Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
От холода у близнецов уже сводило уши и щёки, но они упрямо продирались сквозь ветки по сугробам.
— Диппер, может, всё-таки воспользуемся манипуляторами? Мы сейчас заблудимся в темноте!
— Мы уже почти вышли, Мэйбл. Нам нужно узнать, какой сейчас год. Вдруг нам повезёт, и мы застанем момент, когда дядя Форд делал записи в том, особом дневнике.
— А вдруг мы попали в другой век? Или вообще в ледниковый период? Мне холодно! — у Мэйбл уже стучали зубы, и ног она не чувствовала, но всё равно старалась не отставать от брата.
— Пока не дойдём до города, не узнаем. Чем скорее мы выйдем из леса, тем скорее у нас появится шанс согреться.
Они всё шли и шли, а лес всё никак не кончался. Диппер уже был готов признать, что они заблудились, и почти согласился переместиться обратно в своё время, но тут они заметили промелькнувшую за деревьями фигуру.
— Эй! Кто здесь?! — крикнул Диппер, не особо надеясь на ответную реакцию. Однако ветки деревьев зашевелились, и к ним вышел молодой парень в плаще и очках.
— Ох, вы не представляете, как я рад, что встретил вас! — воскликнул он. — Я заблудился. Не подскажете, в какой стороне город?
— Дядя Форд? — сдавленно пискнула Мэйбл. И действительно, это был Стэнфорд; хоть и выглядел он едва старше близнецов, всё равно был легко узнаваем.
— Что, простите? — он удивлённо посмотрел на Мэйбл, но Диппер поспешил исправить ситуацию.
— Простите мою сестру, она обозналась. Мы бродили по лесу с нашим дядей, мистером Фордом, и заблудились. Видимо, она приняла вас за него.
— О, понятно, — Стэнфорд выглядел немного разочарованным. — Может, поищем дорогу в город вместе, раз вы тоже заблудились?
— Да, конечно! — Диппер согласился и, когда Форд пошёл вперёд, наклонился к сестре и прошептал ей на ухо: — Мэйбл, он нас не знает, мы же ещё не родились. Постарайся больше так не ляпать.
Сказав это, Диппер поспешил догонять Форда, но, не услышав шагов за собой, остановился и обернулся. Мэйбл не сдвинулась с места, только низко наклонила голову и сжала руки в кулаки.
— Мэйбл, ты идёшь?
— Больше так не делай. Я же просила не подходить слишком близко.
— Ну прости, я не специально. Пойдём, а то опять потеряемся.
Проплутав по лесу ещё где-то с полчаса и совсем замёрзнув, они поняли, что окончательно заблудились. Даже карта Диппера не помогла — было слишком темно, чтобы нормально разглядеть изображение, кроме того складывалось ощущение, что они попали в более раннюю версию леса, чем та, что была на карте — слишком уж густо росли деревья. Высокий снежный покров тоже не способствовал успешным поискам пути в город — не было видно ни одной тропинки. Внезапно перед Пайнсами возникла поляна, гораздо менее заснеженная, чем весь остальной лес. Стэнфорд торопливо вышел на середину, осматриваясь.
— Хм. Я определённо не помню это место. С одной стороны, это плохо, значит до города может быть очень далеко. Но с другой стороны, мы зато не ходим кругами, а значит, куда-то рано или поздно придём.
Засмотревшись по сторонам, Стэнфорд не заметил корягу, торчащую из земли, и споткнулся об неё, полетев лицом вперёд. Он машинально выставил вперёд руки и левой ладонью напоролся на припорошенный снегом камень.
— Ах ты, чёрт! — Форд попытался отдёрнуть руку, но она словно прилипла к камню.
— Давай помогу! — Диппер кинулся на помощь, но даже вдвоём ничего не вышло. Камень тем временем сам собой очистился от снега, засветился синим, и на нём стали видны странные символы, на глазах наполняющиеся кровью. Бугорок посередине камня, к которому прилипла рука Стэнфорда, начал словно плавиться, превращаясь в углубление в виде шестипалой ладони.
— Что происходит?! — в голосе Форда зазвучали панические нотки.
— Мэйбл, помоги!!! Надо остановить это!!!
Мэйбл, до этого заворожённо наблюдавшая за происходящим, отмерла и подскочила к Форду с другой стороны, помогая оторвать его руку от камня. Но всё было бесполезно, ладонь словно намертво приклеилась. Символы тем временем наполнились кровью до самых краёв, камень вспыхнул особенно ярко и погас. В ту же секунду ладонь Стэнфорда отлипла от камня, и Пайнсы втроём повалились на землю, не ожидав, что камень «отпустит» Форда.
— Да что же это такое?! — Стэнфорд взволнованно взъерошил себе волосы и подполз обратно к камню, но тут же был вынужден отшатнуться — тот разошёлся на несколько равных частей, открывая сияющую воронку. А потом из неё полезли ледяные зомби.
— Бежим!!! — заорал Диппер, вскочив на ноги и схватив Мэйбл и Форда за руки.
— Что это за ерунда?! — на бегу спросила у брата Мэйбл. — Он же говорил, что запер их, а получается, что наоборот — выпустил!
— Не сейчас, Мэйбл!!! Надо ускориться!!!
— Ничего не понимаю! — задыхаясь от быстрого бега выкрикнул Стэнфорд. — Мне сказали, что есть заклинание, которое запечатает этих тварей там, откуда они пришли! А вместо этого я оказался чёрт знает где в лесу, да ещё и выходит, что я сам же их выпустил!
— Кто тебе рассказал про заклинание? — Диппер дёрнул Форда за руку, чтобы тот не отставал.
— Его зовут Билл. Это древнее всезнающее существо.
— Нашёл, кого слушать! — рявкнула Мэйбл, выдёргивая руку из ладони брата и хватая отстающего Стэнфорда за предплечье. — Этот урод нам всю жизнь сломал!
— Быть этого не может! — возразил Форд, спотыкаясь на ровном месте, но близнецы не дали ему упасть.
— Ничего, скоро сам всё узнаешь про своего Билла! Быстрее давай, нам нужно оторваться от них! — прикрикнул на него Диппер.
Они бежали, не разбирая дороги, проваливаясь в снег то по колено, то по пояс, и уже не надеялись выбраться, как вдруг лес внезапно кончился. Они оказались на поляне, где должна была стоять Хижина Чудес, но вместо неё был только остов старинной деревянной повозки да засыпанная снегом дорога, ведущая в Гравити Фоллз.
— Что за?! Здесь должен быть мой дом?! Что происходит?
— Ого, далековато нас занесло, — пробормотал Диппер, почти не вслушиваясь в причитания Стэнфорда.
— Пойдёмте в город, — вздохнула Мэйбл. — Попробуем узнать, какое сегодня число.
— Но мой дом! Мои книги! Мои исследования! Всё пропало! А заклинание? Я же должен его завершить! Я только первую его часть выполнил!
— В городе должна быть библиотека, поищешь там что-нибудь, — Диппер сунул руки в карманы и направился в сторону города. — Идём, Мэйбл. Стэнфорд, догоняй.
— Эй! Откуда ты знаешь моё имя?!
— Я всё знаю, — буркнул Диппер, не оборачиваясь, поэтому не увидел, насколько ошарашенным стало лицо Форда после этой фразы.
* * *
В общем-то и без специальных подтверждений было ясно, что их забросило в прошлое гораздо дальше, чем они рассчитывали, и от этого все чувствовали себя неуверенно. Даже Стэнфорд, всю дорогу причитавший из-за пропавших книг и записей, немного притих. Мэйбл не была уверена, но решила бы, что они оказались примерно в конце девятнадцатого — начале двадцатого века. Но Дипперу очень хотелось узнать точный год, поэтому, придя в город, первым делом они направились в библиотеку. Которая (вот ведь странно, правда?) оказалась ночью закрыта на навесной замок. Видя обиженно-удивлённые лица Диппера и Стэнфорда, Мэйбл не удержалась от комментария:
— Вот придурочные ботаны! Вы хоть раз видели библиотеку, работающую круглосуточно?
— Я надеялся, что сейчас ещё вечер, — пробормотал Диппер, рассматривая замок и петли, на которых он висел. Потом отошёл от двери на шаг и в несколько сильных ударов ногой сбил замок.
— Добро пожаловать на ночь в библиотеке. Прошу, — Диппер шутливо поклонился, распахивая дверь и пропуская Форда и Мэйбл вперёд.
В библиотеке было довольно прохладно, но гораздо теплее, чем на улице, так что идея проторчать всю ночь среди книжных шкафов уже не пугала даже Мэйбл, весьма скептически отнёсшуюся к ней поначалу. Стэнфорд тут же отправился вглубь библиотеки искать книги по магии или чему-то аналогичному. Диппер же перелез через стойку библиотекаря и начал рыться в ящиках.
— Что ищешь? — Мэйбл подошла к стойке, но перегибаться через неё, чтобы посмотреть, не стала.
— Здесь могут быть подшивки газет, в том числе за этот год. Ну или каталог, — Диппер почти с головой влез в особенно глубокий ящик. — Ага, вот, кажется, что-то похожее…
Он вылез из ящика и выложил на стойку стопку толстых книг в твердом переплёте. Открыв верхнюю, вторую он подвинул сестре, предлагая присоединиться к поискам истины.
— Так странно видеть дядю Форда молодым… — задумчиво произнесла Мэйбл, пролистывая страницы каталога. — Жаль, что они с дядей Стэном так и не смогли нормально всё обсудить тогда, в восемьдесят втором…
— Ну, уж как вышло… Где же у них подшивки? Тупой каталог, никакой системы.
— Диппер, зачем мы здесь? — он поднял глаза на сестру, не понимая, что она имеет в виду. — Я к тому, что мы явно не в том времени, которое могло бы нас заинтересовать. Так почему мы торчим здесь, мёрзнем, вместо того, чтобы перенестись обратно?
— Я хочу проследить, что дядя Форд вернётся в своё время и сможет запечатать этот… м-м-м… колодец, скажем так.
— Ты так уверен, что он вернётся назад сам?
— Ну он же как-то перенёсся сюда, — Диппер снова уткнулся в каталог.
— А вдруг его тоже плачущие ангелы переместили? Ты бы спросил у него… Кстати, я, кажется, нашла газеты, — Мэйбл ткнула пальцем в нужную строчку и перевернула каталог, чтобы Дипперу было удобнее смотреть.
— Отлично! Пойдём, надо найти, где этот шкаф.
Диппер захлопнул все открытые каталоги и сунул их в тот же ящик, откуда достал, потом перелез обратно через стойку и пошёл вдоль шкафов, выискивая нужный.
— Диппер, объясни, зачем нам знать год. Лично я не планировала сюда возвращаться.
— На всякий случай. Информация лишней не бывает, — ответил Диппер, пытаясь разглядеть маркировку на одном из шкафов. — Чёрт, не вижу. Мэйбл, у тебя нет какой-нибудь мягкой тряпочки, очки протереть?
— А краем кофты протереть не пробовал?
— Пробовал, размазывает только, ещё хуже стало.
Мэйбл вздохнула, стянула с волос резинку и протянула брату, отдёрнув руку сразу, как только Диппер взял резинку.
— Вот, попробуй, она достаточно мягкая.
— Ага, спасибо… — Диппер тут же начал тереть стёкла резинкой, потом посмотрел на них на просвет, удовлетворился результатом и надел их обратно. — Идеально. Держи.
Мэйбл забрала резинку, и они продолжили свой путь вдоль шкафов. Наконец, поиски увенчались успехом. К сожалению, на полках не было никаких пометок, где какие газеты стоят, поэтому пришлось всё перерывать. В результате выяснилось, что на дворе — середина декабря тысяча девятьсот девятнадцатого года.
— Мда… Нам тут лучше особо не задерживаться. Не хотелось бы иметь потом дело с этими товарищами из полиции времени. Интересно, где Форд? — Диппер вернул папку с газетами на место и огляделся. Где-то через несколько стеллажей от их был виден свет, так что близнецы решили пойти туда. И не ошиблись — Стэнфорд нашёл масляную лампу и в её тусклом свете листал какую-то книгу. Ещё несколько валялись рядом с ним на полу.
— Стэнфорд, расскажи подробнее про это запечатывание, — Диппер присел на корточки рядом с Фордом, заглядывая в книгу через верх. Тот вздрогнул от неожиданности и чуть не опрокинул лампу.
— Я… Я мало что могу сказать по этому поводу. Я его наизусть не помню — слишком сложное, да и язык мне не знаком. Там две части, запечатывание происходит после выполнения второй.
— А что делает первая часть? — спросила Мэйбл, подперев плечом шкаф, около которого они расположились, и нависнув над Фордом.
— Не знаю, я так и не смог понять, в чём суть первой части. Возможно, это какая-то подготовка…
— А может, это два разных заклинания? Одно выпускает чудовищ, а второе прячет их обратно? Ты не думал об этом? — Диппер попытался посмотреть Стэнфорду в глаза, но тот отвернулся.
— Не знаю. Я верю Биллу, он сказал, что это поможет справиться с ними. Возможно, я сам что-то сделал неправильно.
— Послушай, мы хотим помочь, — тяжело вздохнула Мэйбл. — Мы застряли в начале двадцатого века, у нас ни денег, ни тёплой одежды, ни еды. Даже телефоны не ловят!
— Телефоны не что? — Форд посмотрел на неё, как на сумасшедшую.
— Не важно. Короче, мы в полной заднице, но у нас есть возможность это исправить и помочь тебе. Твоя задача — рассказать нам всё, что помнишь. Может, кто-то был рядом с тобой в тот момент, не знаю. Ты не видел вокруг статуй плачущих ангелов?
— Нет, вроде не видел… Они обычно не забредают в лес. А… Вы тоже их встречали?
— Мы здесь из-за них, — мрачно ответил Диппер. — Потеряли бдительность, ну и… Ты не обратил внимание, может, кто-то до тебя дотрагивался перед тем, как ты оказался здесь?
— Нет, ничего такого. Я был неподалёку от своего дома, чуть-чуть зашёл в лес. При мне была книга с этим заклинанием. После того, как я произнёс первую его часть, передо мной открылось что-то вроде портала. Билл сказал, что мне нужно туда пройти. Я так и сделал и оказался примерно там, где вы меня нашли. Только я сглупил и оставил книгу там. И найти её пока не могу. Я вообще не уверен уже, что она здесь есть…
— Ясно… — Диппер поджал губы и встал. — Немного ещё поищи, вдруг повезёт, и тогда пойдём отсюда. Мы вернём тебя домой, и ты закончишь заклинание. Мэйбл, на пару слов.
Он поманил сестру за собой, оставив Стэнфорда дальше рыться в книгах. Отойдя от него на пару рядов, Диппер остановился и сел на пол. Мэйбл села напротив и выжидающе на него посмотрела.
— До чего же он упрямый… Даже думать не хочу, как сильно он будет разочарован, когда узнает, что из себя представляет Билл. Что ты думаешь по поводу этого заклинания?
— Ничего не думаю, — Мэйбл пожала плечами. — Я не вижу смысла в действиях Билла. Выпускать монстров руками Форда, чтобы потом их запереть, а потом опять выпустить, используя Мэйни? Звучит, как бред сумасшедшего.
— Ты забываешь, что Билл — псих, каких поискать. Согласен, проще было их не запирать. Могу сказать только одно — если мы не видим смысла в поступках Билла, это ещё не значит, что его нет. Возможно, ему нужно было завоевать доверие Форда?
— А выпускать их сейчас? Он же не мог быть уверен, что у нас будет младший брат с таким же дефектом, как у Форда! Да в период дружбы с дядей он даже не знал, что через тридцать лет его смогут победить, чтобы заранее начать готовить месть.
— Мда, идиотизм какой-то. Вернёмся когда, спросим у Билла. Он любит потрепаться, а если будет уверен, что победит нас, может что-нибудь и сболтнуть на эту тему. Только нам с тобой надо бы озаботиться чем-то, что поможет с ним справиться…
— Придумаем что-нибудь, — отмахнулась Мэйбл. — Первый раз, что ли? Пойдём, поторопим дядю Форда, а то мне уже опять холодно становится.
Близнецы медленно шли вдоль шкафов, давая Стэнфорду ещё немного времени на поиски нужной книги.
— Мэйбл, насчёт манипуляторов. Там есть один нюанс… — Диппер замялся, не решаясь закончить мысль.
— Ну? — поторопила брата Мэйбл.
— Они ещё не доработаны, у них ограничен заряд батареи… Пока его хватает только на одно перемещение.
— И что?
— Нам надо переместиться два раза. Сначала вернуть домой Форда, потом вернуться самим. Так что нам нужно будет перемещаться всем вместе по одному манипулятору. Сначала по моему, потом по твоему.
— Ясно, — по голосу и лицу Мэйбл нельзя было сказать, что она думает по этому поводу. — Ладно, домой всё равно надо попадать.
Стэнфорд всё ещё сидел, обложившись книжками, и, судя по выражению его лица, до сих пор ничего не нашёл.
— Стэнфорд, пора возвращаться домой, — Диппер выдернул у него из рук книгу и поставил обратно на полку.
— Эм, ребят, вы не забыли, что нас забросило в прошлое?
— Не забыли. Но у нас есть устройство, позволяющее вернуться — как раз на такой случай, — Диппер показал ему манипулятор.
— Ого! — Форд вскочил на ноги и схватил Диппера за руку, чтобы рассмотреть устройство поближе. — Это что-то вроде часов, да? И они перенесут нас во времени? Вот это да! Откуда у вас этот прибор?
— Наш дядя — гений, — усмехнулась Мэйбл, глядя на то, с каким восторгом Форд смотрел на манипулятор.
— Стэнфорд, назови точное время и дату, куда тебя надо вернуть, — Диппер приготовился вводить цифры. — Хватайтесь за меня.
— Время… Не помню… Пусть будет четыре часа. Семнадцатое февраля семьдесят седьмого.
— Хорошо. Мэйбл, я сказал — за меня! Или ты хочешь потеряться во времени?
Мэйбл закатила глаза, недовольно поджала губы, но всё же отпустила руку Форда и взяла Диппера за локоть. Тот глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду, и нажал на кнопку на манипуляторе. Всех троих ослепила вспышка, и через мгновение они оказались всё в той же библиотеке, но за окном было светло, книг и лампы на полу не было, а какая-то впечатлительная дамочка оглушительно завизжала, увидев появившуюся из ниоткуда компанию.
— Кажется, переместились, — Мэйбл поспешно отошла от Диппера и оглянулась по сторонам. — Та тётечка была одета вполне нормально.
— Всё равно надо проверить дату и время, — заметил Диппер. — Всё-таки первый раз использовали, мало ли что.
Выйдя на улицу, Пайнсы тут же стали искать часы и ларёк с газетами. Всё нашлось довольно быстро, и, к счастью, оказалось, что прибор сработал правильно. Близнецы вызвались проводить Форда до хижины. У Диппера появилась идея сфотографировать на телефон страницу с заклинанием и попытаться в нём разобраться.
Когда они подошли к дому Стэнфорда, оказалось, что время он вспомнил неправильно.
— Стойте, — Диппер спрятался за дерево сам и потянул за собой остальных. — Он не должен нас увидеть.
Более ранняя версия Форда как раз выходила из дома с книгой в руках и в сопровождении Билла. Когда они отошли уже достаточно далеко, Диппер вышел из-за дерева и пошёл следом. Через несколько мгновений Мэйбл и Форд его догнали.
— Как только тот Стэнфорд пройдёт в портал, ты должен будешь его сменить. Заберёшь книгу и закончишь начатое. Только перед этим я хотел бы глянуть на заклинание.
— Хорошо, без проблем, — Диппер не видел лица Форда, но по голосу было ясно, что он считает это глупой затеей. — Только смысла в этом не вижу. Там ничего не понятно.
— Я всё же посмотрю.
Билл не ожидал увидеть Стэнфорда так быстро после его исчезновения в портале. Форд объяснил, что ему помогли вернуться, но познакомиться с таинственными помощниками Биллу не удалось — Диппер и Мэйбл предпочли остаться на значительном расстоянии от поляны, где их было не видно, а демону было не до того, чтобы их разыскивать. Стэнфорд не стал рассказывать, каким образом ему удалось отвязаться от Билла, чтобы показать Дипперу страницу с заклинанием, но это было не слишком важно. Диппер сделал несколько фоток страницы на телефон, чем поверг бедного Форда в глубокий шок, после чего быстро с ним попрощался и ввёл на манипуляторе Мэйбл время и дату для второго путешествия.
— Ну что, домой?
— Домой.
И близнецы исчезли в яркой вспышке, оставив Форда приходить в себя.
Крайне интересно, очень любопытно чем все кончится, а Стэнли выживет??? Пожалуйста , не убивайте его, это же не ПЛиО.
|
Doctor Crouchавтор
|
|
горгулий
Ну, я обещала хэппи энд, а значит, никто не умрёт, по крайней мере в пределах фанфика))) За дальнейшую судьбу героев я ответственности не несу)) |
Doctor Crouchавтор
|
|
Влад Серебряный
Да, к сожалению, заранее никогда не знаешь, что и как может повлиять на ситуацию в будущем. Спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |