↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга третья (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 221 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Третья книга из серии "Альбус Поттер и наследие Слизерина"
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

ГЛАВА 5 (Часть 1)

Когда ребята вернулись в дом, Поттеры были уже здесь. Лили с порога услышала обрывки разговора родителей, проходившего на повышенных тонах. В чем заключалась суть спора, ей разобрать не удалось, но она, на всякий случай попросив слизеринцев подождать ее в прихожей, решила пойти и все разузнать.

Альбус, сидевший у камина в гостиной, молча провожал сестру взглядом, когда та подбиралась к двери кухни. Судя по всему, спор происходил там. Джеймс тоже был здесь. Расположившись на софе, он делал вид, что интересуется едва бубнящим радиоприемником.

Из того, что услышала Лили, было понятно, что в кухне решается судьба Скорпиуса. Мама требовала немедленно выслать гостя домой, отец же, к большому удивлению Лили, настаивал на том, чтобы Скорпиус остался. Последнее слово, как и всегда, осталось за ним.

Еще до того, как Лили успела хоть что-то сообразить, дверь кухни распахнулась и показался мистер Поттер. Заметив дочь, он тут же обратился к ней:

— Ты нашла Скорпиуса?

Лили кивнула, взглядом указав на прихожую.

Слизеринцы, не проронив ни слова, вошли. Альбус встал, увидев Нотта, которого здесь было быть не должно. Джеймс же не просто встал, он подскочил.

— Что этот здесь делает? — выпалил он, направившись к слизеринцам. — Пусть уматывает… Он же…

Альбус заметил, как Регулус, сохранявший абсолютно безучастный вид, опустил руку в карман. Химера же, проследовавшая за гостями, недовольно зашипела на гриффиндорца. Джеймс побагровел от злости, но палочку в присутствии отца достать не решился. Напротив — обнаружив на себе строгий взгляд, он поджал губы и сделал шаг назад.

— Мистер Поттер, я… — неловко пробормотал Скорпиус, склонив голову, — я…

— Уже поздно, — произнес Гарри, пропустив мимо ушей слова Малфоя и обращаясь к Альбусу. — Идите к себе. Поговорим о случившемся утром.

— Но… — попытался было возразить Скорпиус, однако снова замолк.

— Джеймс, — мистер Поттер повернулся к сыну, что все еще стоял посреди комнаты, кипя от злости. — Принеси Нотту спальный мешок. У тебя должен быть еще один лишний.

Джеймс открыл рот от возмущения, но, решив, что сейчас не время спорить, тут же его закрыл.

— Лили принесет вам поесть, — добавил мистер Поттер, вновь повернувшись к слизеринцам. — Вы наверняка проголодались. Сегодня поспите у Альбуса. Завтра придумаем, как вас разместить.

Ребята, ничего не ответив, отправились к себе. Первым наверх поднялся Джеймс. Возможно, он и решил бы задержаться, да отец весьма категорично намекнул, что ждет исполнения своих указаний немедленно. Следом за Джеймсом наверх поплелись Альбус, Скорпиус и Регулус. Замыкала шествие Химера. Лили задержалась, чтобы по просьбе отца «помочь маме на кухне». Альбус ощутил ее недовольство подобной несправедливостью.

Спальный мешок Нотта вылетел прямиком в коридор за мгновение до того, как дверь, украшенная флагом «Пушки Педдл», с грохотом захлопнулась. Регулус, ничуть не смутившись подобным «гостеприимством», подобрал мешок и потащил за собой. Альбус старался вести друзей в комнату как можно быстрее, чтобы не дать им возможности разглядеть семейные фото, висящие повсюду. Регулус, тем не менее, успевал глазеть по сторонам.

— Рассказывайте, — произнес Нотт, закрывая за друзьями дверь в спальню и накладывая на нее Чары от прослушивания. — Что у вас здесь произошло?

— Ты… ты приехал? — неуверенно пробормотал Альбус, занимая место на своем спальном мешке, что с утра был не заправлен.

Регулус оглядел не особо внушительные апартаменты, и потеснив ногой спальное место Альбуса, расположил свой мешок неподалеку.

— Так бывает, когда кого-то приглашаешь, — пожал плечами Нотт. — Так что случилось?

— Мы признались, что я проклял Альбуса, — ответил вместо друга Скорпиус. Он обронил «мы», но себе напомнил, что он трусливо в этом участия не принимал.

— Серьезно? — спросил Регулус. Он посмотрел на Малфоя: — Не думал, что ты настолько устал от учебы. Теперь тебя исключат.

— Может быть, — неуверенно протянул Скорпиус.

