбежать сегодняшним утром. Наконец, Люциус был вынужден связать сына и привести его сюда, к озеру, для подготовки к свадьбе. В настоящее время он был прислонен к дереву рядом со своей возлюбл... ну хорошо, рядом со своей будущей невестой.
«Теперь ничто не может пойти не так», — подумал Люциус. К несчастью для него, Карма только что покинула свой класс каратэ и была готова надрать Люциусу задницу.
* * *
— Второе задание начнется по моему свистку. У них будет ровно час, чтобы вернуть то, что у них отобрали.
Рон, помня инструкции, полученные от тайной поклонницы, достал жабросли и набил ими рот, и не одной порцией, а сразу тремя. Также он достал пакетик с помадками и запихнул несколько штук в рот, чтобы их хватило пока не кончится задание.
— Начинаем на счет три. Раз,......два..
Бегмен умолк, когда на поверхности воды показались головы. Подводный народ выпихнул заложников на берег.
Рон увидел заложников, но не свое яйцо.
— ГДЕ МО... — фраза оборвалась, когда случилась странная вещь — смесь жаброслей, канареечных помадок и хвосторогих конфеток превратила четвертого Чемпиона в двухметровую огнедышащую утку, которой приходилось опускать голову под воду, чтобы дышать.
— КРЯ! КРЯ!
Дамблдор провел несколько минут, разговаривая с тритоном, который казался их предводителем. Тритон гневно качал головой, указывая на средину озера, а когда это не произвело должного впечатления, он принялся гневно потрясать кулаком. Затем директор присоединился к другим судьям и после совещания, наконец, объявил.
— Подводный народ проинформировал меня, что озеру грозит угроза серьезного загрязнения, что делает его небезопасным местом для заложников и Чемпионов. Поэтому второе задание отменяется.
Двухметровая утка продолжала плавать по озеру, извергая огонь, опуская голову под воду, крякая и выискивая свое золотое яйцо.
* * *
Гигантский Кальмар наконец добрался до русалочьей деревни и очень осторожно начал выталкивать яйцо на поверхность, при этом оно каждый раз выпускало один-два пузыря. После нескольких толчков Кальмар прикрепил к яйцу присоску, и начал подъем на поверхность.
* * *
Люциус не был чересчур расстроен отменой состязания — ведь это значило, что женитьба сына и его медовый месяц начнутся на час раньше. Это даст ему больше времени на поиски хорошей бутылки огневиски, чтобы можно было забыться. Он вытащил палочку и отменил заклятие, которым был связан его сын, но прежде чем Драко смог убежать, он применил к нему заклинание сковывания ног.
— Мы собрались здесь, этим холодным февральским днем, чтобы соединить этого мальчика, и эту восхитительную леди, которая так помогает мне в Министерстве, узами брака, — разнесся голос Министра Фаджа.
В середине озера над поверхностью воды показалось щупальце кальмара, и золотой предмет полетел прямо в стоящих на берегу воздуходышащих.
— Берешь ли ты, Долорес Амбридж, этого мальчика себе в мужья?
— Я... а-а-а!
Золотое яйцо летело по идеальной дуге. После того как оно достигло высочайшей точки своего полета, его падение на землю было остановлено головой невесты. При столкновении яйцо полностью раскололось, и весь накопленный за две недели газ накрыл всех присутствующих на свадьбе. После того как воздух был очищен, мадам Помфри была призвана осмотреть жабу...э-э..женщину в белом. Поппи не потребовалось много времени, чтобы определить, что Долорес Амбридж была мертва.
Люциус пнул ногой яйцо, ставшее причиной всех бедствий, а затем сел и заплакал.
Яйцо откатилось к воде, где двухметровая утка вылезла и уселась на него, чтобы быть уверенной, что его больше никто не украдет. Ей часто приходилось подниматься и идти опускать голову в воду, а затем возвращаться и еще немного сидеть на нем. Так как Рон употребил сразу все жабросли, то прошло несколько часов, прежде чем он превратился обратно и смог покинуть озеро. Последние слова, которые он услышал от людей, начавших подниматься по холму обратно в замок были:
— Пир начнется через несколько минут.
— КРЯ! КРЯ! КРЯ!
Т9
|
))
|
xMod
Асура Сенджу https://ficbook.net/readfic/10730392Попробую найти)) час Ссылка на вторую часть. Первую с Фикбука удалили Админы😈, но там есть ссылка на первую часть на автор.тудей 2 |
Это самый ржачный бредовый шизоидный фанфик из всех что я читал😂😂😂 супер, спасибо👍😂
2 |
Улыбнуло ... Есть ещё клон этой истории , там рыжего разорвало от взрыва пердобомбы после первого испытания
|
lebedinsky1975
Улыбнуло ... Есть ещё клон этой истории , там рыжего разорвало от взрыва пердобомбы после первого испытания Можно ссылку? Спасибо1 |
2 |
dmiitriiy
Асура Сенджу Ути. МиниГаремная Ересь... Спасибо за старания, но мы такое не читаем...Думаю, это. Гарри Поттер и Долги Совести Оно первое в списке похожих произведений 1 |
Муж подумал что я что-то курнула, потому что ржала как лошадь на всю квартиру. Превосходно 😁 очень оригинально и смешно, я просто восторге 😘спасибо
|
Mira12
Гермиона вам чем не угодила? Нормальная она тут |
Mira12
Как по мне, как раз перевод плох, а вот фик в целом хорош. 1 |
lvlarinka Онлайн
|
|
Поначалу было забавно и весело, но чем дальше в лес, тем кринжовее и в какой-то момент всё стало слишком жестоким, и... мерзковатым, пожалуй.
Да, я не люблю Визлей, но тут совсем уж перебор. А Малфоев так и вовсе жалко. При этом, оба ГГ симпатии почему-то не вызывают... Короче, как юмор ЭТО воспринимать никак не получается. Короче, начали за здравие, кончили за упокой. Очень странный фанф. И да - куча опечаток, а перевод, мягко говоря, оставляет желать лучшего! (( 2 |
Местами ржал, что соседей пугал. А местами тягомотно.
|
Hunting Pantherпереводчик
|
|
Дин Дэви
Дальше точно начнется движ, изредка перемежаемый розовыми соплями (в намного меньшем количестве, чем в начале), а уж смешно или нет, каждый решает сам. Думаю, по отзывам и комментам это хорошо видно 1 |
Дин Дэви
Рон не друг, а враг |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |