Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зеленоватое свечение от единственного окна под потолком тускнело, сообщая о том, что день близился к завершению.
Альбус направился к чемодану и принялся рыться в вещах, в поисках одежды поудобнее, когда Скорпиус только окинул взглядом непривычно пустую комнату. Четыре кровати под пологом, полки, еще не трещащие под тяжестью книг. Особенно в глаза бросался стол Нотта: ни клеток с пауками, ни звенящего вредноскопа, ни лягушек. Скорпиус почти предвкушал редкую тихую ночь.
Альбус вывалил одежду из чемодана.
Скорпиус подошел к своему багажу и тоже принялся разбирать вещи. Несмотря на то, что оба слизеринца были заняты по сути одним и тем же, процесс у каждого протекал по-своему. В то время как Поттер, отделив в спешке сваленную одежду от книг, единым комом запихнул ее в комод, Малфой скромными стопками переносил еще дома отсортированные и аккуратно уложенные рубашки, брюки и мантии, стараясь ничего не помять. Книги, перевязанные шнуром, стояли у кровати отдельно. Нотт пнул чемодан под кровать и зажег лампу.
— Ты хочешь открыть Тайную комнату? — спросил Альбус, довольно быстро покончив с вещами.
Он оттащил громадный котел — подарок Лили — в дальний угол и разместил клетку с Корой на подоконнике.
— Что? Нет, конечно, — отмахнулся Регулус. Совершенно свободный от забот, он расположился на кровати. — С чего ты…
— Я почти придумал способ обезопасить себя от взгляда василиска, — сообщил Альбус. — Пока, конечно, только теоретически, но как только я опробую зелье…
— Мы поговорим об этом, как только ты придумаешь способ обезопасить весь замок от василиска, — ответил Нотт. — Не раньше. И речь не об этом. К тому же… Зелье? Ты серьезно?
Альбус хотел было выпустить ящерицу погулять по комнате после длительного пребывания в клетке, но та отчего-то не была расположена к прогулкам. Забившись в угол, она принялась кусать себя за хвост.
«Вот уж кто точно не соскучился по замку», — подумал Поттер.
— Если ты хотел поговорить о моей матери, то обсуждать тут нечего, — Скорпиус осторожно сворачивал галстуки и отправлял их в комод.
— Вообще-то…
— Слизнорт еще в прошлом году сообщил, что отдельную комнату мне не предоставят. А Мальсибер и Белби будут определенно против такого соседства, — продолжал он. — В общем, хочешь не хочешь, тебе придется со мной жить.
— Да, Скорпиус никуда не переедет, — поддержал друга Альбус.
Регулус приложил руку ко лбу и потер глаза.
— Но чтобы не портить безупречную репутацию древнейшего и чистокровнейшего семейства Ноттов, — Скорпиус не изменил своей привычно сдержанной манере речи, — я готов оборвать с этим семейством какие-либо связи.
Ящик комода закрылся с тихим хлопком, и Скорпиус повернулся к книгам.
— И да, — добавил он, заметив, что Регулус хочет что-то сказать. — Мне нет дела до того, что ты там думаешь о моей семье.
Регулус молча кивнул.
— Ты не можешь так просто перестать общаться со Скорпиусом! — возмутился Альбус, посмотрев сперва на одного друга, затем на другого. — Миссис Малфой не оскверняла чистоту крови. Не уверен, что ее вообще можно считать…
Альбус не договорил. Слово «сквиб» застряло в горле.
Повисла тишина. Скорпиус начал готовиться ко сну, Регулус же потянулся, высунув из кармана мантии волшебную палочку.
— Ты, кажется, говорить собирался, — буркнул Поттер, когда Регулус принялся гонять по воздуху игрушечный снитч.
— Жду, когда вы закончите, — ответил Нотт. Скорпиус, в затылок которому прилетел снитч, ойкнул и на мгновение отвлекся от своего занятия.
— И я хотел говорить не об этом, — добавил Регулус. — Думаете только о себе.
Скорпиус потер затылок. Альбус сел на кровать, закинув ноги.
— Ни одно зелье не поможет тебе, Поттер, обезопасить себя от василиска, — проговорил Нотт. — Забудь об этом.
Альбус промолчал. Что Нотт знал о зельеварении? Его пренебрежение данной областью магии порождало невежество. Альбус мог привести сотню цитат великих зельеваров, постулирующих почти безграничные возможности зелий. Все это Скорпиус прочитал у того на лице, во всяком случае, так ему показалось по мрачному взгляду исподлобья.
— Я рад, что твоя мать выжила, — прохладно добавил Регулус, обращаясь затем к Малфою.
Скорпиус растерянно кивнул.
— Но я хотел поговорить о другом представителе твоей семьи, — продолжил Нотт, приковав взгляд к белесым волосам Скорпиуса. Он сел, опустил палочку, и снитч упал на ковер. Последнее мгновение поколебавшись, Нотт спросил: — Ты же знаешь, какой твой дед мерзкий тип, да?
— Ты снова об этом, — Малфой тяжело вздохнул.
— О чем? — Поттер ощутил, что упустил часть беседы.
— Регулус утверждает, что моя семья портит ему жизнь, — пробормотал Малфой. Чтобы занять руки, он принялся расставлять книги. — И мне иногда кажется, что одним только своим существованием.
— Твоя семья портит жизнь не только мне, да и не столько мне, — Регулус фыркнул. — Люциус Малфой представляет угрозу для всего магического сообщества. Да и твой отец, судя по тому, как он его покрывает… — Нотт остановился, заметив, что Скорпиус, едва речь пошла о старшем Малфое, растерял свою невозмутимость и посмотрел на него.
— Что? — уточнил Скорпиус, махнув учебником, что сжимал в руке. — Продолжай. Что мой отец?
— Мне известно, что он принимал у себя в доме очень ненадежных людей, — продолжил Нотт, стараясь, однако, взвешивать каждое сказанное слово. — Вероятно, события прошлого года немного вытеснили у него из памяти итоги Второй магической войны.
— Вау! — неожиданно резко воскликнул Малфой. — Серьезно. Вау. Ты решил начать учебный год с обвинений?
— Тебя я не в чем не обвинял, — проговорил Регулус. — Но…
— Может, ты просто скажешь, что хотел? — неуверенно предложил Альбус.
Он пока смутно представлял, что происходит, но догадывался, что это как-то связано с дуэлью, что состоялась накануне.
— В эту игру можно играть вдвоем, — произнес Скорпиус, опуская книгу. — Жаль, что мне нечего предъявить твоему отцу. Хотя подожди... Это не его назначили невыразимцем недавно, как раз после получения тобой секрета создания инферналов?
Регулус, нервно улыбнувшись, собирался ответить, но Скорпиус не предоставил ему такой возможности.
— И, кстати, ты говорил, что краденые артефакты хранятся в поместье Ноттов. Не потому ли, что чем бы там мой дед ни занимался, твой отец ему в этом помогает?
Альбус недоуменно смотрел то на одного друга, то на другого.
— Ну и наконец… — Скорпиус задумался. Взгляд его упал на газетные вырезки, что занимали почетное место среди книг. — По поводу дела Кассиуса Бутби…
— Понял я, понял, — прошипел Нотт. — Не собирался я с тобой сейчас ругаться!
Малфой замолк, поджав губы, и Нотт добавил:
— Ты вроде помощь предлагал.
Скорпиус приподнял бровь:
— Тебе нужна моя помощь?
— Нет, — отрезал Нотт. — Точнее, не совсем. В общем, я просто подумал, что тебе стоит кое о чем узнать.
Регулус посмотрел на Поттера, а затем перевел взгляд на дверь. Убедившись в том, что она заперта и защищена чарами от прослушивания, он сказал:
— Люциус Малфой хочет изменить прошлое.
Пафос, с которым были произнесены эти слова, почти заставил ребят улыбнуться. Скорпиуса с недоверием, Альбуса — вполне искренне.
— Ты сильно переоцениваешь его возможности, — произнес Малфой.
Газетные вырезки заняли почетное место в письменном столе.
— А ты опять недооцениваешь возможности магии, — почти возмущенно воскликнул Нотт. — Помнишь про Воскрешающий камень?
— Про камень, имитирующий воскрешение? — поправил Скорпиус. — И что?
— А то, что магические артефакты способны на многое.
— Допустим, — протянул Скорпиус, — но мой дед… Он всего лишь сварливый политикан. Скажи ты мне, что он задумал спровоцировать какой-то скандал, я бы, может, и поверил, но изменить прошлое…
— Все маховики времени уничтожены, — вслух размышлял Альбус. — Разбились в Отделе тайн. Отец об этом говорил. Да и они вроде бы не меняют прошлое.
— По-твоему, Поттер, маховики времени, растут на деревьях? — раздражаясь, прошипел Нотт. — Это магический артефакт, который кто-то изобрел. А значит, кто-то может его и починить. И даже усовершенствовать. Не говоря уже о том, что это не единственный магический артефакт, связанный со временем. А твой дед… — Регулус вновь обратился к Малфою.
— Подожди, — перебил его тот. — Я, кажется, знаю одну семью, специализирующуюся на артефактах. И это не Малфои.
Нотт закатил глаза.
— Ты хочешь сказать, что кто-то в самом деле может изменить прошлое? — хмыкнул Альбус.
— Я не знаю, — признался Нотт. — Я лишь допускаю такую возможность.
— И с чего ты решил, что мой дед этого хочет? — спросил Малфой, наконец решив повременить с книгами.
— А у него нет на это причин? — усмехнулся Нотт.
Скорпиус промолчал.
— Представь, что Темный Лорд не вернулся к власти, — настаивал Нотт. — Твоя семья, следовательно, его не поддержала. Никаких репутационных и материальных потерь. В конце концов, твой отец мог не жениться на твоей матери, и на семью Малфой не пало бы проклятье Гринграссов. И это только самое очевидное, — заключил он.
— Ну тогда нужно было бы отправиться в очень далекое прошлое, — возразил Альбус. — Когда это было? И неизвестно, как бы тогда сложилась история. Да и, так ли легко, допустим, предотвратить возрождение Волдеморта?
Нотт пожал плечами.
— Делай с этой информацией, что хочешь, — он обратился к Скорпиусу: — Я предупредил. Тебе стоит присмотреться к своей семье. Твой отец тоже может быть в этом замешан.
— Определенно, нет, — возмутился Малфой. — Он весь прошлый год потратил на то, чтобы найти лекарство от проклятья матери. Да и он не стал бы ничего менять в своей жизни.
— Ты так уверен? — хмыкнул Регулус.
— Конечно! — воскликнул Скорпиус.
— Да, — поддержал друга Альбус. — Если бы его отец попытался изменить прошлое, Скорпиус мог бы не родиться даже.
— Такая ли это большая плата за снятие с семьи клейма позора и проклятья? — протянул Регулус, явно не согласный. — Не ты ли в прошлом году узнал, что твой предок сбросил с метлы родного сына?
— Мой отец не такой, — отрезал Малфой.
— Ага, — бросил Нотт.
— Откуда тебе вообще об этом известно? — спросил Альбус. — И как, по-твоему, Люциус Малфой планирует это сделать?
— Я почем знаю? — ответил Нотт. — Он передо мной не отчитывается. Слышал, и всё.
— Когда? — Скорпиус пристально изучал Нотта. — Что ты слышал? При каких обстоятельствах?
— Давно, — отмахнулся Нотт. — А обстоятельства тебя не касаются.
— Давно? — уточнил Скорпиус.
— Я тебя предупредил, — сказал Нотт. — Время у тебя еще есть.
— На что время? — Малфой непонимающе посмотрел на него.
Альбус тоже приковал взгляд к Нотту, ожидая пояснений.
Тот в очередной раз пожал плечами.
— Твой отец помогает ему, ведь так? — уточнил Скорпиус. — Он делает для него артефакт?
— Тебе не о чем волноваться, если ты в это не веришь, — усмехнулся Нотт.
Ему с самого начала была любопытна реакция Скорпиуса, и сейчас он ловил каждое его движение. Что тот будет делать с полученной информацией?
— Но тогда у твоего отца тоже должны быть причины пытаться изменить прошлое, разве нет? — неуверенно протянул Поттер. — Он бы не стал помогать Люциусу Малфою во вред себе. Но ведь он не поддерживал Темного Лорда и…
— Я сказал, что хотел, — перебил его Нотт. — Добавить мне нечего.
Вскоре в спальню вернулся МакГроу, и робкие перешептывания на тему путешествий во времени, продолжавшиеся еще какое-то время между Альбусом и Скорпиусом, стихли. Малфой после тяжелого дня валился с ног — ну или во всяком случае хотел казаться таковым, — а потому достаточно скоро скрылся за пологом. Альбус последовал его примеру.
Регулус погружался в свои мысли. Самое сложное было позади. Маховик времени успешно добрался до Хогвартса и теперь был почти в безопасности. Оставалось только придумать, где его спрятать. Он нисколько не сомневался, что и здесь его будут искать, а потому расслабляться было еще рано. С другой стороны, как он ни старался, его не покидала мысль о том, что кража маховика далась ему слишком легко. Подозрительно легко. Не стоило ли ему усомниться в подлинности артефакта?
Регулус надеялся развеять свои опасения в первый же визит в Хогсмид. Он уже передал с Глоином записку и искренне надеялся встретиться с Левски в ближайшие выходные. Уж кто-кто, а известный мракоборец сможет отличить подлинный артефакт от подделки. Сам Регулус, сколько ни старался, не смог заметить изъянов.
«Жаль, добираться придется опять через пыточное подземелье, — буркнул про себя Нотт, проваливаясь в сон. — Отец забыл подписать разрешение на посещение Хогсмида».
* * *
Утро почти стерло из памяти Альбуса вчерашний разговор. Да и могло ли быть иначе? Слова Регулуса были такими странными и неопределенными, тогда как сегодняшний день — первый день учебы — был пропитан будничностью, по которой Поттер уже успел заскучать.
За завтраком он почти с удовольствием, хоть и не очень внимательно, слушал разговоры, сводившиеся преимущественно к отборочным, что должны были пройти у команд в конце недели.
— Гриффиндор еще не выбрал нового капитана, — сообщал Монтегю товарищам по факультету. — Ройс, Поттер или Перкот. Вариантов немного, и все, мягко скажем, так себе.
— Миджен был опытным загонщиком, — добавила Силестина Уоррингтон, староста Слизерина, — заменить его будет нелегко.
— Опыт — это все, что у него было, — усмехнулся Пьюси. — С ним или без него защита Гриффиндора — сплошное недоразумение.
Все одобрительно закивали. Тем не менее неловкая, пусть и непродолжительная тишина, возникшая после, продемонстрировала, что позорное поражение Гриффиндору в прошлом году еще свежо в памяти многих. Вопреки значительному перевесу в очках «змеи» проиграли, наиглупейшим образом упустив снитч.
— Когтевран в этом году тоже обновит состав загонщиков, — нарушила молчание Пенелопа Хиггс.
Несмотря на попытки уйти от болезненной для факультета темы, разговор снова вернулся к Слизерину. Главным образом, всех, конечно, волновало, кто станет ловцом в этом сезоне. Альбус, поймавший на себе красноречивый взгляд Монтегю, поспешил отвернуться.
Первым уроком у слизеринцев в расписании стоял уход за магическими существами, а потому из всех соседей Поттера по комнате за столом находился только Лиам. Скорпиус, пользуясь свободным временем, отправился в библиотеку отрабатывать наказание, а Регулус же решил пропустить завтрак без какого-либо предлога. Они данный предмет не посещали.
— Ты же хотел вступить в команду, — обратился Поттер к МакГроу, что был занят крайне несвойственным ему делом — чтением. — Почему бы не попробоваться на позицию ловца?
— Ловец должен быть доходягой вроде тебя,— не отрываясь от занятия, буркнул Лиам. — А я ну… крупноват, — скромно заключил он.
«Крупноват, — подумал Альбус, — это мягко сказано».
МакГроу, что и раньше маленьким никогда не был, за лето увеличился в размерах настолько, что вполне мог потягаться с двумя-тремя Поттерами.
— Да и эта газета не оставляет никакого времени, — пожаловался он, протягивая Альбусу пергамент. — Хочешь прочитать о миссис Малфой? Это черновик, но…
— Пожалуй, не стоит, — Альбус решительно отодвинул от себя записи.
— Вообще, мы хотели написать о твоей сестре, — признался Лиам, приступая к завтраку. — Все-таки младшая Поттер наконец в школе, но если честно…
— Что? — Альбус покосился в сторону бронзово-синего стола и нашел взглядом Лили.
Она сидела неподалеку от Сары и Мэтью. В это самое мгновение ловец Когтеврана рассказывала об одной из последних игр. Поттер уже умел отличать разговоры про квиддич по характерной жестикуляции. Альбусу показалось, что сестра выглядит немного потерянной.
— Материала не набралось, — ответил Лиам. — Поступление на Когтевран? Подумаешь. Тоже мне новость. Даже Скитер не придумала, что из этого высосать.
— Вообще-то Лили планировала пробоваться в команду, — возмутился Альбус, не сразу сообразив, что недовольство его вызвано странной причиной; ему бы радоваться следовало, что сестра избежала грязи из-под Прытко Пишущего Пера. — И в Дуэльный клуб.
— А кто не планирует? — хмыкнул Лиам. — Ткни мне в этого первокурсника, — он засмеялся.
Альбус помотал головой. В день зачисления Джеймса на первый курс Скитер превзошла себя и нарекла того блеклым подобием Гарри Поттера. Объявив, что старший сын мракоборца едва ли пойдет по стопам отца, она, тем не менее, отметила, что место в команде по квиддичу ему подберут и награду за какие-нибудь школьные заслуги в подходящее время присвоят. Альбус же в первый день учебы просто был объявлен вселенским злом. Змееуст на Слизерине, стоило ли еще что-то добавлять? Лили повезло, что Скитер обошла ее своим вниманием.
Поттер заметил Амбридж, что только что вошла в Большой зал.
— Вы тоже записались к профессору Хагриду? — Ванесса заняла место возле Поттера. — Кажется, — неуверенно добавила она, — нас будет всего трое. Этот предмет не очень популярен на Слизерине. Я удивилась, что ты выбрал его, — девочка, говорившая быстрее, чем следовало, попыталась убрать прядь волос, спавшую на очки, но та мгновенно отпружинила обратно. Она неловко улыбнулась Альбусу.
— Да, — признался Поттер. — Я в прошлом году увлекся магическими существами.
— А ты? — Амбридж посмотрела на Лиама.
— Ага, я тоже, — отчеканил МакГроу, едва заметно покраснев.
Завершив завтрак, Альбус в компании Ванессы и Лиама направился к хижине Хагрида. Они обсуждали странные учебники, когда на половине пути Поттера окликнул знакомый голос.
— Не желал бы ты продлить членство в клубе «Озарение» еще на один год? — поинтересовался Уитби, возникнув перед Поттером.
Его запыхавшийся вид выдавал, что нагнал когтевранец Альбуса не случайно. Джордж растянулся в доброжелательной улыбке, и Альбус задался вопросом, почему некоторым людям так сложно от него отстать?
— Клуб «Озарение»? — спросила Ванесса.
Лиам взглянул на второкурсника неодобрительно, когда тот протянул ему руку.
— Мы изучаем временные парадоксы и аномалии, — пояснил Джордж, важно поправив очки. — Они непостижимы, но мы пытаемся их постичь.
— Как интересно, — сказала Ванесса. — Ты не говорил, что занимаешься исследованиями, — она взглянула на Альбуса с любопытством.
— О, мы еще и статью в соавторстве написали, — воскликнул Джордж.
— Я вышел из клуба, — отмахнулся Поттер. — В конце прошлого года, — зашипел он на Уитби.
— В связи с недоступностью предмета исследования, — кивнул Джордж, — но что, если нашему клубу есть что тебе предложить. Возможно…
— Я вас догоню, — Альбус обратился к Ванессе и Лиаму.