— Совершенно точно, — подтвердил Регулус. — Как думаешь, что первым делом сделает Гарри Поттер? Конечно, напишет профессору МакГонагалл.

— Но…

— И Слизнорта, возможно, уволят, — продолжал размышлять Регулус. Взволнованным он не выглядел. Скорее уставшим.

Скорпиус побледнел. До Нотта вдруг дошло, что слизеринец совсем не подумал о своем «научном руководителе».

— Ох, Малфой, ты такой эгоист, — вздохнул Нотт и, повернувшись к Поттеру, хотел было еще что-то сказать, но в дверь постучали.

В комнату вошла Лили. Точнее втиснулась, потому как комната Альбуса совсем не была рассчитана на такое количество гостей. Поставив поднос с едой, что представляла из себя скромный набор бутербродов и пару бутылок тыквенного сока, Лили залезла на подоконник.

— Разве мама не нуждается в твоей помощи? — спросил Альбус, обнаружив, что сестра не планирует покидать комнату.

— Ммм, — протянула Лили. — Нет. Она отобрала у меня палочку и отправила спать, пообещав разобраться со мной позже. О чем разговор?

Альбус смутился. Он надеялся обсудить то, что произошло, с друзьями наедине. Их, впрочем, присутствие Лили, кажется, не смущало. Регулус повел палочкой по воздуху, приманив к себе бутерброд, и уселся на спальный мешок. Лили с интересом проследила за перемещающейся по воздуху пищей. Следом за бутербродом направилась бутылка сока. Малфой залез на кровать.

— Что тебе сказали в больнице? — спросил Скорпиус. У него после всего случившегося аппетита совершенно не было, и он мог только непонимающе смотреть на Нотта, что принялся есть.

— Жить буду, — обронил Поттер. — Ничего серьезного.

— Но останешься седым? — уточнил Регулус. — И судя по тому, как работают проклятья, все твои потомки…

— Не будет у меня потомков, — фыркнул Альбус. — А седина — это так…

— Мы не знаем, как именно будет работать проклятье, — вмешался Малфой. — Оно же спонтанное. Но...

— Но будем считать, что Поттер легко отделался, — заключил Нотт.

— Я не хочу больше об этом говорить, — протянул Альбус, приглаживая непослушные волосы. — Закроем тему?

Регулус безразлично пожал плечами и еще раз окинул взглядом комнату. Альбусу от столь тщательного изучения его обители стало не по себе. Он отлично представлял, к каким условиям привыкли «слизеринские аристократы», и прекрасно понимал, насколько его комната далека от их представлений о комфорте. Это была основная причина, по которой он не хотел звать друзей к себе. Второй причиной был — Джеймс. Альбус был уверен, что его брат еще успеет оказать слизеринцам теплый прием. Сейчас он, однако, старался об этом не думать.

— Придумал, чем будешь заниматься, когда тебя отчислят? — Регулус обратился к Малфою, но, заметив на себе недовольный взгляд Поттера, добавил: — Что? Я просто пытаюсь сменить тему…

— Скорпиус мог бы преподавать французский, — важно ответила Лили, пользуясь возможностью присоединится к разговору. — Для этого палочка не нужна. Но, — добавила она, — я уверена, его не отчислят. Он же лучший ученик на курсе.

— В самом деле? — усмехнулся Регулус, посмотрев на друга. — Так уж и лучший…

— Я такого не говорил, — буркнул Малфой, смутившись.

— Возможно, мне стоит взять у тебя пару уроков, — продолжал Нотт. Альбус закатил глаза. Началось… — Ты уже изучил Манящие чары? — поинтересовался Регулус, растянувшись в улыбке. — Я сейчас как раз ими занимаюсь.

Малфой промолчал.

— Манящие чары проходят только на четвертом курсе, — произнесла Лили. — Они очень сложные.

— Не очень, — заметил Регулус и, желая похвастаться новым навыком, демонстративно призвал бутылку с соком, несмотря на то, что старая была пуста лишь наполовину. Движения оказались слишком быстрыми для того, чтобы Лили смогла успеть их различить. — Во всяком случае, для лучшего ученика на курсе.

— Я над ними сейчас работаю, — прохладно произнес Скорпиус. — Совсем скоро начнет получаться.

— Я в этом не сомневаюсь, — произнес Нотт, уголок губы которого приподнялся выше.

— Как твоя дезиллюминация? — спросил Альбус, чтобы перевести тему. — Добрался до людей?

— Ну, Малфоя я могу заставить исчезнуть, — ответил Нотт. — Нужно лишь обронить пару слов о вашем школьном проекте. Надеюсь, в него вы родителей посвятить не догадались?

— Он говорит о василиске? — Лили взглянула на Альбуса, и Регулус, выпучив глаза, приложил руку ко лбу.

— Поттер, ты серьезно? — он взглянул на друга.

— Я только Лили рассказал, — прошипел Альбус. — Она никому…

— Ну, конечно, — фыркнул Нотт. — Восьмилетние дети отлично хранят секреты.

— Мне одиннадцать, вообще-то, — возмутилась Лили.

— Это неважно, — махнул Нотт.

— Важно! — воскликнула та.

— Кажется, — неуверенно предложил Скорпиус. — Нужно составить список людей, которые знают о василиске.

— Да зачем? — спросил Нотт. — Впору уже объявление в газету давать. Посвятить тех немногих, что еще не знают.

Альбус помотал головой. Скорпиус же начал перечислять, загибая пальцы:

— Мы четверо, Джеймс, Лиам, мой отец, Уитби…

— Уильям, — добавил Регулус, поднимаясь. Дверь в комнату скрипнула, и в нее вошла Химера. Регулус прошел к окну, чтобы открыть его и впустить вечерний воздух. Лили недовольно шмыгнула в сторону.

— Ты рассказал брату? — уточнил Малфой.

— Случайно проболтался, — отмахнулся Нотт.

— Итого… — подводил итоги Скорпиус. — Девять?

— Больше, — произнес Нотт. — И это только те, о ком мы знаем. Удивительно, что василиск вообще до сих пор остается тайной.

Альбус промолчал. Он припомнил Регулусу заточение василиска в Тайной комнате и вдруг подумал, что совсем не рад видеть его теперь здесь. Зачем он приехал? Да и Малфой, если честно, немного мешал его планам. Поттер хотел остаток лета оттачивать мастерство в приготовлении зелий, чтобы уже в сентябре попробовать приготовить что-то с кровью василиска, а теперь... Хотя, может быть, так было даже лучше. Задумки его пока были довольно сырыми и требовали куда большего времени на проработку. Торопиться не стоило. Наверняка он был уверен только в одном: больше он посвящать друзей в свои планы не станет. Нотт его совершенно точно не поддержит. Скорпиус просто не поймет.

— Кто-то же должен охранять Тайную комнату, — услышал Альбус голос Лили и отвлекся от своих мыслей. — Можно сказать, вы восстановили экосистему Хогвартса.

Альбус дважды медленно моргнул. Регулус недоуменно посмотрел на сестру Поттера, что, взяв на руки кошку, вновь залезла на подоконник.

— Я тут подумала, василиск за эти годы столько крыс съел, — продолжала она. — Должно быть, без него их в замке стало гораздо больше.

— Малфой успешно сокращает их популяцию, — ответил Нотт. Он вновь занял место на спальном мешке и потянулся за бутербродом. — Можно было бы обойтись и без василиска.

Повисла тишина.

— А Манящими чарами можно приманить палочку? — задумавшись, спросила Лили. Альбус посмотрел на сестру с беспокойством, и та добавила: — Что? Джеймс обещал показать мне одно заклинание… А теперь… Как мне его отрабатывать? Мама смотрела на меня так, словно палочку я получу только в Хогвартс-Экспрессе.

— Это в оптимистичном варианте, — сказал Альбус. — Зачем ты вообще ее достала?

— Ну как… — смутившись, пробормотала Лили. — Хотела помочь.

Альбус и Скорпиус переглянулись.

— Куда убрали твою палочку? — спросил Регулус, подавив зевок.

— Она на кухне. В правом верхнем ящике. Мама наложила на него целую кучу чар, — недовольно пробормотала Лили. — Можно подумать…

Нотт, не дослушав, встал и стянул с кровати Малфоя простыню.

— Плохая мысль, — протянул Скорпиус, невольно поднявшись. — Нас завтра итак будут отчитывать за все, что мы сделали. Так что не стоит…

— Я ничего не сделал, — напомнил Нотт. Он наложил Чары дезиллюминации на простыню и, завернувшись в нее, исчез. Ребята слышали лишь, как открылась дверь и скрипнула ступенька возле лестницы.


* * *


Нотт вернулся с волшебной палочкой Лили спустя считанные минуты. Та, отметив, что теперь ей нужно срочно позаниматься, покинула слизеринцев, и ребята начали готовиться ко сну. Лишь Скорпиус, кровать которого уже была расправлена, собирал вещи.

— Миленький дом, — заметил Регулус, кивнув Альбусу в сторону двери. Химера, оставшись без приятного общества Лили, перебралась с подоконника на кровать.

— Ага, — протянул Альбус. — Куда лучше поместья в Уилтшире.

— Ну, Малфою не угодишь, — протянул Нотт, наблюдая за тем, как слизеринец сворачивает одежду. — Уже скучает по фамильному замку.

— Я просто хочу быть ко всему готов, — прохладно ответил Скорпиус. — Не думаю, что кто-то захочет меня здесь видеть, после всего случившегося.

— Вообще-то, — неуверенно протянул Альбус. — Я слышал, как отец говорил маме, что ты останешься. Так что, со сбором вещей, думаю, можно повременить.

— Что? — переспросил Скорпиус.

— И я говорил родителям, что сам во всем виноват, — напомнил Альбус. — Ты ведь в Выручай-комнату ушел и все такое…

— Он проклятья практиковал, на минуточку, — напомнил Регулус.

Альбус пожал плечами.

— Сам-то чего приехал? — спросил он, взглянув на Нотта. — Только не говори, что соскучился.

Регулус непроизвольно потер палец, на котором еще совсем недавно было фамильное кольцо.

— Кто знает… — пробормотал он. — Может и соскучился.


* * *


Напряженную атмосферу за завтраком разбавила почта. Никогда еще дом Поттеров не посещало так много сов. Первыми прилетели школьные совы, в этот раз не обделившие и Лили. Затем — прибыли свежие газеты. Скорпиус тут же распахнул разворот «Пророка», пользуясь возможностью скрыться за ним, но робко отодвинул его в сторону, когда заметил на горизонте знакомого филина. Фердинанд доставил письмо Гарри Поттеру. Скорпиус взглянул на Альбуса, а тот же, пожав плечами, покосился на Джеймса. Брат изучал конверт со школьным письмом куда тщательнее, чем следовало бы. Он буквально ощупывал его изнутри.

— Наверное, ищет значок старосты, — хихикнула Лили в ответ на вопрос, застывший на лице Альбуса.

— Надеюсь, он его не найдет, — едва шевеля губами, произнес тот.

Пока Гарри Поттер читал письмо, Нотт позаимствовал у Малфоя «PORTEUR DE NOUVELLE» и, не отвлекаясь от поглощения пищи (кажется, он был единственным, кроме Лили, у кого этим утром был аппетит), принялся просматривать заголовки. Альбус же продолжал смотреть по сторонам, отчасти потому, что ждал сову с новыми ингредиентами, что заказал еще на прошлой неделе, отчасти — потому что не особо хотел встречаться глазами с матерью. Миссис Поттер, сидевшая во главе стола, почтой не интересовалась совсем и, хоть за все утро не проронила ни слова, выглядела весьма недовольной.

Скорпиус растворился в газете.

— У вас больше не будет доступа в Запретную секцию, — произнес Гарри Поттер, сворачивая письмо, доставленное ему филином, и обращаясь к Скорпиусу. Малфой робко выглянул из-за газеты. Альбус облегченно выдохнул, услышав голос отца. Сидеть в тишине было куда страшнее. — О наказании вам сообщит директор МакГонагалл в первый учебный день.

— Меня не отчислят? — не сумев скрыть удивления, уточнил Скорпиус. Нотт тоже вопросительно посмотрел на мистера Поттера.

— Нет, — ответил тот. — Стоило бы, наверное, — добавил он, — но с учетом обстоятельств...

— С учетом обстоятельств его бы стоило отправить в Азкабан! — воскликнул Джеймс, недовольно скомкав и выбросив свой конверт. Он посмотрел на Нотта, что не сдержал улыбку при виде его раздражения. Лили, сидящая рядом, шикнула на брата.

— Тебя тоже ждет наказание, — продолжил мистер Поттер, на этот раз обратившись к Альбусу. — Раз ты смог пройти в Выручай-комнату, значит, ты знал, чем именно там занимается твой друг и...

— Альбус ничем таким не занимался, — поспешил возразить Скорпиус. — Он только кормил крыс... — Малфой запнулся, обнаружив на себе холодный взгляд миссис Поттер, — на рождественских каникулах.

— Ага, конечно, — фыркнул Джеймс.

— И тем не менее, — сказал мистер Поттер. — Так будет справедливо.

Альбус препираться не стал. Подумаешь, наказание. Если бы отец узнал о василиске, школьным наказанием дело бы не ограничилось. Он с опаской поглядывал на брата, на лице которого отчетливо читалось желание сказать больше, но тот держался до конца. Желание разобраться с василиском лично, видимо, было очень велико. В него Альбус верил куда больше, чем в братскую заботу.

— Надеюсь, профессор МакГонагалл осознает, насколько серьезное наказание полагается за такое грубое нарушение правил, — произнесла миссис Поттер. Альбус посмотрел на мать.

Мистер Поттер молча кивнул.

— Что касается вас, Нотт, — глава семьи посмотрел на Регулуса, который тут же постарался стереть улыбку с лица.

— Я проклятьями не занимался, — Нотт развел руками и, отложив газету в сторону, поднес стакан сока в губам. — И в Выручай-комнату не ходил. Даже крыс не кормил.

— И василисков по коридорам замка не выгуливал, — добавил Джеймс, так что Регулус поперхнулся, едва сделав глоток.

Альбус вытаращил глаза на брата.

— Об этом розыгрыше писали в школьной газете, — напомнил тот, удовлетворенный результатом своих слов.

Альбус заметно занервничал. Малфой опустил взгляд в стол. Даже Лили побледнела.

— Да, я наслышан о вашей выходке, — произнес Поттер-старший. — Профессор МакГонагалл сообщила мне, что вы свое наказание уже отработали.

Нотт молча кивал, отчасти потому, что в горле до сих пор першило.

— О подобном шутить не стоит, — продолжил мистер Поттер. — Миртл Уоррен...

Не успел Поттер-старший договорить, как окно гостиной с грохотом распахнулось и в комнате появилась еще одна сова. Альбус было подумал, что прилетели его ингредиенты, но уже в следующее мгновение отметил, что сова совсем не похожа на почтовую. Шоколадно-бурая птица с очень длинным хвостом казалась гораздо крупнее своих сородичей. Острые когти и дикий взъерошенный вид заставили даже Луну, присоединившуюся к Лили за завтраком, отпрянуть в сторону. Филин Малфоя, ожидавший ответа у камина, недовольно ухнул в ответ на громкое и неосторожное приземление.

Впрочем, Альбус отметил, что осторожно сове с ее грузом устроиться было бы сложно. Стопка пергаментов и книг, привязанная к ее лапке и сбившая несколько тарелок со стола, приобрела внушительную массу, едва коснувшись твердой поверхности. Перекусив веревку и освободившись от тяжелой ноши, сова клювом выцепила конверт из второй лапы и, небрежно бросив его перед Ноттом, была такова.

Малфой приподнял бровь, оценив количество книг.

— Наверное, я забыл что-то дома, — сказал Регулус, придвигая к себе книги и запихивая конверт в карман. Прошу прощения, — добавил он, поспешив восстановить разбитые тарелки и вернув их обратно на стол.

— Мы не одобряем волшебство несовершеннолетних в этом доме, — ледяным тоном произнесла Джинни, и Регулус недоуменно посмотрел на Альбуса, а затем вновь на миссис Поттер.

— Давно ли? — Джеймс, что перешептывался с Лили, удивившись, отвлекся от разговора.

— С этого дня, — ответила миссис Поттер и, бросив короткий взгляд на Скорпиуса, добавила: — Министерство не зря устанавливает подобные правила.

— Хорошо, — пожал плечами Нотт. — Меня можно не одобрять.

Альбус посмотрел на Нотта, намекая, что сейчас можно было бы и промолчать, но тот в ответ на этот взгляд кивнул на груду книг:

— Можешь отдыхать все лето, а мне для занятий нужна палочка.

Миссис Поттер посмотрела на мужа.

— Это лишнее, — тяжело вздохнув, сказал тот. — Пусть занимаются.

Джинни открыла рот, чтобы возразить, но потеряла дар речи, услышав:

— Лили, думаю, палочку тоже можно вернуть. Все-таки она собиралась записаться в дуэльный клуб. Полезно будет попрактиковаться.

Малфой и Нотт переглянулись.

Младшая Поттер засветилась от счастья, несмотря на то, что палочка уже лежала у нее в кармане. Джеймс облегченно выдохнул, подумав о том, что теперь ему не придется волноваться из-за того, что родители обнаружат его сестру за «тайным» колдовством. И только Альбус, единственный из детей Поттеров, отметил, что атмосфера в воздухе после этих слов как-то резко накалилась.

Глава опубликована: 03.08.2023
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Ура! Спасибо, что начали выкладывать третью книгу!
Фреакл
Спасибо вам, что все еще вместе с нами! ❤
Отличный подарок на Новый год! Ураа!!!
Szwajca
Спасибо за отзыв!
Очень нравится серия!
Вторая часть понравилась больше первой.
Жду продолжения 🤩
Как же там бедный Безоар...
И куда распределят Лили?
Вопросы, которые не дают покоя, хех.
Всё очень очень приятно читать, жду продолжения!
Потрясающая глава!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх