Название: | Black coffee, with sugar |
Автор: | Jem Doe |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12414949/1/Black-coffee-with-sugar |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|
Приближался день рождения Лилиан, и Дафна не верила, что время пролетело так быстро. Она никак не могла решить, что же, во-первых, подарить дочери на день рождения, а во-вторых, как сделать так, чтобы Лилиан запомнила этот день надолго. Что, если в честь дня рождения попытаться устроить Лилиан в одну из команд по детскому квиддичу? Желательно, конечно, в малую лигу… Или, может, купить набор маленького зельевара, от которого Лилиан была в восторге, когда-то увидев его в детском журнале. Дафна, читая новости в «Пророке», вздохнула, краем уха слушая болтовню Гарри и Лилиан: Гарри мыл посуду, а Лилиан изо всех сил старалась вытереть тарелки. Завтрак приготовила Дафна, а им предоставила возможность помыть посуду.
График, который они разработали, был простым — два утра в неделю и одни выходные в месяц с Дафной и Лилиан, и это действительно помогло Гарри не только лучше узнать дочь, но и сблизиться с ней. Дафна очень хотела, чтобы Гарри помог ей с подарком на день рождения, но как бы спросить его об этом так, чтобы Лилиан не слышала? Во всяком случае, время ещё будет, ведь у Дафны сегодня выходной. Интересно, у Гарри тоже?
— Гарри? — позвала Дафна. Он проговорил что-то в ответ, и она медленно отложила газету. — Я так понимаю, у тебя сегодня выходной?
— Тебе стоит только попросить — и у меня будет выходной, — беззаботно ответил он, и Дафна вздохнула. Лилиан оживилась.
— А у меня тоже сегодня выходной? — спросила Лилиан, и Гарри взъерошил её волосы, так похожие на его.
— У вас, юная леди, школа, — серьёзно сказала Дафна, поднимаясь и подходя к ним, а Гарри засмеялся.
— Это нечестно. Почему я тоже не могу остаться дома? — захныкала Лилиан, заставляя Дафну вздохнуть.
— Потому что, полагаю, школа очень важна. Твоя мама провела в школе свои лучшие годы, — сказал Гарри, и глаза Лилиан загорелись любопытством. — По крайней мере, я так думаю.
— Говори за себя, Гарри! Хотя я уверена, что твои лучшие годы прошли именно в школе, — ответила Дафна, и Лилиан, словно заворожённая их беседой, забралась и уселась на раковину. Она всё ещё была в пижаме. — Из-за тебя отменили экзамены на втором курсе. Что может быть веселее?
— Извини, я не знал, что разговариваю с Гермионой, — возразил он, и Дафна фыркнула, озаряя своё лицо улыбкой. — Ты забываешь, что я чуть не умер во время Турнира Трёх Волшебников.
— Ничто не веселит так, как смерть, правда? — рассмеялась она, и Лилиан буквально задрожала от любопытства. — На Рождественском балу ты выглядел так, словно вот-вот упадёшь замертво. Так и хотелось избавить тебя от страданий.
— А мне всего лишь нужно было хоть что-то от головной боли, но спасибо тебе большое. Может быть, мне не пришлось бы танцевать.
— Мам, а у тебя остались какие-нибудь фотографии с дядей Гарри? — спросила Лилиан, слегка дёрнув Дафну за подол платья, заставляя обратить на себя внимание. — Когда ты была маленькая?
У Дафны было несколько фотографий с Гарри, но ни на одной из них им не было меньше семнадцати, и все они были надёжно спрятаны в коробке, подальше от лишних глаз.
— Нет, милая. Мы с Гарри познакомились только на последнем курсе, — ответила Дафна, и Гарри, всё ещё улыбаясь, вернулся к мытью посуды.
Лилиан нахмурилась, и Дафна догадалась, каким будет следующий вопрос.
— Неужели Хогвартс такой большой?
— Нет, но факультеты соперничали друг с другом, Лилиан, — ответил Гарри. — Я учился на Гриффиндоре, твоя мама — на Слизерине, и нам было очень тяжело подружиться.
— Это глупо! — воскликнула Лилиан, и Дафна погладила дочь по голове. Ах, если бы только так можно было думать в детстве.
— Тебе лучше помнить об этом, когда ты окажешься в Хогвартсе, но пока что тебя ждёт обычная школа. Иди собирайся, милая, — сказала Дафна, и Лилиан, кряхтя, слезла с раковины и пошла в свою комнату. Дафна начала вытирать посуду, но, когда услышала щелчок закрывшейся в комнату Лилиан двери, заговорила: — Ты можешь помочь мне выбрать для неё подарок на день рождения?
Гарри поначалу растерялся, уставившись на неё своими зелёными глазами.
— Когда? — спросил он, а, когда Дафна назвала ему день, который Гарри по совпадению должен провести с ними, кивнул. — Что ты хотела ей подарить?
— Я надеюсь, у тебя получится прийти. Я выбираю между детским набором для зельеварения и квиддичем малой лиги. Я бы хотела, чтобы она позанималась там, — Дафна вытерла тарелку и поставила её на место. — А ещё в холле клуба, где проходят тренировки, стоит фигура одного великого волшебника, и я подумала, что Лилиан будет очень удивлена.
Гарри секунду недоумевающе смотрел на неё, но потом рассмеялся.
— Меня, что ли? Наверное, мне стоит это увидеть, — он снова засмеялся, и Дафна одарила его мягкой улыбкой. — А если подарить ей снитч? Ты же говорила, что она ловец, и это было бы хорошей практикой для неё.
Дафна на секунду задумалась. Золотой снитч... Почему ей это даже в голову не пришло? Осталось выяснить, можно ли купить снитч отдельно или мячи для квиддича продаются только наборами. И найдётся ли всё это в магазине игрушек?
Снитч действительно будет хорошим подарком, ведь его не нужно заряжать чарами или зельем — он мог бы летать и летать вечно, если бы позволили. В Корнуолле об одном из них даже ходила легенда(1), не так ли?
— А что, если он улетит? — спросила Дафна, и Гарри нежно улыбнулся.
— Снитч помнит первого человека, который прикоснулся к нему. Даже если он улетит, он обязательно вернётся. — Гарри крепко обнял Дафну, они простояли так какое-то время, прежде чем он вернулся к посуде. — Наверное, я и есть твой снитч.
— Не будь таким сентиментальным, — она улыбнулась, нежно целуя его в щёку. — Но спасибо тебе за идею, Гарри. Я буду иметь это в виду.
— Не благодари. Я бы с удовольствием сам отвёл её на тренировку или ещё куда-нибудь, — сказал он, но они оба знали, что это невозможно. Гарри не мог выйти на улицу с девочкой, которая была похожа на него как две капли воды, ведь газетные заголовки и пересуды втопчут его почти безупречную репутацию в грязь — повезло, что их никто не заметил тогда в Портри, впрочем, городу было достаточно своих хлопот с феями, чтобы обращать внимание на что-то помимо этого, в том числе и на их скромные персоны.
Тем не менее, в голосе Гарри прозвучала тоска, которая заставила Дафну подумать, что его сыновья особо не интересуются спортом. На самом деле это было бы забавно — сыновья самого молодого ловца в Хогвартсе и бывшего охотника «Холихедских гарпий» не интересуются квиддичем. О, Дафна бы многое отдала, чтобы посмотреть на это.
— Неужели Джеймсу не нравится квиддич? — спросила она, и Гарри снова вздохнул.
— Почему же? Нравится. А ещё ему очень нравится делать опасные финты, от которых у нас с Джинни захватывает дух, поэтому мы наложили некоторые ограничения на его полёты. А это значит, что я не могу просто так взять и снять их, потому что болеть за него, пока он совершает финт Вронского, и радоваться, что он всё-таки выжил после этого, неправильно, — он мягко улыбнулся, и никому не нужно было знать, что сердце Дафны на мгновение смягчилось, ведь на месте Джинни она, пожалуй, поступила бы точно так же.
— Ты всё ещё любишь её? — спросила Дафна, но, прикусив язык, поморщилась, как только вопрос слетел с её губ.
— Нет, не совсем. Я думаю, возможно, когда-то любил, но ты украла моё сердце, — Гарри улыбнулся, заставляя Дафну покраснеть. — Я думаю, Джинни тоже это понимает. Сейчас мы фактически друзья, вместе растим детей. Чёрт, я почти уверен, что у неё кто-то есть, но разве я могу что-то ей предъявить? А вот она может, не так ли?
Это было правдой. В конце концов, он тоже понимал, что с моральной точки зрения они поступают неправильно, и в глубине души Дафна очень хотела спросить, а уверен ли он, что дети были от него, однако и Джеймс и Альбус были слишком похожи на Гарри, так что сомневаться в его отцовстве не приходилось.
Ладно, неважно. По крайней мере, Дафне больше не придётся иметь дело с разъярённой Джиневрой. Одного раза было более чем достаточно.
— Кроме того, — продолжил Гарри, пытаясь отмыть большое тёмное пятно от тарелки. Дафна не стала говорить ему, что у Лилиан случился неконтролируемый магический выброс, когда она раскапризничалась за столом, ни в какую не желая доедать последний кусочек брокколи, и в сердцах пожелала, чтобы он провалился пропадом. — Джинни не меньше нас заслуживает счастья.
— Ты прав, — сказала Дафна и, забирая тарелку из его рук, добавила: — Брось, не отмоешь, тарелка испачкана навсегда. — Гарри засмеялся и, быстро развернувшись, обнял её сзади. Она рассмеялась и почувствовала, как по коже побежали мурашки. — Перестань, Лилиан может появиться в любой момент.
— Тогда давай повеселимся, пока можем, хорошо? — сказал Гарри, и Дафна поставила тарелку на место как раз вовремя: он повернул её, медленно танцуя без музыки. Дафна незаметно включила радио с помощью заклинания, и из динамиков зазвучала музыка; мелодичная и романтическая, она заполнила всю кухню. Ощущение дежавю накрыло Дафну с головой — как будто ей снова было восемнадцать, и она пыталась восстановить Хогвартс, но кто-то не знал, как соотнести движения палочки с музыкой.
Гарри нежно поцеловал её, чувствуя привкус кофе на губах, и Дафна ответила на его поцелуй, запустив пальцы одной руки в его тёмные волосы, а другой — притянув его ближе к себе. Они кружились в танце в своём собственном маленьком мире, пока...
— Я хочу, чтобы вы двое перестали вести себя отвратительно, — сказала её дочь, и Дафна, не опустившись, а рухнув обратно на землю, отошла от Гарри. Лилиан нахмурилась, и, если бы это были Астория и Драко, Дафна, возможно, сочла бы это забавным.
— Лилиан, милая, как долго ты тут стоишь? — спросила Дафна, поправляя одежду.
— Я услышала музыку и сразу же пришла сюда, чтобы увидеть, что вы тут делаете, — фыркнула Лилиан, и Дафна строго посмотрела на Гарри, когда услышала, как он пытается подавить смех. Она сделала глубокий вдох, прежде чем улыбнуться так мягко, как только могла.
— Ну тогда, раз ты готова, пора в школу. Хватай свой рюкзак, нам нужно идти.
Лилиан обиженно посмотрела на Дафну, но подчинилась и вышла в коридор. Дафна окинула укоризненным взглядом Гарри, а он поднял руки, широко улыбаясь.
— Ты должна признать, что это было забавно, — сказал Гарри, и Дафна закатила глаза. Он поцеловал её ещё раз, прежде чем Лилиан вернулась. — Похоже, мне тоже пора идти.
— Тоже пора? Что, все авроры в одночасье решили броситься в самую гущу мыслимых и немыслимых опасностей? — сказала Дафна, и он засмеялся, надевая мантию. — Тогда удачного дня на работе.
— О да, только на этот раз мы бросимся в водоворот бумажной работы, так, разнообразия ради, — рассмеялся Гарри, и Дафна одарила его улыбкой, когда он переступил порог кухни и, взъерошив волосы Лилиан, сказал, чтобы она была осторожна.
Лилиан внимательно посмотрела на него — холодный пот выступил на коже Дафны — прежде чем кивнуть.
— Пойдём, Лилиан, — сказала Дафна, заклинанием призвав свою сумочку, и Лилиан кивнула, направляясь к двери. Дафна последовала за дочерью и оставила Гарри одного в своей квартире. Она надеялась, что он сможет запереть дверь, учитывая, что именно он открывал её чаще всего. И всё-таки ей стоит потратиться на хороший замок.
Она отвела Лилиан в школу и, возвращаясь домой, на мгновение остановилась перед магазином, разглядывая яркую витрину с огромным миром игрушек. Её взгляд был прикован к плюшевому коту. Дафна всё ещё не решила, что подарить дочери на день рождения. А что, если?.. Ведь домашнее животное может стать отличным подарком. Например, котёнок.
1) Существует легенда о снитче, который скрывался от квиддичных игроков в течение шести месяцев в Бодминской пустоши на севере Корнуолла в 1884 году. В результате обе соревнующиеся команды сдались. Говорят, что снитч до сих пор там летает.
ух, очень рад разморозке этого замечательного фика, огромное спасибо переводчикам за их отличную и качественную работу, буду ждать развития истории )
2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
VerdugoDelAlma
Спасибо, что ты с нами) 2 |
ох, переводчики нас теперь балуют ) Lady Morella, JuliaAta, спасибо за новую интересную главу )
3 |
Очень размеренно :)
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
VerdugoDelAlma
Это мы за год реабилитируемся) чтобы потом еще на год пропасть) Deskolador Согласна, по-домашнему так) 1 |
Это мы за год реабилитируемся) чтобы потом еще на год пропасть) Не надо так пугать.1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Deskolador
Я не пугаю, просто 24 августа из отпуска каааааак выйду и всё, закончилась переводческая деятельность)) 1 |
На год? :)
|
Lady Morellaпереводчик
|
|
Deskolador
Надеюсь, что нет, но все может быть)) 2 |
Слежу за новостями, очень интересно)) проду нам, проду, и почаще)
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
DaN2122
Спасибо, что следите)) Эх, прода-прода)) иногда мне кажется, что дорогой автор издевается над скромными переводчиками построением своих предложений)) 1 |
Хороший перевод. Жду продолжения.
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
оберштурмбаннфюрер СД
Спасибо! Мы работаем, чесслово) 1 |
JuliaAtaпереводчик
|
|
иногда мне кажется, что дорогой автор издевается над скромными переводчиками построением своих предложений)) Это кажется не только тебе Х)) Но ничего, у нас есть секретное оружие против этого ;)2 |
Но ничего, у нас есть секретное оружие против этого ;) винишко? ))1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
VerdugoDelAlma
вообще-то я в завязке))) нет я не пью сказала ольга лишь иногда совсем чуть чуть и тут остолбенели гости услышав ржание кота © Сергей Коробов 2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
JuliaAta
О да, оружие просто отличное))) 1 |
Lady Morella
какое ж тогда секретное оружие может быть у столь прекрасных переводчиков, против такого беспринципного атора, который так хотел усложнить вам работу? ) 2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
VerdugoDelAlma
Это совершенно секретная информация ;)) 2 |
Lady Morella
эх.. заинтриговали и фсе.. грусть печаль ) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
|