Амбридж хотела было подождать однокурсника, а заодно послушать про клуб, но Поттер заверил ее, что в этом нет необходимости.
— Что тебе нужно? — спросил Поттер, едва слизеринцы скрылись из виду.
— Я хочу принимать участие в операции по спасению Безоара, — объявил Уитби, глаза которого загорелись только от возможности сказать о василиске вслух. — Готов всячески содействовать.
— Нет никакой операции по спасению Безоара, — произнес Поттер. — Мы со Скорпиусом не продвинулись ни на шаг.
— Ты что, бросишь его там? — возмущенно воскликнул Джордж.
— Не ты ли в прошлом году уверял меня, что для Безоара так будет лучше? — возмутился Альбус.
— Ну… Да, — неуверенно признался Джордж. — Но я много думал об этом. Все-таки василиски немного отличаются от обычных тварей. Может, позволить василиску одичать в заточении и не лучшая мысль.
— Издеваешься? — Альбус стиснул губы. — Мне напомнить, что ты способствовал его заточению?
— Спасению, — поправил Уитби недовольно. — И вообще… Сам-то ты что сделал? Отдыхал в Выручай-комнате, пока я был его проводником по замку!
Альбус не верил своим ушам. Джордж, испугавшись, что сболтнул лишнего, добавил:
— Безоар вполне разумен. Мы не можем допустить, чтобы такой экземпляр… Ну, то есть чтобы он… Ну ты понимаешь.
Уитби прикусил губу, сетуя про себя, что красноречие так не вовремя решило его подвести.
— Мне нужно идти, — сказал Альбус. — Занятие вот-вот начнется.
— Но...
— Я не против помощи, — добавил Поттер, скорее для того, чтобы Уитби перестал его преследовать.
Это уже начинало нервировать. Не хватало еще, чтобы когтевранец снова начал следить за тем, чем Альбус занимается в классе зельеварения. Там он предпочел бы уединение.
— Только чем ты можешь быть мне полезен? — спросил он. — Ты владеешь навыком снятия защитных чар? Имеешь иммунитет ко взгляду василиска? Может, хотя бы в трубах разбираешься?
Уитби открыл было рот, чтобы возразить, но не сразу нашелся, что ответить. Его познания магозоолога-любителя едва ли были полезны в отсутствии магической твари.
— Я учусь в Когтевране, вообще-то, — вскинул голову он. — Значит, я довольно умен.
— Ага, — выдохнул Альбус. — А я учусь на Слизерине. Что это значит, сам решай.
![]() |
Фреакл Онлайн
|
Ура! Спасибо, что начали выкладывать третью книгу!
1 |
![]() |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
Фреакл
Спасибо вам, что все еще вместе с нами! ❤ 1 |
![]() |
Szwajca Онлайн
|
Отличный подарок на Новый год! Ураа!!!
1 |
![]() |
Шелкопряд Тутовыйавтор
|
Szwajca
Спасибо за отзыв! 1 |
![]() |
|
Очень нравится серия!
Вторая часть понравилась больше первой. Жду продолжения 🤩 1 |
![]() |
|
Как же там бедный Безоар...
И куда распределят Лили? Вопросы, которые не дают покоя, хех. 1 |
![]() |
|
Всё очень очень приятно читать, жду продолжения!
1 |
![]() |
|
Потрясающая глава!
1 |
![]() |
|
Эх, надеялась прочитать, когда полностью опубликуется, но, судя по статусу, это будет не скоро. Но знай, автор, я буду ждать.
2 |
![]() |
Олямба
|
ААААААААА!!!!!!!Новая глава!!!!!Читать быстрее!
Спасибо) 1 |
![]() |
|
Очень прикольная идея про продолжение, Альбус и его друзья получились очень реальными
1 |
![]() |
|
Спасибо за продолжение!!!! Ситуация между Лили и Регулусом накаляется)
1 |
![]() |
|
Ой, как здорово что вы есть тут) читала на фикбуке, но сами понимате...теперь буду ждать продолжения на этом сайте!
1 |
![]() |
|
Спасибо, что не бросаете работу! Ждем новых глав!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |