↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
На севере Пьемонта, штат Калифорния, на остановке пригородных автобусов стоял высокий худой мужчина лет тридцати с лишним. Автобус, который он ждал, опаздывал уже минут на пятнадцать, и мужчина поглядывал на часы, начиная беспокоиться. Через некоторое время к нему подошла женщина примерно того же возраста, стройная, но с уже заметным животом, — его жена. К остановке подъехало уже несколько автобусов, но все были не те.
Наконец, вдалеке показался нужный автобус — на лобовом стекле располагалась табличка с названиями конечных остановок: «Портленд, Орегон — Пьемонт, Калифорния». Когда автобус подъехал к остановке, мужчина разглядел названия других остановок, написанные более мелким шрифтом. Среди них была надпись «Гравити Фоллз». Двери открылись, и из автобуса стали выходить пассажиры. Женщина привстала на цыпочки, чтобы лучше видеть выходящих. Через некоторое время в дверях показались двое детей — мальчик и девочка, очень похожие друг на друга. Мальчик выбрался из автобуса первым, вытащил чемодан, а потом помог спуститься девочке, держащей что-то объёмное в руках. Заметив детей, мужчина замахал им рукой и закричал:
— Диппер! Мэйбл! Мы здесь!
Близнецы Пайнс — а это были именно они — протиснулись сквозь толпу и подошли к ожидавшим их родителям.
— Привет, пап, привет, мам… Э-э-э… Мам?
— Мама, ты что, беременная?! — дети с неприкрытым удивлением уставились на живот матери, который они поначалу не заметили из-за толпы, а Мэйбл даже потыкала его пальцем.
— Да, детка, ты права, — несколько натянуто засмеялась мать.
— А почему вы нам сразу не сказали? — обиженно протянула Мэйбл.
— Милая, мама не очень хорошо себя чувствовала, и мы не были уверены, что всё будет в порядке. Мы просто не хотели раньше времени вас грузить лишней информацией, — ответил отец.
— Вы поэтому отправили нас на всё лето в Гравити Фоллз? — спросил Диппер, в его голосе чувствовалась напряженность.
— Что?! Ха-ха! Нет, конечно, нет! — суетливо произнёс мистер Пайнс и тут же перевёл разговор на другую тему. — Пойдёмте скорее в машину, уже много времени, все устали.
Мистер Пайнс повернулся к детям спиной и хотел уже направиться к припаркованному неподалёку автомобилю, как вдруг услышал громкий и отчётливый хрюк. Он от неожиданности подпрыгнул и обернулся, чтобы увидеть свою жену, с ужасом глядящую на расположившуюся на руках у дочери… живую свинью!
— О, Господи, Мэйбл! Она что, живая?! Я думал, это игрушка.
— Мам, пап, знакомьтесь, это Пухля, мой поросёнок!
— Мэйбл, детка, почему ты взяла его с собой? — миссис Пайнс выглядела весьма расстроенной.
— Он не захотел оставаться, я не смогла ему отказать.
— Мэйбл, так нельзя, — папа отошёл от первого шока и вступил в разговор. — Это же не котёнок и не щенок, где мы будем держать твою свинью? У нас же не отдельный коттедж, а квартира в высотном доме. Твой поросёнок не останется таким маленьким на всю жизнь, он вырастет в огромного борова, и что мы с ним будем делать? Кроме того, никто из нас не умеет правильно ухаживать за свиньями. Ты подумала, что он будет есть? А как он будет ходить в туалет и как часто ему это будет необходимо? Вы в понедельник уже идёте в школу, и кто будет заниматься свиньёй, пока никого нет дома? Да и потом, когда мама сядет дома в декрет, ей будет сложно возиться с поросёнком. Так что, Мэйбл, не обижайся, но от него придётся избавиться.
С каждым словом отца Мэйбл становилась всё печальнее, плечи поникли, губы задрожали, на глаза навернулись слёзы.
— Но папочка! Пухля… Он же… Он такой милый! Мы с ним любим друг друга! Как же он будет без меня?
— Нет, Мэйбл, это не обсуждается. От поросёнка нужно избавляться, иначе нам негде будет жить. Можно продать его на ферму, или отправить в Гравити Фоллз дяде, или ещё что-нибудь.
— Я Пухлю не отпущу никуда! — воскликнула девочка, прижимая поросёнка к себе.
— Мэйбл, не зли меня. Твоей свинье не место в квартире. Думай, куда ты её денешь. А пока ты думаешь, пускай она попадается мне на глаза пореже, иначе я сам от неё избавлюсь так, как сочту нужным. Ты меня хорошо поняла?
— Да, папа… — прошептала Мэйбл и уткнулась носом в голову Пухли.
По дороге домой миссис Пайнс попыталась разрядить обстановку и заговорила о малыше.
— Если ничего непредвиденного не случится, то к началу зимы малыш должен родиться. Мы с папой даже имя придумали! — после этого она взяла небольшую паузу, побуждая детей поинтересоваться именем. Но Мэйбл сидела обиженная на всех, обнималась с Пухлей и в разговоре участвовать не собиралась. Диппер немного помолчал, ожидая, что сестра всё-таки среагирует на слова матери, но не дождавшись, спросил:
— Ну и как же вы его назовёте?
— Мэйнард! Правда здорово? Врачи на УЗИ сказали, что точно будет мальчик.
— Ага, здорово… — без энтузиазма откликнулся Диппер и пробормотал совсем тихо, чтобы никто не услышал. — Опупеть, как здорово… Как идиоты, чес-слово… Будто имён больше нет…
Некоторое время они ехали молча, но уже на подъезде к дому Диппер, напряжённо размышлявший о чём-то всю дорогу, не выдержал и спросил:
— Пап, а почему ни ты, ни дедушка Шерми никогда не рассказывали, что у дяди Стэна был брат-близнец?
— Что? Что за ерунда, Диппер? С чего ты это взял? Дядя Стэнфорд — единственный брат твоего дедушки. Он сразу после учёбы уехал в Гравити Фоллз исследовать что-то. Он разве вам не рассказывал?
— Вообще-то, дядя Стэнфорд после одного… эм-м… эксперимента… пропал без вести. И его не было в Гравити Фоллз тридцать лет. Всё это время там жил его брат Стэнли. А Стэнфорд вернулся только недавно, в августе.
— Что за бред, Диппер! Когда приедем домой, позвоним дедушке Шерми, и он тебе ещё раз расскажет про свою семью.
Диппер на это только хмыкнул и не поднимал эту тему до самого приезда домой.
* * *
К концу октября Мэйбл наконец созрела, чтобы отправить Пухлю обратно в Гравити Фоллз. Она хотела было поехать туда на Хеллоуин, но родители ей не позволили. 31 октября приходилось на среду, и они не хотели, чтобы дети пропускали уроки из-за такой ерунды. В конце концов, сказали они, наряжаться и клянчить конфеты у соседей можно и дома.
И вообще, как-то они стали строже с детьми — то ли ситуация с присутствием Пухли очень их напрягала, то ли история с дядями. После прямого вопроса Диппера дедушка Шерми был вынужден признаться, что он никогда не рассказывал про Стэнли по привычке. Его отец категорически запретил даже упоминать имя второго близнеца. Шерми знал о нём от мамы, и то только потому, что она однажды случайно при нём проговорилась. И, естественно, никто не знал, что Стэнфорд пропал, а его место занял Стэнли.
Мистер Пайнс после такого открытия долгое время не мог придти в себя. Он явно ходил недовольный всем, стал строже с обоими близнецами и, как выяснилось позже, очень жалел, что отправил летом детей к «этому мошеннику и негодяю», как он назвал дядю Стэна. Поэтому, когда в начале ноября Пайнсам пришла открытка от Зуса с приглашением на День Благодарения, мистер Пайнс ни в какую не хотел это приглашение принимать. Близнецам стоило колоссальных усилий уговорить родителей отпустить их в гости. Миссис Пайнс ехать в Гравити Фоллз не захотела, предпочла принять приглашение собственных родителей. Мистер Пайнс, естественно, не мог отправить её в гости одну. Детей они тоже хотели взять с собой, но Мэйбл сделала отцу предложение, от которого он не смог отказаться. Она обещала, что увезёт Пухлю в Гравити Фоллз и оставит его там. На том и порешили.
* * *
В начале декабря в семье Пайнс родился мальчик. Родители назвали его Мэйнардом, как и хотели. Малыш был почти самый обычный — среднего для новорожденных роста и веса, с короткими тёмными волосиками, красненький и беззубый. Только одно у него было отличие от других младенцев — на левой ручке у него было шесть пальчиков. Родители от операции по удалению лишнего пальца отказались.
Был тёплый летний вечер. Диппер сидел за столом, заваленным бумагами, и нервно грыз ручку. На дальнем краю стола мерцал монитор компьютера. На протяжении последних двух часов у парня неоднократно возникало желание побиться головой обо что-нибудь — он никак не мог найти ошибку в своих расчётах. Сзади приоткрылась дверь, и в комнату проскользнула Мэйбл, но он даже не обернулся.
— Диппер, можно я у тебя немножко посижу? — шёпотом спросила девушка.
— Да, конечно… Только не отвлекай, ладно?.. — отозвался Диппер, всё так же уткнувшись в курсовую. Мэйбл прошла до кровати брата, легла на неё и отвернулась к стенке, обхватив себя руками.
Стемнело. Диппер всё ещё возился с расчётами, не отвлекаясь даже на то, чтобы включить свет, довольствуясь лишь маленькой настольной лампой. Голова нещадно болела, в глаза будто песка насыпали, так что он всё-таки решил сделать перерыв — отодвинул от себя листы, снял очки и яростно потёр раскрасневшиеся глаза.
На кровати завозилась Мэйбл. Она приподнялась на локтях и заспанно посмотрела на брата.
— Ты чего не спишь? — голос у неё спросонья был хриплый и глухой. — Ой, точно, я же заняла твою кровать. Прости.
— Ничего страшного. Я всё равно ещё не собираюсь ложиться. Завтра курсач сдавать, а у меня там концы с концами не сходятся. А по результатам завтрашней сдачи будут допускать к экзамену. Короче, жопа полная. Пока не исправлю, буду сидеть.
— Ясно…
Диппер посмотрел на сестру — даже после сна было видно, что перед этим она плакала — покрасневший кончик носа и чёрные дорожки от слёз, смешанных с тушью, выдавали её с головой.
— У тебя что-то случилось? Ты плакала…
— А, да… Мы с Тони поругались. Он сказал, что для меня учёба важнее отношений с ним. У нас завтра серьёзный проект, который надо будет успеть сделать за занятие, я хотела подготовиться и сказала ему, что не приеду к нему на ночь. А он рассердился…
Диппер снова потёр глаза и откинулся на спинку стула.
— Хочешь, я поговорю с ним?
— Не надо, Диппер. Мы сами разберёмся.
— Уверена?
— Уверена. У меня уже почти не осталось денег, я не могу вносить за тебя залог каждый раз, как ты захочешь «поговорить» с кем-нибудь из моих знакомых. Если тебя опять арестуют за драку, мне придётся просить деньги у родителей, а они начнут задавать вопросы. А это не нужно ни тебе, ни мне.
— Ну как знаешь. Но если вдруг что, тебе достаточно только сказать.
— Спасибо, Дип. Я пойду к себе, пожалуй. А ты не засиживайся долго, — с этими словами Мэйбл поднялась, чмокнула брата в макушку и вышла из комнаты. А Диппер продолжил свои изыскания.
* * *
Наконец, все экзамены были сданы, каникулы только начались, и у близнецов Пайнс впереди было целых два месяца для того, чтобы оттянуться по полной. Однажды уторм в их съёмную квартиру влетел маленький ураган. Урагану было семь лет, его звали Мэйнард, и он был младшим братом близнецов.
— Привет, Мэйби! Привет, Дип! Вы готовы?! — с порога заорал мальчишка.
— Привет, Мэйни! — отозвалась из кухни Мэйбл. — Ты есть будешь? Мы сейчас будем завтракать. Мама с папой с тобой?
— Неа, у них ещё какие-то дела. Они меня до подъезда подбросили и поехали. А что поесть? Если блинчики, то я за!
— Блинчики, блинчики! Проходи, мой руки.
Мэйнард скинул кроссовки, символически ополоснул руки в ванной и протопал в комнату к брату. Диппер тем временем подтягивался на шведской стенке.
— Привет, мелкий. Как жизнь? — пропыхтел парень, подтянулся ещё пару раз и, отпустив руки, спрыгнул на пол.
— Всё круто! Мы ведь поедем в Гравити Фоллз, да? Смотри, какую мне футболку мама с папой купили! — мальчишка натянул края футболки, показывая её брату. Диппер повернулся к брату и отшатнулся, едва сдержав крик. На чёрном фоне футболки был нарисован ярко-жёлтый треугольник с кирпичной текстурой.
— Чт… Что за чёрт?!
— Классная, да? Я сам выбирал!
— Ты… ты… Ох, ладно. Выглядит… необычно, да. Пойдём поедим.
Диппер приобнял брата за плечи, и они вышли из комнаты. Чуть позже, пока Мэйнард наворачивал добавку блинчиков, Диппер подошёл к сестре, мывшей посуду, и зашептал ей на ухо:
— Мэйбл, ты видела его футболку? Я чуть не сдох на месте, когда увидел. Ты можешь мне не верить, но на секунду мне показалось, что там нарисован Билл Сайфер. Я абсолютно точно видел посередине треугольника глаз!
— Диппер, тебе надо раньше ложиться спать. Или надевать очки не только в моменты, когда ты что-то читаешь или пишешь. Это просто треугольник. Ты же знаешь, что дядя Форд стёр Билла. Не волнуйся, пожалуйста, тебе ещё за руль сегодня садиться, — девушка посмотрела на брата и сжала мокрыми пальцами его ладонь. Диппер вздохнул, обернулся на младшего брата и перевёл взгляд обратно на Мэйбл.
— Не знаю, у меня нехорошее предчувствие. Гравити Фоллз и без Мэйнарда опасное местечко, сама знаешь. А что будет, когда он приедет туда, я даже думать не хочу.
Мэйбл на это только покачала головой и продолжила мыть посуду. Диппер отошёл от неё, потрепал Мэйнарда по голове и вышел из кухни:
— Ладно, народ, я в душ, а потом собираемся и едем.
* * *
Это была первая поездка близнецов в Гравити Фоллз за последние семь лет. С тех пор, как они незадолго до рождения брата отвезли в городок Пухлю, родители не отпускали их туда — иногда с помощью угроз, иногда просто нагружая их под завязку разными делами. Но всё когда-нибудь заканчивается, и мистер Пайнс, наконец, перестал сердится на своих родственников, поговорил сначала с отцом, а потом и с дядями по душам, немного ещё пообижался, что его держали в неведении относительно ситуации в семье, и всё-таки дал добро на поездку. И вот теперь в сторону штата Орегон направлялся старый Форд Краун Виктория, ровесник близнецов. На заднем сидении расположился с планшетом Мэйнард. Мальчишка заткнул уши наушниками и играл в какую-то стрелялку, так что Мэйбл с Диппером могли спокойно поговорить.
— Я думаю, надо спрятать дневники дяди Форда. Мне бы не хотелось, чтобы Мэйни нашёл их и начал искать себе приключений на задницу. Он слишком похож на нас с тобой в детстве. Только нас было двое, и мы друг друга хоть как-то страховали и уравновешивали, а он один стоит десятерых таких, как мы.
— Да ладно тебе, Дип. Ты слишком серьёзно к этому относишься. Во-первых, он не один, его будем сдерживать и страховать мы с тобой. А во-вторых, он же ребёнок, что такого он сможет сделать страшного, что мы не поправим? — засмеялась Мэйбл.
— Ну не знаю. Вызвать армию зомби из-под земли?
— Ха-ха-ха-ха! Да… Ты отжёг тогда, братец! А помнишь, как мы пели тогда на крыше?!
— Не напоминай! — Диппера передёрнуло. — Мне потом неделю мерещилась эта мелодия.
— Ничего ты не понимаешь в современной музыке, — Мэйбл махнула рукой и полезла в рюкзак за мармеладками. Выудив оттуда пакетик с желейными червячками, она вскрыла его и сразу же запихала себе в рот половину червячков.
— Вужешь? — она протянута брату пакетик.
— Нет, спасибо. Я на карте смотрел, через несколько километров будет Макдак, можно будет заехать туда и перекусить нормально.
Мэйбл пожала плечами и продолжила жевать.
— Ты помирилась с Тони? — сменил тему Диппер.
— А как ты думаешь? — задала встречный вопрос Мэйбл, проглотив мармеладки.
— Если бы я знал, не спрашивал бы.
— Конечно же, нет. Смысл с ним мириться и сразу же уезжать. Он опять обиделся бы, и мы поругались бы. Или я не смогла бы поехать.
— Не жалеешь?
— Неа. Ну его в жопу. Гравити Фоллз и тебя я не променяю ни на какого парня, будь он хоть трижды миллионер. Или пускай принимает меня такой, какая я есть, вместе со всеми моими закидонами и родственниками, или пускай катится.
— Я напомню тебе об этом, когда ты в очередной раз влюбишься, — усмехнулся Диппер.
* * *
В Гравити Фоллз Пайнсы приехали поздно вечером. Диппер оставил машину на стоянке около Хижины Чудес и вышел наружу. Мэйбл вылезла следом и тут же начала разминать затёкшие ноги. Уже стемнело, Мэйнард спал, и Диппер хотел уже достать его из машины и отнести в дом, как вдруг дверь распахнулась, и на пороге в свете фонаря, висевшего над крыльцом, показался Зус с арбалетом в руке.
— Эй! Кто здесь?!
Диппер сделал пару шагов навстречу Зусу, но тот вскинул арбалет, нацелил его на Диппера и крикнул:
— А ну, стой! А то буду стрелять!
— Зус, это я, Диппер! Диппер Пайнс! Помнишь меня?
— Диппер? — Зус спустился с крыльца и подошёл ближе. — Чёрт, ну и напугал же ты. О, и Мэйбл здесь!
— Привет, Зус! — помахала ему Мэйбл и продолжила прыгать чуть в стороне от машины.
— Что тут у вас происходит? Ты с арбалетом, — Диппер подошёл к Зусу и пожал ему руку.
— Да не то, чтобы происходит… Просто неспокойно как-то. Лес рядом, а ты ж знаешь, что у нас тут за лес. Тут простым волкам рад будешь. Мелоди нервничает.
— А что такое? Почему? — это подошла Мэйбл. — Вы же здесь вместе живёте уже сколько? Семь лет, да?
— Говорит, кошмары снятся. Ничего конкретного, только необъяснимый страх, а ещё иногда огонь видит, но что именно горит, не понятно. Нехорошо это всё. У нас тут ничего просто так не бывает. Мистер Форд считает, что надо быть настороже. А тут вы.
— Да, дядя Форд прав. Ты прости, что не предупредили, — Диппер провёл рукой по волосам, невольно обнажив родинки на лбу. — Хотели сделать сюрприз, но застряли по дороге.
— Не страшно, главное, что вы приехали. Вот мистер Форд и мистер Стэн будут рады! Пойду скажу им, а вы пока разгружайтесь, — и Зус пошёл обратно в Хижину.
— Мэйбл, возмёшь мой рюкзак? А я пока нашего кабанчика перенесу в дом.
— Хорошо, бро-бро! А-а-а, как же давно мы тут не были! — Мэйбл повесила себе на плечи все рюкзаки — свой и обоих братьев — и вприпрыжку побежала вслед за Зусом.
Диппер открыл заднюю дверь машины и как можно осторожнее вытащил наружу брата. Мэйнард что-то пробормотал сквозь сон и уткнулся носом в футболку Диппера. Перехватив мальчишку поудобнее, он закрыл ногой дверь машины и направился к дому.
В гостиной Мэйбл уже обнималась со всеми. Оба деда здорово сдали за эти годы. Стэнфорд окончательно поседел, Стэнли осунулся, в общем, было видно, что им обоим уже под восемьдесят. Увидев Диппера, все бросились обниматься уже с ним. Мэйнарда положили на диван и укрыли пледом, решив не будить и отложить знакомство до утра. Заказали пиццу, Стэн достал из своих закромов бутылку виски — выпить за приезд любимых племянников. Чтобы никого не разбудить, расположились на кухне. Мэйбл и Мелоди ушли спать самыми первыми, а мужчины за разговорами досидели до самого утра. И это не удивительно — за семь лет накопилось много тем и новостей для обсуждения.
Утро для обитателей Хижины Чудес началось в полседьмого утра с восторженного вопля Мэйнарда:
— Ух ты! Мы приехали! Кру-уто-о-о!!!
Громкий топот оповестил всех, что мальчишка побежал исследовать территорию. Услышав шум, следующим встал сын Зуса и Мелоди. Он вышел из комнаты и сразу же столкнулся с Мэйнардом. Причём буквально.
— Ай! — двойной вскрик, и оба мальчишки повалились на пол.
— Ты кто такой?
— Мэйнард. Я вчера приехал. А ты?
— А я здесь живу. Меня Джим зовут.
— Круто, — Мэйнард поднялся сам и рывком поставил на ноги Джима. — Что тут у вас интересного есть?
— Не знаю. Много всего. Есть озеро, есть лес, водонапорная башня. Торговый центр прикольный тоже. Но это всё далеко, а лес рядом. Правда мама с папой меня туда одного не пускают.
— Хм… И всё? Как-то маловато будет. Ладно, разберёмся. Пошли, — он схватил Джима за руку и потащил дальше осматривать дом. — Покажешь мне всё.
Дальше они топали уже вместе и шумели в два раза громче. К моменту, когда из своих комнат выскочили Мелоди и Мэйбл, обе растрёпанные и заспанные, мальчишки успели перетрогать всё, до чего смогли дотянуться, и свалили всё, что плохо лежало. Выловить детей удалось не сразу — они бегали по комнатам с визгом и хохотом, дружно уворачиваясь от обеих девушек. Сначала они разбудили Форда и Стэна, чем последние были весьма недовольны. Затем проснулся Зус и присоединился к жене и подруге в квесте «поймай обормотов». Остановить их удалось только на чердаке. Мэйнард увлечённо прыгал на спине Диппера и по очереди с Джимом лупил брата по ногам подушкой Мэйбл. Сам же Диппер, накрыв голову своей подушкой, что-то невразумительно мычал и пытался отбрыкаться от мальчишек ногами. Увидев на пороге комнаты старших, Джим тут же отбросил в сторону подушку и ломанулся к выходу. Просочиться мимо родителей не удалось. Зус отвесил сыну подзатыльник, а Мелоди взяла его за шиворот и повела вниз, отчитывая по дороге. Мэйбл тем временем вела неравную борьбу с братом. Мэйнард брыкался, вертелся, цеплялся руками за всё подряд, хохотал и визжал ей прямо в уши. Наконец, Диппер не выдержал такого издевательства над собой, рывком сел на кровати, сбрасывая с себя брата, и прижал его подушкой к кровати.
— Ах ты, маленький засранец! Я сейчас тебе уши нахрен пообрываю! Будешь у меня весь день отжиматься, пока не свалишься!
Мэйнард же продолжал хохотать, иногда повизгивая от усталости и невозможности перестать смеяться.
— Мальчики, ну хватит уже! Раз все встали, пойдёмте завтракать, — Мэйбл отобрала у Диппера подушку, взяла Мэйнарда за руку и потащила из комнаты. Диппер со вздохом поплёлся следом.
На кухне уже собрались все. Джим сидел на отдельном стуле в углу и потирал красное ухо — видимо, ему ещё досталось за вопли с утра пораньше. Стэнфорд читал какие-то бумаги, а Стэнли ругался с Мелоди из-за кофе.
— А я говорю, нет, мистер Пайнс. Сколько раз вам повторять, вам нельзя кофе, у вас давление!
— Девочка, не надо учить меня жизни! Сколько тебе лет, и сколько мне! Я без кофе не проснусь нормально. Давай, отойди от кофеварки, я налью себе кружечку.
— Мистер Пайнс! Ну так же нельзя! Вы совсем себя не бережёте! И так вчера вечером выпили немало, а теперь ещё и кофе! О, Диппер, Мэйбл, вот и вы! Скажите вы ему, что нельзя так издеваться над своим здоровьем!
— Какая же ты зануда, Мелоди, — проворчал Стэн и обернулся к вошедшим. — Доброе утро, молодёжь!
— Дядя Стэн, зачем тебе кофе? Давай я лучше сделаю тебе свой фирменный сок!
— О нет, Мэйбл, я уже не в том возрасте, чтобы вылавливать из своего стакана игрушки! — на этой фразе все засмеялись.
— А-ха-ха! Дядя, Мэйбл тоже уже не в том возрасте, чтобы добавлять в сок пластмассовых динозавров!
— Что за идиотизм — динозавры в соке? — раздалось со стороны входа, и все обернулись на Мэйнарда, который до сих пор никак себя не проявлял.
— А ты вообще наказан за хулиганство. Так что не возникай, умник, — отрезал Диппер.
— Так-так-так, кто это у нас тут? Неужели сам Мэйнард Пайнс? Ну давай знакомиться, — Форд оторвался от чтения, подошёл к мальчику и протянул ему руку. — Я твой двоюродный дед Стэнфорд, а тот старый ворчун — мой брат Стэнли.
— Можно подумать, ты очень молодой, — буркнул Стэн.
— Ух ты, деда Стэнфорд, у тебя шесть пальцев! Прямо как у меня! — Мэйнард помахал левой рукой, демонстрируя всем лишний палец.
— Ну надо же! — воскликнул Форд, перехватывая ладонь внука, чтобы рассмотреть внимательнее. — Действительно, шесть! Это судьба, малыш, нас ждут великие свершения! — с этими словами Форд потрепал Мэйнарда по голове и вернулся к своим бумагам.
Пока остальные знакомились с Мэйнардом, Диппер подошёл к Стэнфорду.
— Что читаешь, дядя Форд?
— Да всё то же, Диппер, пытаюсь вспомнить, что тут ещё было, — старик на мгновение показал ему лист с отксеренными страницами. — Когда я писал свои дневники, я не утруждал себя запоминанием всей информации. Я был уверен, что дневники будут при мне всегда. А вышло… то, что вышло. Тут ещё столько восстанавливать. Обиднее всего то, что пропала самая ценная информация, всё то, что я писал невидимыми чернилами. Их же ксерокс не берёт. Вся надежда на тебя, вдруг ты что-то помнишь.
— Я… Да, я постараюсь помочь… Дядя Форд, я хотел как раз про дневники с тобой поговорить. Я беспокоюсь, как бы Мэйнард до них не добрался. Я помню себя, как я с ума сходил с этими записями, и не хочу повторения чего-то подобного. Тогда это всё казалось очень весёлым и увлекательным, а сейчас, если честно, пугает. Загадки Гравити Фоллз — не то, с чем стоит иметь дело ребёнку.
— О, не беспокойся, Диппер, я храню их в достаточно защищённом месте, он туда не проберётся.
* * *
К концу дня Диппер готов был прибить брата. За несколько часов он успел устроить истерику из-за отсутствия компьютера, потом ещё одну из-за отсутствия вай-фая и слабого сигнала мобильного интернета. Потом они с Джимом ухитрились потеряться («Хорошо, что не в лесу», — справедливо заметила Мэйбл) и разбить мячом витрину заброшенного магазина («Хорошо, что именно заброшенного», — порадовался Диппер). При этом он ещё весь день доводил Мэйбл дурацкими вопросами и подколами относительно динозавров в соке. Поэтому не было ничего удивительного в том, что к вечеру Диппер рассвирипел, наорал на Мэйнарда и отобрал у него планшет, пригрозив, что если он не прекратит выделываться, то не увидит гаджет до конца каникул. Мэйнард обиделся и пообещал, что сбежит из дома, и тогда они все ещё узнают. Что именно все узнают, он не уточнил, но Диппер после этого разговора ещё раз попросил дядю Форда спрятать дневники получше.
Уже позже, когда все легли спать, Мэйбл повернулась в своей кровати на бок и позвала брата.
— Эй, Диппер. Спишь?
— Нет ещё. Ты что-то хотела?
— Ты в курсе, что дядя Стэн болен?
— Нет, не в курсе, — Диппер повернулся к сестре и приподнялся на локте. — Что с ним?
— Мне Мелоди по секрету рассказала. Обещаешь не трепать об этом? Дядя Стэн не любит обсуждать эту тему.
— Да не томи уже, говори. Это как-то связано с их утренней ссорой с Мелоди?
— Нет, высокое давление — это, конечно, плохо, но у пожилых это часто бывает. У дяди Форда тоже давление. Это всё так, возрастная фигня. У дяди Стэна обнаружили рак желудка совсем недавно. Но уже довольно запущено всё.
— Да быть не может! — Диппер даже сел в кровати от неожиданности. — Чёрт возьми… Он хоть лечится?
— Нет, Мелоди говорит, что он не хочет. Она ему обезболивающее в еду подмешивает тайком, чтобы ему полегче было. Но если он узнает, будет сердиться.
— Но почему?! Он же может умереть! Я поговорю с ним!
— Не надо, Диппер. Он в любом случае умрёт, — Мэйбл всхлипнула и вытерла глаза рукавом пижамной кофты. — У него уже возраст такой, что он может умереть в любой момент и без рака. Врачи сказали, что уже нет смысла бороться, можно только облегчить ему последние дни жизни, — она снова всхлипнула.
Диппер помолчал немного, потом спросил:
— Сколько ему осталось?
— Год… Может, меньше… Точно нельзя сказать…
Диппер пересел к сестре на кровать и крепко обнял её.
— Ничего, Мэйбл. Мы будем с ним до конца. Я жалею только об одном — что мы приехали в Гравити Фоллз только сейчас и потеряли так много времени, которое мы могли провести и со Стэном, и с Фордом.
Дипперу снилась какая-то гадость. Липкая муть, затягивающая куда-то в темноту, не дающая вздохнуть. Временами накатывал страх, тогда он пытался вырваться из этой удушающей тьмы, но получалось плохо. Внезапно тьму прорезал свет — будто небольшое окошко впереди. Оно росло, росло и постепенно трансформировалось в огромный светящийся глаз, который смотрел прямо на Диппера, словно хотел заглянуть ему в душу. Парень дёрнулся, рухнул с кровати и проснулся. За окном было ещё темно — серая предрассветная мгла. Он с трудом выпутался из одеяла и тихо, чтобы не разбудить сестру, вышел из комнаты. После кошмара спать резко расхотелось, и Диппер решил пойти на кухню и попить чего-нибудь для поднятия настроения. С тех пор, как они приехали в Гравити Фоллз, прошла неделя, и всё это время нехорошее предчувствие не оставляло Диппера. Сейчас же его интуиция просто вопила от ужаса, предвещая неприятности. Мэйбл подшучивала над братом по этому поводу, она была уверена, что у него разыгралась паранойя. Диппер был не согласен и ждал чего-то ужасного. Уже два раза за последние несколько дней он слышал, как посреди ночи просыпается и потом до утра не спит Мелоди, и ему казалось, что это всё неспроста.
Уже подходя к кухне, Диппер услышал там шум закипающего чайника.
— А, Диппер. Тоже не спишь? — поприветствовала парня Мелоди, когда он вошёл.
— Да, что-то мне неспокойно.
— Понимаю. Будешь чай? Я всегда себе завариваю, когда просыпаюсь ночью.
— Пожалуй, не откажусь, спасибо.
Некоторое время они сидели и молча пили чай, думая каждый о своём. Тут за дверью раздались шаги, и на кухню зашла Мэйбл.
— А вы чего не спите? Ещё рано…
— Не спится, — ответила Мелоди, а Диппер поднялся навстречу сестре.
— Что-то случилось, Мэйбл? — в его голосе звучало такое неподдельное беспокойство, что Мэйбл смутилась.
— Да нет, всё нормально. Я просто встала в туалет, а тебя нет. Ну я и пошла тебя искать… — она немного помолчала, а потом продолжила. — Предлагаю поесть чего-нибудь, раз всё равно не спим.
* * *
Когда все проснулись и позавтракали, Мэйнард и Джим подошли к взрослым с вопросом:
— А можно нам сходить в лес? Пожалуйста!
Диппер, Мэйбл, Зус и Мелоди переглянулись. Дети тут же поняли, что их планы под угрозой срыва, и заканючили:
— Ну пожалуйста, пожалуйста! Мы совсем ненадолго! И далеко заходить не будем!
— Парни, вы понимаете, что здесь настоящий лес? Там вас может подстерегать всё, что угодно, — начал Диппер. «Ага, например, бешеные гномы», — пробормотала себе под нос Мэйбл.
— Мы будем осторожны, — Джим старался быть как можно более убедительным. — Мы с папой ходили вместе, и я знаю, как далеко можно заходить, чтобы не попасть в неприятности.
Диппер и Зус снова переглянулись, Зус едва заметно кивнул, и Диппер со вздохом согласился:
— Ну ладно. Хорошо. Только будьте предельно внимательны. Если что, бегите к дому так быстро, как только сможете.
— Ура! — мальчишки дали друг другу пять и выбежали из кухни, пока взрослые не передумали.
Диппер облокотился о стол и опустил голову на руки.
— Чёрт, когда я стал таким занудой?
— Просто ты повзрослел, чувак, — попытался утешить его Зус.
— Это-то и печально. Я же сам носился по лесу, как ненормальный, казалось бы, совсем недавно.
— Ты был старше Мэйнарда, Дип. Я тоже считаю, что ему рановато ещё выискивать себе приключения, — Мэйбл приобняла брата за плечи. — Но раз уж мы здесь и не можем это безобразие предотвратить, надо постараться его возглавить. Так мы сможем вовремя вмешаться и помочь.
До самого возвращения мальчишек Диппер не находил себе места от беспокойства за брата. Он пытался помогать дяде Форду восстанавливать дневники, но всё время отвлекался. Наконец, он услышал детские голоса и вышел встретить ребят.
— Диппер, Диппер, там так круто! — Мэйнард радостно подпрыгивал, глаза горели от восторга. — Я видел огромную стрекозу, вот такую, — он раскрыл руки на всю длину, пытаясь показать размер увиденного насекомого. — Здоровая, правда? Это радиация, да? А ещё там была статуя треугольника с глазом и в шляпе.
— Нет, Мэйни, не радиация. Стоп, что? Статуя треугольника?! — кровь отхлынула от лица Диппера, и он почувствовал неприятную дрожь во всём теле. — Мэйнард, обещай мне, что больше не пойдёшь к этой статуе.
— Но Дип, я хотел его сфоткать, а у меня телефон разрядился. Можно я ещё разочек схожу туда, сфоткаю и всё? Пожалуйста! Один только разочек и всё, больше ни ногой!
— Нет, Мэйни. Нельзя.
— Но почему?
— Это опасно. Поверь мне.
— Почему? Это же просто статуя!
— Нет, Мэйнард! Не просто! Раз я говорю, что опасно, значит — опасно.
— Я тебе не верю! Ты просто завидуешь, что я видел классную штуку, а ты нет. Ты просто трусишь пойти в лес и посмотреть, что там, и бесишься, что я не трушу!
— Заткнись, придурок! Ты даже не представляешь, что это за треугольник! Если бы только знал, что здесь творилось восемь лет назад, ты бы сейчас не выделывался!
— Ни фига я не выделываюсь! Ненавижу тебя! — и с этими словами Мэйнард выбежал из дома и понёсся в сторону леса.
— Бля! Что я наделал! Мэйнард, вернись! Мэйни! — Диппер вцепился руками себе в волосы, пару секунд с ужасом смотрел вслед брату, а потом рванул за ним. На крики прибежала Мэйбл, но увидела только захлопнувшуюся за братьями дверь и испуганного Джима.
* * *
«Вот я мудак! Вместо того, чтобы ему спокойно все рассказать и объяснить, наорал, а теперь… Бля, это просто пиздец!» — мысли метались у Диппера в голове.
— Мэйни! А ну стой! Вернись сейчас же! Мэйни! Дай мне всё объяснить!
Но Мэйнард даже не обернулся. Диппер мчался за ним на пределе сил, но никак не мог догнать. Казалось, лес ополчился против него — деревья будто сдвигались теснее, ветки цеплялись за одежду и царапали лицо, корни будто по волшебству вылезали из-под земли в самых неожиданных местах. В конце концов Диппер не удержался на ногах, споткнувшись об очередной корень, и растянулся во весь рост. И, конечно же, упустил Мэйнарда из виду.
— Мэйнард! Мэйни! — Диппер поднялся на ноги и снова побежал вперёд. — Мэйни-и-и!!!
* * *
Мэйнард на удивление быстро оторвался от брата. Устав, он остановился отдышаться и огляделся — он совершенно не узнавал местность, видимо, слишком углубился в чащу. На мгновение ему стало страшно, и он даже начал жалеть, что поругался с Диппером. Но тут его взгляд зацепился за тонкую ручку, торчащую из травы. «Вот он!» — все страхи и сожаления тут же вылетели у мальчика из головы. Из густой травы на него смотрел одноглазый каменный треугольник.
— Не так уж я и далеко забежал, — Мэйнарду всё ещё было немного страшно, поэтому он начал говорить в слух. — И ничего в тебе такого нет. Диппер только зря панику разводит.
Воспоминание о недавней ссоре снова всколыхнуло в душе мальчика обиду:
— Тоже мне, умник какой. Это я-то придурок? А сам-то! Взял бы, и объяснил, чем этот треугольник так опасен, — предательскую мысль о том, что он сам убежал, не дослушав брата, Мэйнард затолкал поглубже. — Самая обычная каменюга. Вот что ты пялишься? Смешно тебе, да? А мне нет. Зачем он на меня наорал? Ничего такого я не делал, только сфоткать тебя хотел. Чего ты руку тянешь? Нет у меня ничего, — Мэйнард хлопнул ладонью по протянутой для рукопожатия каменной ручонке. Внезапно поднялся вихрь, взметнувший сухие листья с земли, каменный треугольник засветился электрически-синим светом, воздух затрещал, словно от тысячи разрядов тока. Статуя вся покрылась паутиной трещин, из которых лился ослепляющий свет. Наконец, статуя раскололась, и на её месте появился жёлтый светящийся треугольник с тонкими ручками и ножками, в цилиндре и с бабочкой под единственным глазом. Поляну огласил жуткий многоголосый смех. Мэйнард вскрикул и отшатнулся.
— Т-т-ты к-к-кто?
— Наконец-то свобода!!! Ха-ха-ха!!! Зови меня Билл! Ты освободил меня, Главный! За это я могу кое-что для тебя сделать!
— Что именно? И почему я — главный? — настороженно спросил Мэйнард.
— Ха-ха-ха, а ты смешной! Главный — это ты! Что бы ты хотел? Нет, молчи! Я угадаю! Ты хочешь, чтобы с тобой считались, чтобы тебя уважали, прислушивались к твоему мнению! Я прав? — Мэйнард осторожно кивнул. Странный треугольник его пугал, от него исходило ощущение невероятной силы.
— Ты получишь всё это! Взамен от тебя потребуется самая малость!
— Что именно?
— О, ничего особенного! Я слишком долго был заточён в камне и ослаб, кроме того я лишь бестелесный дух. А в таком состоянии я мало что могу.
— А можно поближе к делу? — буркнул Мэйнард.
— Какой ты нетерпеливый! Мне нужно немного — доступ к твоему телу и разуму. Не навсегда — время от времени.
— А в чём подвох?
— Никакого подвоха! Ну что, сделка? — треугольник протянул лапку (назвать это рукой Мэйнард не мог).
— Ну… Я… Я… Ладно… — Мэйнард резко выдохнул и скрепил договорённость рукопожатием.
— Вот и умница! — произнёс треугольник, а вокруг сцепленных ладоней загорелось синее пламя. У Мэйнарда закатились глаза, белки засветились голубым светом, и мальчик обмяк и упал на землю. Треугольника рядом с ним уже не было.
* * *
Диппер охрип, устал, изодрал себе в кровь руки и лицо, но брата так и не нашёл. Ему казалось, что он прочесал уже весь лес, но Мэйнард как сквозь землю провалился. Сил не осталось совсем, и Диппер повалился на траву и позволил себе заплакать.
— Какой же я мудак! Умудрился в хлам разосраться с братом. В лучших традициях Пайнсов. Где теперь его искать? Наделает ведь глупостей, как потом всё разруливать…
Диппер ещё долго занимался самобичеванием. Стемнело, пошёл дождь. Парень промок до костей и замёрз, когда всё-таки заставил себя подняться и пойти домой. Он не мог и дальше заставлять всех волноваться. В конце концов, искать Мэйнарда эффективнее не в одиночку, к тому же оставался шанс, что мальчик уже вернулся домой.
На пороге Хижины Чудес стояла разъярённая Мэйбл. Увидев брата, она тут же набросилась на него с кулаками.
— Ты что творишь, идиот?! Исчез на весь день! Ты знаешь, как мы все волновались?! О чём ты только думал?!
— Мэйбл, но… Мэйни, он сбежал…
— Мэйнард уже давно вернулся! А ты шляешься чёрт знает где!
— Вернулся? — у Диппера словно камень с души свалился. — Он в порядке?
— Во всяком случае, в большем, нежели ты.
— Мэйбл, не сердись, — Диппер попытался обнять сестру, но она вывернулась. — Ну прости меня, я психанул. Мы с Мэйни поругались, я испугался, что он потеряется. Хотел его вернуть.
— Дурак ты, — Мэйбл стукнула Диппера по плечу. — Пойдём в дом. Тебе надо переодеться и обработать царапины.
Через полчаса Диппер сидел на кухне в сухом свитере и пижамных штанах, пил чай из самой большой кружки и шипел каждый раз, как Мэйбл мазала ему царапины антисептиком. Дверь со скрипом открылась, и на пороге возник Мэйнард. Он задумчиво обвёл взглядом кухню, потом внимательно посмотрел на брата.
— Диппер.
Что-то в голосе брата Дипперу не понравилось, поэтому он спросил:
— Мэйни, как ты? Всё в порядке? Прости, я вспылил, я…
— Это уже не важно. Всё отлично.
— Точно? Я понимаю, тебе кажется, что я вредничаю, но поверь, это не так. Я всё тебе объясню, обещаю.
— Это не обязательно. Я пойду. У меня ещё дела, — Мэйнард развернулся и вышел из кухни.
— Мэйбл, ты уверена, что с ним всё нормально?
— Какой приятный сюрприз! Семейка Пайнс, да ещё в полном составе! — Мэйнард усмехнулся и в предвкушении потёр ладони друг об друга. Точнее, сделал всё это Билл Сайфер, оккупировавший тело Мэйнарда. Сам мальчик был загнан в самый дальний уголок своего сознания и мог только наблюдать за тем, что творило его тело.
— Очень, очень приятный сюрприз! Наконец-то я смогу поквитаться с каждым из этой мерзкой семейки! Я отомщу им за всё, что они сделали! А мальчишка мне поможет. Глупец, было так легко заполучить его тело! И я даже не обманул его! Ха-ха-ха-ха!!! Он действительно Главный — главный козырь против семейки Пайнс! Ха-ха-ха!!!
Билл прошёлся туда-сюда по комнате, заглянул под кровати, в тумбочки, в шкаф. Не найдя ничего интересного, он снова потёр руки.
— Как же приятно вновь всё ощущать! Жаль, что это тело мне ещё нужно в целости, а то я бы развлёкся. Эй, мальчишка, слышишь меня?! Ты мне нужен, пойдём, сделаем одно дело! Хотя, почему я спрашиваю? Конечно, пойдём, ты же ничего сейчас не можешь! Ха-ха-ха!!! Поможешь получить мне запасное тело! Не могу же я вечно пользоваться твоим, я же обещал! Ха-ха-ха!!!
* * *
С самого утра в подвале Хижины Чудес кипела работа. Стэнфорд уже давно запланировал серию экспериментов, и всё, наконец, было почти готово.
— Стэнли, ты там долго ещё?
— Почти закончил! — перекрикивая шум сварочного аппарата ответил Стэн. — Последний лист остался!
— Отлично! Мы с Диппером тоже почти всё. Я сейчас допаяю последнюю микросхему, и ты тогда собери приборы. Тут схема на столе, Диппер поможет, если что. А мне надо будет проверить ещё раз все расчёты и наши зеркала.
— Дядя Форд, можешь ещё раз объяснить, что мы делаем?
— Конечно. Мы попробуем поэкспериментировать со временем. Некоторые учёные считают, что алюминий отражает время. Не все с этим согласны, но, тем не менее, такая теория есть. С помощью наших зеркал мы создадим внутри них искривлённое пространство, в котором должно изменяться и течение времени. В теории, если расположиться в фокусе такого зеркала, можно увидеть, что происходило в прошлом и что нас ждёт в будущем.
— Ты уверен, что это сработает? Простой лист алюминия — и перенесёт нас во времени?
— Это не простой лист. Вся суть в том, как он искривлён — фокус зеркала получается ровно в центре конструкции, и время, если оно действительно отражается, концентрируется внутри. Что и позволит нам условно попутешествовать во времени.
— В смысле — условно? Мы никуда перемещаться не будем? И где тогда гарантия, что всё, что мы увидим — правда, а не глюки?
— Смотря что мы увидим. В конце концов, кое-какую информацию мы сможем проверить. Если все расчёты верны, никто никуда не переместится, мы просто сможем посмотреть сквозь время.
— Хорошо. Допустим, это всё так. Тогда зачем нам эти, как ты их назвал? Манипуляторы времени? Зачем они нам нужны, если физически мы никуда не переместимся?
— Для подстраховки. Вдруг что-то пойдёт не так, и мы провалимся в прошлое. Тогда мы сможем выбраться оттуда.
— Но они же работают только в одном направлении — вперёд, ты же сам говорил. А если мы провалимся в будущее или вообще в параллельную вселенную? Что тогда?
Форд немного помолчал, запаивая контакт на микросхеме, и ответил:
— Давай будем решать проблемы по мере поступления. Я думаю, всё будет отлично.
— Эй, умники! — к ним подошёл Стэнли. — Вы долго ещё будете сидеть? Я закончил с вашими консервами. Что тут надо собирать?
— Вот, смотри, здесь схема, что и в каком порядке делать, — Форд подвинул к брату чертежи манипулятора.
— Ха, ерунда! Сейчас всё соберём. Твой межпространственный портал был сложнее.
— Вот и отлично. Хм, Диппер, давай ты тогда сбегаешь до бункера и принесёшь оттуда кое-что. Вот список, там что-то может быть в плохом состоянии, но ты неси всё, здесь разберёмся, что оставить, а что выбросить.
— Ага, ладно. Я пошёл тогда.
* * *
Билл остановился перед огромной капсулой и резко покинул тело Мэйнарда, зависнув над ним жёлтым треугольником. Мальчик вскрикнул и пошатнулся — ощущения были не из приятных.
— Посмотри сюда, — Билл ткнул пальцем в стекло капсулы. — Ты всё ещё считаешь своих родственничков хорошими людьми? Это сделали они.
— Нет, не может быть, — прошептал Мэйнард, вглядываясь в лицо ребёнка за стеклом. — По-моему, я где-то его уже видел…
— Ты мне не веришь? Давай освободим его и спросим, кто его запер в этой капсуле.
— Если я правильно тебя понял, мне в любом случае придётся его освободить. А потом ты в него вселишься. Почему я должен идти у тебя на поводу? Ты занял моё тело без предупреждения, когда я не был готов к этому, ты хамишь моим родным, ты шаришь в чужих вещах! Мы так не договаривались!
— Да?! А разве мы договаривались, что этого не будет? Кажется, я тебе обещал уважение от родственников в обмен на доступ к телу! Никаких дополнительных условий! Так что я в своём праве! И если ты хочешь, чтобы я тебя покинул навсегда, ты мне поможешь! Этот парнишка будет только рад поделиться со мной своим телом!
— Ну хорошо. Я помогу.
Мэйнард со вздохом отошёл к пульту управления и нажал на кнопку отключения питания. Когда он вернулся к капсуле, запертый в ней мальчик уже освободился.
— Привет. Ты как? Кто тебя тут запер?
— Привет. Вроде, хорошо. Меня тут заперли одни близнецы. Их звали Диппер и Мэйбл. Знаешь таких?
— А я тебе говорил! — мерзким голосом протянул у Мэйнарда над ухом Сайфер.
— Отвяжись, — отмахнулся от него Мэйни и снова обратился к мальчику. — Ты уверен, что это были они? Я не думаю, что они способны на такое. Может, ты ошибся?
— Уверен. Они называли друг друга именно так. Ты поможешь мне выбраться наружу?
— Конечно. Пойдём, — Мэйнард протянул мальчику руку и повёл его к выходу. Мысли в его голове никак не хотели выстроиться в логическую цепочку. Он не хотел верить, что его брат и сестра могли так поступить с человеком, но и не верить своим глазам тоже не мог.
Когда они оказались на поверхности, Билл сделал рывок к Мэйнарду, ткнул ему пальцем между глаз и снова занял его тело.
— Эй!!! Мы так не договаривались! — мысленно заорал Мэйни. — Ты же обещал, что переселишься в этого парня!
— Да! Но я не обещал, что сделаю это сразу! — засмеялся Билл. — Ха-ха!!! Пока Пайнсы будут искать пропажу, я смогу реализовать кое-какие планы! Вперёд, Главный, нас ждут великие дела!
* * *
Диппер собрал в коробку почти все вещи из списка дяди Форда, как вдруг что-то привлекло его внимание. Он даже не сразу понял, что именно. Просто краем глаза отметил какое-то несоответствие тому, что он ожидал увидеть, и продолжил было поиск очередного дядиного агрегата. На осознание ушло секунды три, после чего Диппер кинулся к монитору, показывавшему лабораторный зал. Еще пару секунд он неверящим взглядом смотрел на пустую капсулу, затем потянулся за телефоном.
— Аллр, Мэйбл? Срочно найди дядю Форда!
— Диппер? Что случилось? — раздался в трубке голос сестры.
— У нас проблема. Шейп-шифтер пропал.
____________
Примечания:
Прошу прощения за маленькую главу. Следующую постараюсь сделать побольше))
Семьи Пайнс и Рамирес почти полным составом расположились на кухне на семейный совет. Дети отсутствовали — Мелоди не захотела грузить Джима взрослыми проблемами, а Мэйнард где-то бродил. Искать его не стали, потому что, помимо всего прочего, хотели обсудить его изменившееся поведение.
— Итак, — начал Диппер, когда все расселись, — у нас возникла серьёзная проблема. Из криогенной капсулы выбрался и сбежал в неизвестном направлении Шейп-шифтер. Дяде Стэну и Мелоди в некотором смысле повезло — вы с ним ещё не встречались, — он посмотрел на упомянутых и кивнул своим мыслям. — Чем опасен Шейп-шифтер… Он принимает внешний вид всего, что он видел хотя бы раз. Так что сами понимаете, он может принять вид любого из нас. Короче, надо вместе подумать и вспомнить, что мы друг про друга знаем такого, чего не знает больше никто. Ну и будем проверять, по возможности, всех.
Мэйбл сидела бледная, нервно теребила край свитера и, когда Диппер ненадолго замолчал, чтобы собраться с мыслями, спросила:
— А как так вышло, что он сбежал? Мы же его заморозили.
— Вот тут мы как раз и переходим к нашей второй проблеме. Никаких повреждений капсулы нет, так что очевидно, что ему помогли. И главный вопрос — кто мог это сделать.
— Да кто угодно мог, — перебил парня дядя Стэн. — Мало разве народу бродит по лесу?
— Да не скажи, — не согласился с братом Стэнфорд. — Вход в бункер найти ещё надо, а потом открыть. Это не так-то просто.
— Да, дядя Стэн. Рычаг, который открывает проход, расположен довольно высоко. Когда мы туда забирались, Венди пришлось лезть на дерево, потому что даже Зус не дотягивался. Так что, скорее всего, этот кто-то знал о существовании и расположении бункера. В связи с этим у меня вопрос. Дядя Форд, мог Билл Сайфер откуда-нибудь узнать про бункер?
— Эм… Нет, я думаю, нет. Я прятал ту лабораторию в первую очередь от него. Так что вряд ли он мог узнать о нём, во всяком случае от меня.
— Ну, если речь идёт именно о Билле, то он мог узнать о бункере от тебя, Диппер. Но мне не совсем ясно, причём тут Билл. Мы же от него избавились, — Мэйбл приподняла одну бровь и скептически посмотрела на брата.
— Я не уверен, что избавились… Стоп, что значит — от меня?!
— Ну как же, ты забыл? Ты же сам пустил Билла в свой разум в обмен на пароль от ноутбука, который мы нашли в бункере.
— Что? Чёрт! Точно… Вот подстава… Значит, это точно он выпустил Шейп-шифтера.
— Диппер, я понимаю твоё беспокойство, но почему ты так уверен, что к этому причастен Билл? — Форд на секунду снял очки и потёр глаза. — Я не хочу сказать, что ты не прав, от Сайфера можно ожидать чего угодно. И всё же, хотелось бы узнать твои соображения на эту тему.
— Ну смотрите, как мы избавлялись от Билла? Мы стёрли его вместе с памятью дяди Стэна с помощью стирателя памяти. Если вы помните, мы уже и не ждали, что память восстановится. Но тем не менее дядя Стэн с нами, — Диппер посмотрел на Стэнли и поправил очки на носу. — Нет никаких гарантий, что Билл не восстановился точно так же.
— Дип, мы все помогали дяде Стэну вспомнить нас, а Билл остался без физической оболочки, плюс ко всему никто ему не стал бы помогать вернуться. Ты зря паникуешь, — Мэйбл скрестила руки на груди и поджала губы. Аргументы брата не казались ей достаточно убедительными.
— Мэйбл, я понимаю, тебе совсем не хочется снова сталкиваться с Биллом. Мне тоже, но других вариантов у нас нет. Есть ещё один момент в пользу того, что я всё-таки прав. Помните, как мы помогали Макгакету вернуть память?
— Да, это было сурово, — подал голос Зус.
— Это точно, я тогда себе тоже чуть не стёрла часть воспоминаний.
— А вы помните, как работает стиратель и как можно вернуть воспоминания?
— Ну… Там были какие-то колбы с воспоминаниями, вроде, — Зус почесал затылок и неуверенно посмотрел на Диппера.
— Именно, Зус! Колбы с воспоминаниями! Обычно их извлекали из прибора сразу после стирания и убирали в хранилище. Но в случае с дядей Стэном никто эту колбу с воспоминаниями не убирал, она так и осталась в приборе! А Мэйбл потом разбила стиратель вместе с колбой.
— То есть, ты хочешь сказать… Когда я разбила стиратель, я выпустила Билла на свободу? — Мэйбл заметно побледнела и испуганно огляделась.
— Ну, как тебе сказать… Я не могу дать стопроцентную гарантию, что всё так и было. Но вероятность этого не нулевая. С учётом того, как резко изменилось поведение Мэйнарда после того, как он нашёл каменную фигуру Билла, я бы предположил, что ему всё же удалось вернуться в наш мир.
— Отлично. Этого нам только не хватало, — проворчал Стэн. — И что мы будем делать? Опять рисовать кружки с картинками и водить хороводы?
— Боюсь, что в этот раз избавиться от Билла таким способом у нас не получится, — вздохнул Форд. — Если тогда было очевидно, кто из присутствующих какому символу соответствует, то сейчас такие параллели уже не провести. А собрать вместе тех же людей, что и в прошлый раз, не получится.
— Почему? — расстроенного протянута Мэйбл.
— Фиддлфорд уже пару лет как умер. А дети, насколько я знаю, разъехались все, кроме Венди… Слишком много пробелов, которые некем заполнить. За уши притягивать расшифровку символов нельзя, всё должно быть очевидно, как и в тот раз.
— Да-а-а… Дела… — Диппер провёл рукой по волосам. — Даже не знаю, что тут можно сказать. Приличного, по крайней мере.
— Значит так, — дядя Стэн поднялся со стула и оглядел всех собравшихся. — Лично я предлагаю пока продолжить заниматься своими делами, но быть на чеку. Как справиться с Биллом, я считаю, мы рано или поздно придумаем. Просто будем присматривать за Мэйни, чтобы он чего не отмочил. Ну и по возможности надо будет выловить этого вашего Шифтера. Только чур никому не геройствовать и не искать его самостоятельно. Все согласны?
Нестройный хор голосов, выражающих своё относительное согласие, был ему ответом. На этой ноте собрание решено было закончить.
* * *
Глубоко в лесу, на небольшой поляне, окружённой старыми соснами, стоял мальчик и на повышенных тонах разговаривал с левитирующим рядом жёлтым треугольником.
— Ты издеваешься?! Специально, да? Ты мне больно делаешь своими скачками туда-сюда! Голова уже болит.
— А даже если специально, то что? Ты мне ничего не сделаешь. Расчищай давай.
— Вот возьму и расскажу про тебя. Что расчищать?
— Вот этот камень. Нужно счистить мох с него. Никому ты про меня не расскажешь. И ты сам прекрасно это знаешь, так что не пытайся блефовать. Со мной этот номер не пройдёт!
Мэйнард со вздохом опустился на колени перед плоским камнем, лежащим посередине поляны, и начал отскребать ногтями мох, из-за которого камня почти не было видно в траве.
— Послушай, как там тебя, а почему ты уверен, что тот парень захочет делиться с тобой своим телом?
— Не сомневайся, захочет. Ты же делишься.
— Не то, чтобы я был этим очень доволен. Но выбора особого нет. Ты же просто так от меня не отвяжешься. А с тем парнем что? Тоже сделаешь ему предложение, от которого он не сможет отказаться?
— Этого не потребуется. У него никого нет, зато буду я. Он не будет против.
— Мда… Восемь лет проторчать в заморозке — это сурово… И всё-таки я не пойму, почему они так с ним поступили? Это так непохоже на Диппера и Мэйбл…
— А ты думаешь, что очень хорошо знаешь своих родственничков? Они тебе когда-нибудь рассказывали, как они проводили здесь время? — Мэйни покачал головой, и Билл продолжил, — Конечно, нет! Ты же всегда знал, что они что-то скрывают. А тому, у кого совесть чиста, скрывать нечего! Ты закончил?
— Э-э-э… Да, кажется, — Мэйнард оглядел камень, убеждаясь, что отчистил с него весь мох. Вся поверхность камня была испещрена какими-то странными символами, а в середине было углубление в виде левой ладони с шестью пальцами.
— Отлично! А теперь тебе нужно порезать ладонь и положить её в углубление.
— Зачем? Что это за камень?
— О-о-о! Это очень важный камень! Он сдерживает невероятную силу! А нам с тобой надо её выпустить.
— Говори за себя. Мне это не надо.
— А, так ты хочешь и дальше делить со мной своё тело?!
— Нет… — Мэйнард отвел глаза и нахмурился. Он чувствовал, что его дурят, но не мог понять в чём именно, и не мог ничего сделать.
— Тогда режь ладонь!!! — треугольник резко увеличился в размере и изменил цвет на красный.
— Чем резать-то?
— Чем хочешь. Быстрее!!!
Мэйнард осмотрелся, потом увидел, что с одной стороны странный камень имеет острый выступ, и резко провёл по нему ладонью. Потом, поморщившись от резкой боли, приложил руку к углублению.
— А-а-а!!! Что за фигня!!! — Мэйни попытался отдёрнуть ладонь, но безуспешно — она словно прилипла.
Камень засветился синим, каменная ладонь наполнилась кровью, а вслед за ней кровью стали постепенно заполняться и символы. А потом всё прекратилось так же внезапно, как и началось. Мэйнард от неожиданности упал на задницу рядом с камнем и сжал пораненную ладонь правой рукой. К его удивлению, царапина уже затянулась, оставив после себя красный припухший шрам.
— Прекрасно! Ха-ха-ха! Теперь всё готово! Пошли домой, Главный. Сегодня нам здесь делать нечего.
* * *
Оказавшись дома, Мэйнард попытался перехватить управление телом у Билла, чтобы поговорить с Диппером или Мэйбл по поводу того парня из заморозки. На какое-то время ему это удалось — Билл был увлечён обдумыванием каких-то своих планов. О чём конкретно тот думал, Мэйни не знал — Билл хорошо отгораживался, зато сам всегда знал, о чем думает мальчик. Обмануть Билла удалось ненадолго. Мэйнард изо всех сил старался думать о всякой ерунде, а не о своих планах. Но в итоге, вместо того, чтобы найти брата или сестру, забрёл случайно в комнату Стэнли. Увидев, куда попал, Мэйнард хотел было уже выйти, но тут его внимание привлекла фотография на прикроватной тумбочке. Фотография была не новая, немного выцветшая. В центре был дядя Стэн, выглядел он заметно моложе и здоровее, чем сейчас. А по бокам от него стояли двое детей — девочка с брекетами в ярком свитере («Мэйбл любит такие», — пронеслось у Мэйнарда в голове) и мальчишка в бело-голубой кепке с ёлкой — тот самый, из заморозки. В углу фотографии корявыми буквами было нацарапано: «Дорогому дяде Стэну на память от Диппера и Мэйбл».
Мэйнард в ужасе отбросил от себя фотографию. Теперь он понял, почему лицо парня показалось ему знакомым — Диппер хоть и сильно изменился, но всё равно был узнаваем. Но если его брат здесь, тогда кого он выпустил в той лаборатории? Или тот человек, который называет себя Диппером, не его брат, а настоящий был заперт? Мэйнарда затрясло от накатившего ужаса. В этот момент его и пропалил Билл, тут же перехватив управление телом.
— Ты слишком любопытен, Главный, — раздался голос в сознании Мэйни. — Не вынуждай меня от тебя избавиться!
Мэйнард на негнущихся ногах, подгоняемый Биллом, поднялся в свою комнату, повалился на кровать, не раздеваясь, и погрузился в принудительный сон. Сам Билл, убедившись, что мальчик спит, покинул его тело.
— Что ж, теперь мне надо нанести один визит, и можно будет проверить, как поживает наш друг Шифти.
* * *
Последние несколько месяцев Стэнли Пайнс почти не спал. Согласитесь, когда тебя скручивает от боли, сложно заснуть. Он подозревал, что брат или Мелоди тайком подсовывают ему обезболивающие, потому что большую часть времени боль удавалось терпеть, но под утро ему становилось так плохо, что приходилось стискивать зубами всё, что под руку попадёт, лишь бы не орать и не будить остальных. Но в эту ночь он, к немалому своему удивлению, захотел спать так сильно, что даже боль не помешала ему довольно быстро уснуть. Однако сон не принёс никакого облегчения. Сначала ему снилось, что он заперт в подвальной лаборатории Стэнфорда, пытается починить портал в другое измерение, чтобы вытащить оттуда брата, но ничего не выходит. Вокруг него скользили чёрные тени, хватали его за руки и за ноги, шептали что-то невнятное и всячески мешали. Внезапно раздался звон, тени бросились врассыпную, а перед Стэном возник Билл Сайфер.
— Ты! — взревел Стэн. — А ну пошёл вон из моего сна! И не смей мне ничего предлагать, мой ответ — нет!!
— Как это мило, Стэнли! Мы с тобой не очень хорошо расстались, помнишь? Я просил тебя помочь мне, а что ты? Ты проигнорировал меня! Очень невежливо с твоей стороны! Но я готов забыть старые обиды!
— Бла-бла-бла! Я тебя не слушаю! — Стэн попытался заткнуть уши, но голос Билла проникал непосредственно в сознание.
— Ты же знаешь, Стэнли, тебе недолго осталось! Год — слишком оптимистичный прогноз, заявленный врачами только для того, чтобы не пугать твоих близких! Ты хочешь знать, когда ты умрёшь, Стэнли? Конечно, хочешь! Тебе осталось жить всего две недели, поздравляю!
— Ты врёшь!
— Нет, Стэнли, зачем мне врать?! Две недели, это так мало. А ты так давно не видел своих племянников! Ты хотел бы подольше побыть с ними? Я могу это устроить! Как насчёт сделки?
— Никогда! Ты лживый мерзкий треугольник, я ни за что не пойду на это, слышишь?!
— Подумай, Стэнли Пайнс, подумай! У тебя ещё есть время! Подумай! — и Билл медленно растворился в воздухе.
— Никогда! Ненавижу тебя! — выкрикнул ему вслед Стэн и проснулся. В темноте был чётко виден постепенно затухающий след треугольной формы.
Мэйбл, расчёсывая на ходу волосы, спускалась вниз. Было ещё довольно рано, так что она была немного удивлена, увидев, что Диппер уже встал и куда-то ушёл. Позёвывая и раздумывая, куда мог деваться брат с утра пораньше, Мэйбл почти дошла до первого этажа, когда увидела Диппера, шедшего ей навстречу.
— Доброе утро, Диппер. Что так рано проснулся?
— Привет, Мэйбл. Да так, просто. Ходил подышать на улицу.
— Ясно, — ответила Мэйбл и пошла дальше. «Тоже что ли сходить на улицу», — подумала девушка и направилась к входной двери.
Диппер неожиданно для себя проснулся довольно рано. Но причина пробуждения выяснилась довольно быстро. На улице что-то гремело и позвякивало. Раздражённо отбросив одеяло, Диппер встал, быстро оделся и спустился вниз посмотреть, в чём дело. Шум шёл с улицы. Диппер вышел из Хижины Чудес, обошёл её и обнаружил на заднем дворе брата. Мэйнард набрал полные руки мелких камней и кидал их в расставленные на доске стеклянные и консервные банки. Некоторые из них были уже наполовину заполнены.
— Мэйнард? Ты чего тут делаешь?
— А, это опять ты, Дип. Да всё то же. Ты что-то забыл? — голос у Мэйнарда был усталый и равнодушный.
— Что значит — опять? Я только встал. Ты своим грохотом сейчас весь дом перебудишь.
— Дип, не надо прикидываться идиотом. Только что с тобой уже общались. Ты мне уже сказал, что все ещё спят, я принял это к сведению. Что-то ещё? Если нет, то я хотел бы побыть один. Мне есть, над чем подумать.
— Э-э-э… Хорошо… — Диппер удивлённо приподнял брови, развернулся и пошёл обратно в дом, бормоча себе под нос, — Что-то тут неладно…
Из-за угла вышла Мэйбл и помахала ему рукой.
— Привет! Как дела?
— Доброе утро, Мэйбл. Тебя тоже разбудил шум?
— Ага. Не в курсе, что случилось?
— Это Мэйни дурью мается. Камни в банки кидает. Ладно, я пойду в дом, не ел ещё ничего.
Завернув за угол, Диппер поднялся на крыльцо и в дверях столкнулся с… Мэйбл!
— Диппер?!
— Мэйбл?!
— Я же… Ты же… На лестнице… Я…
— Так… Что-то мне это не нравится. Куда я, то есть не я… Короче, куда он пошёл?
— Наверх, — Диппер кивнул и метнулся к лестнице. — Эй, Диппер! Что происходит?
— Похоже, у нас гости. Быстрее!
— Стой! — выкрикнула Мэйбл, затормозив у лестницы. — Сколько раз я платила за тебя залог в этом учебном году?
Диппер тоже тормознул, не донеся ногу до ступеньки.
— Эм… Десять, кажется… Нет! Нет-нет! Одиннадцать! Одиннадцать раз! Я с твоим Джейми два раза дрался.
— Ф-фух… Это точно ты, — Мэйбл улыбнулась. — Бежим скорее!
* * *
В коридоре второго этажа близнецы остановились, задумавшись, куда мог отправиться Шейп-шифтер. Внезапно тишину разорвал громкий хлопок, вслед за ним раздался крик:
— Убирайся к дьяволу, тварь! Ты меня не обманешь! — а затем ещё два хлопка.
— Это дядя Стэн! Быстрее! — Диппер схватил сестру за руку и потащил в сторону комнаты Стэнли. На другом конце коридора распахнулась дверь, и из своей комнаты выскочил Стэнфорд и тоже поспешил к брату.
— В чём дело? Диппер, Мэйбл, что произошло?
— У нас вторжение. Шейп-шифтер, — с этими словами Диппер распахнул дверь.
У противоположной от двери стены стоял Стэнли, держа перед собой на вытянутых руках пистолет. Таким злым Диппер и Мэйбл его ещё не видели. В центре комнаты спиной к двери стоял ещё один почти такой же Стэнли, зажимавший простреленное плечо.
— Стэнфорд, это же я! Не стреляй!
— Я не Стэнфорд, тварь! Убирайся прочь, пока я тебя не изрешетил! — Стэнли сделал ещё два выстрела, но снова промазал — одна пуля попала оборотню в руку, а вторая просвистела прямо над макушкой Диппера. Старику явно было плохо — руки тряслись, он никак не мог прицелиться, а через мгновение он выронил пистолет, согнулся пополам и сполз по стене на пол.
— Стэнли! — Стэнфорд кинулся к брату. — Диппер, держи эту гадину, а то уйдёт!
И действительно, поняв, что его разоблачили, Шейп-шифтер сделал рывок из комнаты. Мэйбл поставила ему подножку, монстр растянулся на полу, а Диппер тут же навалился на него. Но не тут то было! Шифтер в ту же секунду превратился в змею и попытался укусить парня за лицо. Диппер отшатнулся, и Шифтер этим воспользовался — превратился в здоровенную личинку, свернулся колесом и покатился прочь.
— Стой, скотина! Мэйбл, где топор?! Я эту тварь сейчас покромсаю нахер!!! — Диппер вскочил и побежал следом за оборотнем.
— Я внизу видела, в торговом зале! — крикнула Мэйбл вслед брату. — Дип, я тут помогут, ладно?! — и, дождавшись утвердительного ответа, вернулась в комнату.
— Дядя Стэн, что случилось? — девушка присела на корточки рядом с дедом и взяла его за руку. С другого бока пристроился Форд, прижимая брата к себе.
— Эта тварь нас перепутала. Думала, что я Форд, и прикидывалась мной. Я хотел этого вашего Шифтера подстрелить, а вот как вышло…
— Тш-ш, Стэн, тише. Всё будет хорошо, береги силы. Сейчас вернётся Диппер, и мы отвезём тебя в больницу. Тебе явно стало хуже. Может быть, они что-нибудь посоветуют.
— Форд, что ты несёшь? Какая, к чёрту, больница?
— Мы всё знаем, дядя Стэн, — Мэйбл сжала руку деда чуть крепче. — Не надо стестняться, мы всё понимаем. Тебе действительно стоит показаться врачу.
В этот момент в дверях показался Диппер с топором в руках. С лезвия на пол капала слизь, а на щеке парня красовался свежий кровоточащий порез. Сзади маячил испуганный Мэйнард.
— Упустил. Этот гад регенерирует, как я не знаю кто! Сбежал в лес, но, боюсь, он может вернуться. Тварь поганая, ребёнка напугал до усрачки. Дядя Стэн, ты как?
— Жить буду пока, — прокряхтел тот в ответ и попытался подняться, высвободившись из объятий Форда, но его опять скрутило от нового приступа боли.
— Деда Стэн, деда Форд, Диппер! Я больше не буду, правда! Я не знал, что он такой страшный! Я вообще не хотел его выпускать, это всё тот, жёлтый. Он мне про вас гадости рассказывал! А я когда фотку увидел, сразу понял, что глупость сделал! Я больше не буду-у-у! — Мэйнард заревел в голос и стал растирать по лицу слёзы в вперемешку с соплями.
— С тобой мы потом поговорим! — строго посмотрела на мальчика Мэйбл. — Сейчас надо отвезти дядю Стэна к врачу. Диппер, давай, надо помочь ему спуститься, а я пока заведу машину. Пойдём, Мэйнард.
Мэйбл с Мэйнардом ушли, а Диппер, прислонив топор к косяку, подошёл к дедам.
— Давай руку, дядя Стэн. Вот так, да, пойдём.
Стэнли с трудом поднялся, опираясь на руку Диппера. Стэнфорд тоже встал и подхватил брата с другой стороны. Стэн попытался ещё повозражать против поездки в больницу, но его проигнорировали. Через несколько минут машина Диппера отъехала от Хижины Чудес и устремилась к центру города, в госпиталь.
* * *
Дядю Стэна забрали на обследование. Остальные Пайнсы остались сидеть в коридоре. Мэйнард наконец прорыдался и теперь монотонно рассказывал Мэйбл и Дипперу о своей встрече с Биллом. Когда речь зашла о таинственном камне в лесу, Стэнфорд побледнел, вскочил на ноги и вцепился руками в волосы.
— О, нет! Нет! Это конец!
— В чём дело, дядя Форд? Что это за камень? — Диппер напрягся. Он раньше не слышал об этом камне, и в дневниках об этом тоже ничего не было.
— Это… Это долгая история, Диппер. Давай я лучше расскажу это сразу всем. Не хочу по двадцать раз одно и то же пересказывать. Скажу только, что мы все в большой опасности. И, боюсь, Странногедон покажется вам весёлым приключением по сравнению с тем, что может нас ждать.
— А что за Странногедон? — Мэйнард ухватился за незнакомое слово в надежде отвлечься от своих невесёлых мыслей. Он чувствовал себя распоследним идиотом. Сразу вспомнились родители, говорившие ему во всём слушаться брата с сестрой.
— Давай попозже обсудим это, — вздохнула Мэйбл. — Мне вот интересно, где Зус, и Мелоди, и Джим… Я их не видела сегодня. Мы столько шума наделали, они не могли не проснуться от такого.
— А вы разве не в курсе? — удивился Стэнфорд. — Мелоди всю ночь собирала вещи, и под утро Зус повёз их с Джимом в аэропорт в Портленде.
— Что? Но почему?
— Мелоди страшно. Её можно понять. У нас тут такая чертовщина творится, что всем было бы лучше держаться подальше от Гравити Фоллз.
— А Зус? Он тоже с ними? — поинтересовался Диппер.
— Нет, он собирался вернуться. По идее, скоро уже должен приехать обратно.
— Ой, а мы же не оставили ему никакой записки! Он же будет волноваться! — Мэйбл вскочила и забегала из стороны в сторону, заламывая руки.
— Мэйбл, успокойся! У всех есть мобильники! — рявкнул Диппер. Мэйбл тут же перестала мельтешить и замерла посреди коридора. — Я сейчас ему позвоню и предупрежу, что нас нет дома.
В подтверждение своих слов Диппер достал из кармана телефон и набрал номер Зуса. На том конце никто долго не брал трубку, и все начали волноваться. Наконец, Зус всё-таки ответил — Диппер тут же зачем-то встал и начал расхаживать по коридору, совсем как Мэйбл некоторое время назад.
— Алло, Зус! Привет! Как дела, где ты сейчас?.. Что?.. Ну ничего себе… Ужас какой… Ясно. Ясно. Ага… Да нет, уже не важно… Я просто хотел тебя предупредить, что нас никого дома нет, но раз тут такое, то уже не актуально… Ладно, давайте, удачи там. Ага. Пока.
Диппер повесил трубку и с перекошенным лицом повернулся к остальным.
— Диппер, ну что?
— Они… Они попали в аварию… На перекрёстке какой-то кретин въехал прямо им в бок… Зус отделался лёгким испугом… А Мелоди и Джим… Короче, их сейчас везут в больницу в Портленде. Так что Зус пока останется с ними.
В больничном коридоре повисла оглушающая тишина. В таком виде — с ошарашенными лицами и безмолвно переглядывающихся — их и обнаружил врач.
— Это вы родственники мистера Стэнли Пайнса?
— А, да. Я его брат, — первым отмер Стэнфорд и приблизился к врачу.
— Хм. Ясно. Мистер Пайнс, вашему брату необходима госпитализация. Конечно, в его случае мы мало можем сделать, но сейчас его состояние оставляет желать лучшего. Полежит здесь недельку, а там посмотрим, как пойдёт.
— Понятно. Мы можем его сейчас увидеть?
— Да, без проблем. Только недолго. Он в триста девятой палате. И привезите ему из дома кое-какие его вещи. У медсестры потом спросите, что нужно, она вам подскажет.
* * *
В палате Стэнли места на всех едва хватило. Форд занял единственный стул рядом с койкой. Мэйбл с Мэйнардом расположились на одеяле у двоюродного деда в ногах. Диппер остался стоять и теперь нервно притоптывал ногой, разглядывая улицу за окном. К руке Стэна тянулась трубочка капельницы, но сам он выглядел гораздо лучше, чем утром, видимо, обезболивающее начало действовать.
— Эй, вы чего такие кислые? Я в порядке, правда!
— Ага, мы видим, — скепсиса в голосе Диппера хватило бы на всех присутствующих и ещё осталось бы.
— Ты очень не вовремя расклеился, Стэн, — вздохнул Форд, с усилием проведя ладонями по лицу. — Теперь вот ещё Зус… Что-то совсем всё плохо…
— А что с Зусом? Он же хотел отвезти своих в Портленд.
— В аварию попали. Хорошо, хоть живы все, — отозвался Диппер, не поворачиваясь.
— Да… Дела… — Стэнли покачал головой и поёрзал на кровати, устраиваясь удобнее.
— Это ещё не всё, — продолжил Стэнфорд. — Шейп-шифтер оказался не самой большой нашей проблемой.
— Та-а-ак. А вот с этого места поподробнее!
Прим. автора: в этой главе повествование ведётся от лица Стэнфорда. А ещё будет пара сюрпризиков от других фандомов)
Это всё началось, когда я только приехал в Гравити Фоллз. Я был увлечён поисками разных аномалий, начал вести дневник и не сразу обратил внимание на то, что в городе происходит что-то нехорошее. Здесь всегда пропадали люди. Редко, конечно, но время от времени на кладбище появлялись странные захоронения. Странность заключалась в том, что на следующий день после исчезновения человека на кладбище появлялся надгробный камень с именем этого человека, но годы жизни при этом бывали самые невероятные. Бывали могилы многовековой давности, а бывали и относительно новые. А главное — никто не мог вспомнить, видели ли эти могилы раньше, до исчезновения того или иного человека. Я не обращал на это внимания до одного случая.
Через несколько месяцев после моего появления в Гравити Фоллз, сюда приехал молодой полицейский, недавний выпускник академии. В первую же неделю он объезжал все дома на вверенном ему участке и знакомился с жителями. Наконец, он добрался и до меня. Мы разговорились, и он пожаловался мне, что на его участке живёт ещё один отшельник, даже круче меня. Старик жил около леса, немного в стороне от моей хижины, и когда Дэвид пришёл к нему, отказался его впускать безо всяких причин. Через месяц или около того Дэвид внезапно исчез, а ко мне пришёл тот самый старик-отшельник, представился Дэвидом и рассказал совершенно невероятную историю об ожившей статуе, которая перенесла его в прошлое, где он и прожил почти всю жизнь. Я сначала не поверил, но когда он мне пересказал наш с ним самый первый разговор, пришлось признать, что я столкнулся с очередной аномалией. Сначала я хотел записать всю информацию по этим существам в свой основной дневник, но потом решил, что статуи опаснее других, так как от них нет никакой защиты и никакого спасения. И завёл ещё один дневник, без номера, — для особо опасных существ. Тогда я ещё не знал, что скоро мне опять придётся в нем писать.
Приближалась зима. В первый год я ещё часто бывал в самом городе, это уже позже я стал больше бродить по лесу. И вот, когда в конце ноября резко похолодало, я стал всё чаще замечать на улицах костры. Люди регулярно что-то жгли — на дорогах, во дворах, а больше всего у больницы. И однажды я увидел, что они жгут. Оказалось, они сжигали тела умерших. Причём было не важно, как и от чего умер человек, сжигали всех и сразу. Я поинтересовался причиной этого странного явления. Обычно же сжигают после кучи процедур и бюрократических проволочек, и не на улице, а в крематориях. Мне тогда объяснили, что зимой мёртвые превращаются в зомби. Кто-то называл их снежными, кто-то ледяными, но суть от этого не менялась. Если не сжечь труп в ближайшие несколько часов после смерти, он оживал. Оживали, правда, только свежие тела, умершие же в тёплое время года так и лежали в земле. А потом я увидел целую группу таких зомби. Видимо, несколько человек погибли в лесу, а их никто не нашёл вовремя. Жуткое зрелище, скажу я вам! Серо-голубая кожа, льдистые глаза без зрачков… Любая рана, нанесённая ими, превращает человека в такого же монстра. Достаточно царапины, и тебя уже не спасти. Я видел, как это происходит, и с тех пор перестал выходить из дома без оружия.
Первая зима в Гравити Фоллз была самой страшной. Ледяные зомби постоянно бродили около хижины, к тому же живые статуи становились всё активнее, пропадало всё больше людей. Да и все остальные аномалии никто не отменял. Как я выжил, даже не представляю. А потом в моей жизни появился Билл Сайфер. Я многое от него узнал тогда. В частности, именно он подсказал мне, как избавиться и от ледяных зомби, и от статуй. Кстати, не знаю, почему, но чаще всего живыми оказывались статуи, изображающие плачущих ангелов. Я пытался выяснить причину, но не смог, слишком опасно. Но я отвлёкся. В общем, Билл не только рассказал мне, как от них избавиться, но и помог с этим. Мы запечатали их в другом измерении с помощью одного заклинания. Камень с отпечатком моей ладони, который Мэйнард видел в лесу, и есть та самая печать. Проход в измерение был надёжно запечатан — моей кровью, к тому же открыть его мог только человек с шестью пальцами. Тогда мне и в голову не приходило, что кто-то, кроме меня, сможет открыть печать. Кто же знал тогда, что через столько лет у меня будет кровный родственник с таким же врожденным дефектом…
По-видимому, Билл выпустил Шейп-шифтера, чтобы отвлечь наше внимание от печати. Нет, конечно, у Сайфера могут быть ещё какие-нибудь планы на Шифтера, но об этом можно только догадываться. А с печатью всё очевидно. С помощью Мэйнарда проход распечатан, и теперь Биллу остаётся только выбрать момент, чтобы выпустить этих чудовищ наружу. И когда он это сделает, здесь начнётся такое… Я бы никому не пожелал оказаться в этот момент в Гравити Фоллз.
Стэнфорд закончил рассказ, и в палате повисла тишина. Некоторое время все переваривали информацию, и наконец Диппер озвучил интересовавший всех вопрос:
— Я правильно понимаю, что про судьбу этого особого дневника лучше не спрашивать, чтобы не расстраиваться?
Стэнфорд на это только спрятал лицо в ладонях и покачал головой.
— Даже если бы я сохранил его, это нам ничего не дало бы. Заклинание запечатывания я не запомнил, а этих тварей ещё загнать надо туда, откуда они полезут. Так что придётся справляться так.
— Ну, снежных зомби я бы не стала бояться, — заметила Мэйбл. — Сейчас же не зима, а они только зимой приходят. Я ведь права, дядя Форд?
— Они приходили зимой до того, как были запечатаны в другом измерении. Я не знаю, откуда они приходили и почему… И у меня нет уверенности, что если их выпустить сейчас, они станут ждать зимы.
— Я уверен, что никто зиму ждать не будет, — вздохнул Диппер. — Закон подлости ещё никто не отменял. Тем более, лето в этом году уж очень холодное… У нас в Пьемонте зимой теплее.
— Значит, будем чаще оглядываться, — пожал плечами Стэн. — В любом случае, мы вместе, мы должны справиться.
За разговорами время пролетело незаметно. На улице стемнело, Мэйнард начал клевать носом, и Диппер с Мэйбл засобирались домой.
— Мы пойдем, наверное. Мэйни надо прокормить и положить спать. Поправляйся, дядя Стэн, — Мэйбл чмокнула старика в щёку, прощаясь. — Дядя Форд, ты как, с нами?
— Нет, ребят. Я, пожалуй, останусь.
— Ну смотри. Если что, звони, хорошо?
— Обязательно.
Молодёжь вышла, и братья Пайнс остались одни. Как только шаги за дверью стихли, Стэн схватил Форда за руку и заговорил.
— Послушай, Форд, у меня к тебе большая просьба, нет, просто огромная! Прошу тебя, если вдруг я начну странно себя вести, не так, как обычно, пожалуйста, убей меня, хорошо?
Стэнфорд отшатнулся и с ужасом посмотрел на брата:
— Ты чего, Стэн? Что ты такое говоришь?! С ума сошёл?
— Нет, Форд, подожди, выслушай меня. На днях мне снился Сайфер. Он сказал, что мне жить осталось всего ничего, и предлагал сделку. Я отказался, но чёрт его знает, что я сделаю, если всё будет совсем плохо… На случай, если я вдруг соглашусь на эту сделку, я и прошу тебя убить меня при необходимости. Я не хочу, чтобы Сайфер через меня навредил кому-то из вас.
— Почему ты сразу не сказал про Сайфера, Стэн? Это же… Чёрт… Почему?
— Я решил, что это просто сон. Тебе же тоже он часто снится, — и увидев, что Форд собирается ему возразить, тут же продолжил, — я знаю, я часто слышу твои вопли по ночам. А вот сегодня, когда мне поплохело, я задумался, а не было ли всё это взаправду.
— Стэн, в следующий раз о таких вещах говори сразу, пожалуйста. Это слишком серьёзно и опасно.
— Да знаю я, знаю. Обещай мне, что…
— Чёрт возьми, Стэн, ты требуешь от меня невозможного! Я не допущу, чтобы Сайфер завладел тобой. Потому что иначе мы все умрём. Я не смогу поднять на тебя руку, Стэн.
* * *
Лето в этом году выдалось действительно холодное. Но если в предыдущие дни все обходились надетыми поверх футболок кофтами или куртками, то в этот день таких способов согреться оказалось мало. К обеду, когда все окончательно продрогли, Мэйбл достала из сумки стопку свитеров, связанных ей в течение года.
— Как знала, что пригодятся! — радостно восклицала она, натягивая свитер сначала на Мэйнарда, а потом на Диппера. — Надо бы ещё дяде Стэну и дяде Форду отвезти, чтобы они не замерзли.
Когда Диппер собрался отвозить в больницу свитера обоим дедам и ещё некоторые вещи для Стэна, обнаружилось, что бензина почти нет, а оставшегося количества не хватит даже до заправки. Пришлось добираться до больницы своим ходом. На обратном пути Диппер попал под дождь, насквозь промок и к вечеру понял, что заболел. Чувствовал он себя отвратительно — болела голова, зудело в носу и ушах, дёсны чесались так, будто у него разом все зубы заново начали расти, а горло онемело и трудно было глотать. Мэйбл откопала в своей сумке шарф и заставтла брата замотать горло. А потом напичкала его кучей разных лекарств. Настроение у парня было на нуле, делать ничего не хотелось, поэтому когда за окном небо на несколько секунд резко посветлело и приобрело красный оттенок, а пол и стены Хижины Чудес задрожали, как при землетрясении, Диппер отреагировал на это чересчур спокойно.
— А вот и обещанные неприятности… Интересно, как скоро они доберутся до Хижины…
Мэйбл обеспокоенно посмотрела в окно.
— Диппер, как думаешь, не стоит нам забрать дядю Стэна домой? Всё равно они ничего особенного там не сделают, уже поздно дёргаться. А так хоть все вместе будем…
— Давай подождём до завтра. В конце концов, мало ли, что это могло быть, может, просто аномалия какая-нибудь.
Но следующий день развеял все сомнения относительно природы вчерашнего происшествия. Выглянув из окна, Мэйбл увидела неподалёку от Хижины застывшую скорбную фигуру с крыльями.
— Диппер, они уже здесь! Диппер!
— А? Что? Кто? — спросонья тот не сразу понял, о чём речь.
— Ангелы, Диппер! Они здесь! Вставай скорее!
Диппер, путаясь в ногах и одеяле, тут же вскочил с кровати, упал, потом снова вскочил, кое-как освободился от одеяла и подбежал к окну.
— Вот чёрт. И что делать? Дядя Форд нам так ничего и не сказал, как с ними справляться…
— Может, позвонить ему? — предложила Мэйбл. — У меня есть его номер.
— Звони. И глаз с них не спускай. Если будут подбираться ближе, зови меня. Я пока схожу за Мэйни. Нельзя его одного оставлять. И так уже вляпались.
Мэйбл тут же схватила телефон, а Диппер побежал вниз будить брата. Но не успел он добраться до комнаты Мэйнарда, как раздался испуганный детский вопль, а через пару мгновений Мэйни выскочил из комнаты на такой скорости, будто за ним кто-то гнался. Диппер ловко поймал его, не пропуская мимо себя, и легонько встряхнул.
— Мэйни, ты чего кричишь? Что случилось?
— Он! Он! — мальчишка никак не мог отдышаться и связно сформулировать мысль. — Я спал, а тут он! Опять! Этот, жёлтый!
— Мэйни, успокойся! — Диппер сжал плечи брата, немного отодвинув его от себя, и посмотрел ему в глаза. — Всё хорошо. Ты уже не спишь. А теперь расскажи, что именно тебе приснилось.
— Жёлтый приснился. Говорил, что мы все умрём, и что в этот раз никто ему не помешает.
— Не бойся, Мэйни, Билл всегда был слишком самонадеянным. Один раз мы его уже победили, победим и сейчас. Обещаю, — Диппер обнял мальчишку, а потом повёл его наверх. — Идём к Мэйбл, у нас кое-какая проблемка нарисовалась, но мы должны её решить.
Когда парни поднялись на чердак, Мэйбл уже закончила говорить по телефону и теперь обеспокоенно смотрела в окно.
— Мэйбл, ну что?
— Ситуация такая, Дип. Эти статуи двигаются только тогда, когда на них не смотришь. Я на секундочку отвлеклась, и они подобрались почти вплотную к крыльцу. Дядя Форд это подтвердил. А ещё сказал, что они очень быстрые. Той доли секунды, что мы моргаем, им может хватить, чтобы переместиться на несколько метров и поймать нас.
— Ясно. Короче, жопа полная. Что будем делать?
— Надо прорываться в город. Дядя Форд говорит, что они редко нападают при скоплении людей. В центре народу в любом случае больше, чем здесь. А ещё он сказал, что нужно взять в подвале какие-то манипуляторы. Говорит, ты знаешь. И мы должны их надеть и не снимать, а ещё привезти им со Стэном.
— Манипуляторы времени? Хм, логично. Раз эти статуи переносят в прошлое, нужно что-то, что перенесёт нас обратно. Я сейчас схожу за ними, а вы пока дежурьте здесь.
— Будь осторожен. Надеюсь, что в дом они ещё не попали.
* * *
Через полчаса Пайнсы уже сидели в машине. Добирались они до неё короткими перебежками, а Мэйбл один раз чуть не поймали. В итоге ей пришлось оставить свой свитер в лапах статуи, и теперь девушка мёрзла. Диппер хотел отдать ей свой, но Мэйбл отказалась, мотивируя это тем, что он и так весь больной, чтобы ещё и мёрзнуть, и ограничилась шарфом, наброшенным на плечи.
— Мэйнард, на тебе заднее стекло. Следи, чтобы они нас не догнали, — Диппер завёл машину и газанул, выезжая со стоянки.
— Итак, что мы имеем. Эти… ангелы, с позволения сказать, двигаются только, если на них никто не смотрит. Нападают в безлюдных местах по той же причине. Вероятно, предпочитают действовать в темноте. Интересно, до какой степени они разумны… Я это к чему — можно ли с ними как-то договориться? И с какой целью они отправляют людей в прошлое? Как бы выяснить…
— А мне вот что интересно, — отозвался с заднего сидения Мэйнард, — как они узнают, смотрит на них кто-то или нет?
— Может, чутьё? Типа телепатии, не знаю, — пожала плечами Мэйбл. — Как думаешь, Дип?
— Понятия не имею. Но думаю, это можно использовать против них. Я имею в виду то, что они замирают, когда на них смотрят. Например, использовать зеркало, или заставить их смотреть друг на друга, или ещё что-то в таком духе. Так что все думаем над этим. Все помнят, какое сегодня число? Если вдруг кого-то поймают, мы все должны знать, в какой момент времени возвращаться.
* * *
По всему городу в разных местах близнецы замечали статуи ангелов, прячущих лица. Мэйбл с ужасом провожала их взглядом — раньше во всём Гравити Фоллз не было ни одной такой статуи. На парковке около больницы ангелов было аж три штуки. От машины до входа Пайнсы шли бочком, стараясь держать статуи в поле зрения.
К счастью, в само здание ангелы ещё не прорвались, так что до палаты дяди Стэна добрались без проблем.
— Всем привет! Как жизнь? — с преувеличенным энтузиазмом поздоровалась Мэйбл.
— Ангелы уже по всему городу. А у Хижины их особенно много, — поделился новостями Диппер, пока старшие Пайнса одевали манипуляторы времени. — Я тут подумал, как можно попробовать защититься от них. Если они замирают, когда на них смотрят, надо сделать так, чтобы на них кто-то постоянно смотрел. Удобнее всего было бы, чтобы они смотрели сами на себя или друг на друга. Первое, что приходит в голову — зеркало. Какие-нибудь ещё идеи?
— А если их и зомбиков стравить между собой? А пока они деруться, их прибить, — подал голос Мэйнард.
— Может не получиться, малыш, — устало ответил Стэнфорд. Он явно опять не спал всю ночь и от этого был очень бледным. — Ангелы практически неуязвимы, а перенос ледяных зомби в прошлое вряд ли что-то даст. Всех перенести, скорее всего, не получится, и к тому же мы не сможем проконтролировать, в какой момент времени в прошлом они попадут. Как бы хуже не стало.
— Меня всё-таки беспокоит отсутствие у нас дневника с записями об этих существах… Дядя Форд, ты уверен, что его не найти?
— Да, я лично сжёг его. По «дружескому» совету Билла. «Мы же избавились от них, зачем тебе хранить эти записи?» — очень похоже передразнил Сайфера Форд.
— Плохо… Очень плохо… А может быть, этот дневник у тебя терялся, и ты не мог его найти? Или, например, положил в одно место, а потом он оказался в другом? Было такое, не помнишь?
— Ох, не знаю, Диппер. Это было уже очень давно, и таких нюансов я уже не помню… У тебя есть какая-то идея?
— Ну да, я подумал, что можно попробовать попасть в прошлое и позаимствовать дневник, чтобы скопировать его… Или хотя бы просто почитать. У нас же в подвале собраны эти зеркала, про которые ты рассказывал.
— Это очень опасно, Диппер. Ни в коем случае не пытайся сделать это без подстраховки. Как только Стэна выпишут, проверим их в деле, и если всё будет в порядке, тогда уже будем думать, как завладеть дневником.
Тут от окна раздался голос Мэйбл:
— Народ, а у нас ещё гости. Ледышки пришли. Посмотрите.
Все кинулись к окну. С серого неба, кружась, опускались на землю крупные снежинки и тут же таяли, образуя лужи. А прямо под окном стояли высокие скелетообразные фигуры с серой кожей и льдистыми глазами и смотрели наверх, прямо на их окно.
Сложившаяся ситуация удручала своей безвыходностью — и в прямом, и в переносном смысле. Выход был заблокирован ледяными зомби, где-то среди них виднелись фигуры ангелов, и было не ясно, что с этим делать.
— Хорошо бы найти окна, из которых было бы видно пожарный выход… — задумчиво сказал Диппер. — Не хотелось бы сунуться туда и попасть в лапы к этой нежити.
— А что мы будем делать, если вдруг все выходы перекрыты? — Мэйнард подёргал брата за край свитера, обращая на себя его внимание.
— Будем прорываться, — ответил вместо Диппера Стэнли. — Форд, ты у нас спец по борьбе с монстрами. Твои предложения?
— Я на пенсии уже давно, если не заметил. Но могу предложить для начала перебраться в помещение попросторнее. Диппер прав, надо выяснить, какая ситуация с выходами.
— У меня идея! — воскликнула Мэйбл. — Эти уроды ледяные, значит должны бояться огня! Так?
— Ну… Идея не лишена смысла, — Форд задумчиво потёр подбородок. — Только где мы возьмём огонь?
— Сделаем факелы! Из простыней и швабр! У меня есть зажигалка!
— Откуда? Ты куришь?! — хором спросили Стэн и Форд
— Нет, она леску плавит, — «сдал» сестру Мэйни.
Все переглянулись — это было очень в духе Мэйбл. Диппер осторожно выглянул в коридор и, увидев, что путь свободен, вышел и поманил за собой остальных. Мэйбл набрала полные руки постельного белья для факелов и вышла последней, прикрыв за собой дверь ногой. Каморка со швабрами и тряпками оказалась недалеко. К большому сожалению швабр было мало, всего три, так что самодельными факелами вооружились только мужчины. Мэйбл с Мэйнардом взяли несколько аэрозольных баллонов.
— Ну что, к бою мы готовы. Осталось найти выход, где этих тварей будет поменьше.
Но к несчастью, все лестницы были перекрыты монстрами. Первые два этажа, судя по тому, что смог увидеть Диппер, спустившись вниз на несколько пролётов, были полностью захвачены ледяными зомби. Лифты не работали, да и вообще свет во всех помещениях мерцал и в любой момент мог отключиться совсем.
— Да-а-а… Давненько у нас конца света не было… — пробормотал Стэнли. — Не поверите, но я даже соскучился немного.
— Это ты так говоришь, пока мы не попали в серьёзную передрягу, — ответил ему Форд, по очереди заглядывая во все палаты. — Я что-то не пойму, а где все? Ни за что не поверю, что вся больница стоит пустая.
— Может быть, всех эвакуировали? — Мэйбл нервно щёлкала колёсиком зажигалки и постоянно озиралась.
— Ты сама-то в это веришь, Мэйбл? — Диппер рывком открыл очередную дверь, заглянул внутрь и снова закрыл. — Не объявляли никакую эвакуацию. Надо быть предельно внимательными. Отсутствие людей может означать только две вещи — либо они пополнили ряды наших переохлаждённых знакомых, либо где-то на этаже прячутся ангелы, и они всех спровадили в прошлое.
— Мэйни, будь рядом, — окликнула Мэйбл младшего брата, когда он полез в какой-то шкаф с полупрозрачным дверцами.
Пока Пайнсы бродили по этажу, зомби успели подняться выше и начали теснить их к техническому балкону.
— Надо прорываться наверх! — крикнул Диппер, отгоняя от себя факелом сразу троих мертвецов. — С балкона будет уже не уйти!
Но сказать легче, чем сделать. Ледяные зомби наступали со всех сторон, тянули к ним свои руки, некоторые ловко размахивали клинками, пытаясь поранить хоть кого-то. Факелы помогали, но не сильно, аэрозоли слишком быстро кончились, а один даже чуть не взорвался прямо у Мэйбл в руках — она едва успела отбросить резко вздувшийся баллончик в толпу зомби, прежде чем он рванул.
Наконец, им удалось прорваться наверх, оставив между собой и мертвецами лишь один пустой этаж. Запыхавшиеся, они ввалились в первую попавшуюся палату и заблокировали дверь стулом.
— Вряд ли их это сильно задержит, но лучше так, чем никак, — озвучил общую мысль Стэнфорд.
Палата на первый взгляд была пустой, даже свет в ней почти не мерцал, так что можно было отдышаться и решить, что делать дальше.
— Обороняться мы не можем. Факелы рано или поздно погаснут, отбиваться нам больше нечем, а рассчитывать, что они оставят нас в покое, не приходится, — Стэнфорд мрачно оглядел родных. — Надо как-то выбираться отсюда.
— Мне даже интересно, как ты себе это представляешь, — Стэнли тяжело опустился на стул и недовольно посмотрел на брата. — Коридоры кишат этими чертями! Через них не пробиться. И обойти никак. Ты этаж видел?
— А если пожар устроить в коридоре? — спросил Мэйнард у старших.
— Не вариант, — Диппер покачал головой. — Тут кругом датчики дыма, весь наш пожар зальёт водой, и всё на этом закончится. А даже если и не зальёт, ничего это не даст. Мы же сами не сможем выбраться через огонь.
Мэйбл подошла к окну и выглянула наружу, высунувшись по пояс. До земли с шестого этажа было, бесспорно, слишком далеко. Посмотрев вверх и оценив расстояние до крыши, она пожалела, что при ней не было абордажного крюка — он мог оказаться полезен. Но крюк давно потерялся, так что надо было думать дальше. Мэйбл снова огляделась. С двух сторон от окна были пожарные лестницы. Выглядели они не слишком надёжно, кроме того до одной было слишком далеко, но вот до второй добраться теоретически было возможно. Обрадовавшись появившемуся шансу на спасение, Мэйбл закрыла окно и хотела уже повернуться, когда услышала за спиной незнакомый голос.
— Так-так-так! Вот это встреча! Вся семья Пайнс в сборе. Давно не виделись! — голос был довольно приятный, мягкий и словно гипнотизирующий.
Мэйбл обернулась и шокированно замерла — на тумбочке около одной из кроватей сидел мужчина лет сорока с хвостиком в классическом брючном костюме и пальто, в руках он держал трость. Волосы у мужчины, на теперешний вкус Мэйбл, были чересчур длинные — почти до плеч, а левый глаз был закрыт чем-то круглым, вроде повязки, чёрного цвета и с каким-то рисунком. Приглядевшись, Мэйбл различила на повязке треугольник. Остальные были озадачены появлением мужчины не меньше её. Было совершенно не ясно, как он попал внутрь — пока Мэйбл изучала обстановку за окном, Диппер караулил дверь, так что мимо никто не мог просочиться.
— Что за?! Ты кто ещё такой? — довольно агрессивно обратился к незнакомцу Стэн, вскочив на ноги и наставив на того стул.
— Стэнли, Стэнли, зря ты отказался от сделки, — мужчина щёлкнул пальцами, и стул в руках Стэна осыпался пылью. — Может, передумаешь?
— Сайфер? Что это за маскарад? Кого на этот раз ты обманул, чтобы заполучить тело? — гневно спросил Форд.
— Форди, не злись, тебе не идёт. Я никого не обманывал, мне помогает наш общий многоликий друг. Он был достаточно любезен, чтобы позволить мне пользоваться его телом без ограничений. Очень мило с его стороны, не находите? — Сайфер усмехнулся и соскочил с тумбочки.
— Что тебе нужно, Билл?! — Диппер сделал шаг навстречу демону, отодвигая Мэйнарда к себе за спину. — Неужели так сложно оставить нас в покое?!
— А как же, Ёлка! Ты серьёзно рассчитывал, что я позволю вам жить припеваючи после всего, что вы со мной сделали? Вы уничтожили всё, над чем я работал столько времени! Вы заточили меня в куске камня! И вы хотите, чтобы я оставил вас в покое? Ха-ха-ха!!! Наивный мальчик. Вы до сих пор живы не от того, что вы такие крутые, а от того, что у меня на вас большие планы.
Сайфер неспешно прохаживался по палате. От него так сильно веяло мощью и тьмой, что никто не решался подойти к нему слишком близко.
— Впрочем, — продолжал демон, — у меня ещё есть дела. Так что я, пожалуй оставлю вас с нашим мноноликим другом. А чтобы вам было веселее, — он махнул тростью в направлении двери, и стул, блокировавший ручку, исчез. — Вот как-то так. Счастливо оставаться. Звёздочка, Главный, — он кивнул на прощанье Мэйнарду и Мэйбл, после чего всё его тело содрогнулось, и от него отделился жёлтый треугольник, вылетевший в окно. Само тело же начало трансформироваться, и через мгновение перед ними предстал Шейп-шифтер.
— А-а-а!!! Опять он!!! — завизжала Мэйбл, заскакивая с ногами на ближайшую кровать. В ту же секунду дверь с грохотом распахнулась, и на пороге показались ледяные зомби.
— Окно! Мэйбл, мы можем уйти через окно?! — Диппер замахнулся ещё не догоревшим факелом и обрушил его на морду Шейп-шифтера, от чего тот мерзко заверещал и задёргался, пытаясь скинуть с себя горящую палку.
— Да, там пожарная лестница рядом! Можно попробовать дотянуться до неё… Но Мэйни точно не достанет!
— Другого выхода всё равно нет! Отступаем!
Они сгрудились у окна, уже с трудом отбиваясь от нападавших. Диппер руководил процессом отступления.
— Дядя Стэн, ты первый. Затем Мэйбл, если что, тебя Стэн поймает. Потом ты, дядя Форд, будешь ловить Мэйни, когда я его отправлю на лестницу.
— Диппер, будь осторожен! — Мэйбл порывисто обняла брата и влезла на подоконник. Стэнли уже перебрался на лестницу и протянул внучке руку, помогая перелезть следом за ним.
— Мне страшно! — начал капризничать Мэйнард, провожая взглядом спускающихся вниз сестру и деда.
— Спокойно, малыш, всё будет хорошо, — заверил его Стэнфорд. — Я вылезаю на лестницу, а ты пойдёшь сразу за мной.
— Давайте уже быстрее! — рявкнул Диппер, отмахиваясь от Шейп-шифтера.
Форд последний раз рубанул остатками швабры по зомби, отбросил уже не нужное оружие и вылез из окна. Через несколько секунд Диппер услышал его голос:
— Диппер, давайте! Я жду Мэйнарда!
Диппер тут же схватил брата в охапку и высунулся с ним в окно.
— Мэйни, видишь выступ? — дождавшись, когда мальчик угукнет, он продолжил. — Аккуратно вставай на него ногами и сделай пару шагов вдоль стены. Я тебя держу. Как только начнёшь дотягиваться до дяди Форда, сразу хватай его за руку, он втянет тебя на лестницу. Всё понял?
— Да!
— Тогда вперёд! Быстро!
Пока Диппер придерживал Мэйнарда, чтобы тот благополучно добрался до лестницы, кто-то схватил его за ногу. Диппер со всей силы дёрнул ногой и высвободился из захвата, лишившись кроссовка. Мэйни тем временем уже был на лестнице, тогда Диппер снял с себя второй кроссовок и швырнул его в лоб одному из приблизившихся зомби. Затем влез на подоконник и прыгнул оттуда на пожарную лестницу, от чего та затряслись, а снизу послышался забористый мат.
— Извините! — крикнул в ответ Диппер и начал спускаться вниз.
* * *
— Вроде оторвались, — выдохнула Мэйбл, вприпрыжку бежавшая рядом с братьями. Город словно вымер, редкие прохожие при виде Пайнсов шарахались в стороны и прятались в переулках.
— Расслабляться рано, — обеспокоенно ответил Стэнфорд. — Ещё неизвестно, что ждёт нас дома. Кроме того, пожарная лестница реально может остановить только зомби. Шейп-шифтеру всё равно, по какой поверхности перемещаться. То, что он не погнался за нами, означает лишь, что у него другие планы.
— Умеешь ты обнадёжить, — проворчал Стэн. — Может, передохнём? А то я сейчас сдохну…
— Поддерживаю! — Диппер остановился и спустил со спины Мэйнарда, которого последние минут двадцать тащил на себе. — У меня плечи уже отваливаются. Мэйни, ещё раз увижу, что ты жрёшь чипсы, посажу на капустню диету, будешь худеть.
— Слабак, — Мэйни скорчил рожу. — Я пить хочу.
— До дома потерпеть никак? — уже зная ответ, обречённо уточнил Диппер.
— Никак! — довольно ухмыльнулся мальчишка.
— Тут магазин через дорогу, — заметила Мэйбл.
— Ждите здесь. Схожу куплю всем воды. А тебе, террорист, ещё и лимон, а то ты не в меру весёлый.
* * *
В магазине было пусто, причём не только в плане посетителей. Полки тоже не отличались заполненностью. Пройдясь между стеллажей, Диппер взял две последние бутылки воды и несколько шоколадных батончиков. На кассе скучала какая-то девица с пёстрыми волосами; она раскачивалась на стуле, надувала пузыри из жвачки и листала журнал. Что-то в ней показалось Дипперу знакомым. Он специально задержался у стеллажа с остатками сахара, чтобы незаметно рассмотреть её, но так и не смог понять, кого она ему напоминает — лица было не видно. Тянуть время смысла больше не было, и Диппер подошёл к кассе, чтобы расплатиться.
— Добрый день, — он положил перед кассиршей воду и шоколадки.
— Добрый, — вяло ответила она и оторвалась от журнала. Вот тут-то Диппер и узнал её.
— Венди?!
— Эм… Да… — она внимательно и несколько настороженно посмотрела на парня, но всё-таки тоже его узнала. — Диппер?! Это ты?
— Ага. Привет, — Диппер немного нервно улыбнулся; несмотря на то, что они давно не виделись, от одного взгляда Венди у Диппера в животе запорхали бабочки.
— Слушай, ты так изменился, — Венди откровенно смутилась, начала накручивать волосы на палец и мямлить. — Я и не узнала тебя. Ты стал такой… Такой… Эм… Си-симпатичный… Да…
— Э-э-э… Спасибо, — теперь настала очередь Диппера смущаться. — Ну… Э… Как ты тут? Что интересного?
— Да ничего особенного, вот, работаю тут. А ты проездом у нас или?..
— А, нет, мы с Мэйбл приехали на лето с младшим братом. Тряхнуть стариной, все дела. Вот и тряхнули… Опять влезли в неприятности.
— Так это из-за вас началась вся эта чертовщина? — рассмеялась Венди. — Я уже и не надеялась, что в этой глуши когда-нибудь снова станет интересно!
— Слушай, Венди, — Диппер взволнованно потёр затылок. — Я тут подумал… Может, ты как-нибудь зайдешь к нам? Посидим, поболтаем… Что скажешь?
— Почему бы и нет, — улыбнулась Венди, пробивая последнюю шоколадку. — Могу хоть сегодня.
— Отлично! Замётано! Да. Отлично, — Диппер снова засмущался, сгрёб в охапку воду и шоколадки и, пятясь, вышел из магазина.
Быстро перейдя дорогу, Диппер присоединился к своим. Выдав Мэйнарду бутылку с водой, остальные покупки он сунул в рюкзак к Мэйбл.
— Ну всё, пойдёмте. Кстати, там в магазине я встретил Венди. Она к нам сегодня зайдёт, вы ведь не против?
— Уверен, что это была именно она? — спросил парня Форд.
— Эм… Надеюсь. Вряд ли Шифтер нас опередил. Кроме того, я думаю, он использовал бы тот образ Венди, который я помню, чтобы я сразу её узнал. А она покрасилась, пока она не заговорила, я и не понял, что это Венди.
— Ладно, будем надеяться, что ты прав, — вздохнул Форд.
Дальнейший путь до Хижины Чудес они проделали в тишине. Каждому было, о чём подумать.
На первый взгляд около Хижины Чудес никого не было, однако при более внимательном рассмотрении оказалось, что ангелов вокруг не меньше пяти. Они затаились на некотором отдалении среди деревьев, поэтому их фигуры не бросались в глаза.
— Остаётся надеяться, что в дом они не пробрались… — пробормотал Форд, настороженно следя взглядом за каменными фигурами. На мгновение ему почудилось какое-то движение, но всё было спокойно.
— Пока не зайдём — не узнаем, — ответил Диппер, быстро подбегая к двери и нервно оглядываясь. — Быстрее, заходим!
Дверь была не заперта, так что тратить время на возню с ключами не пришлось, но всё равно было неприятно осознавать, что кто-то мог заходить в Хижину в их отсутствие.
— Мэйбл, ты не помнишь, мы закрывали дверь, когда уходили?
— Э-э-э… Нет, не помню… — Мэйбл пожала плечами и первой просочилась в прихожую. — Вроде чисто, проходите!
В коридоре действительно никого не было, и, оказавшись внутри, все вздохнули с облегчением.
— Так, ладно, надо обезопасить Хижину от вторжения, — Стэнфорд задумчиво оглядел коридор и, видимо, что-то для себя решив, обрисовал дальнейший план действий. — Нужно по возможности заколотить все окна и двери. Оставим только одну, чтобы можно было выйти самим. На неё повесим снаружи зеркало. От ангелов поможет, а если будут ломиться ледяные зомби, у нас будет время спрятаться в лаборатории.
— А дальше? Будем там сидеть, пока не помрём? — с сомнением в голосе поинтересовался Стэн.
— Нет, конечно! Но это сейчас не актуально, давайте сначала займёмся делом!
* * *
Венди сидела на кассе и задумчиво подпиливала ноготь. Журнал был прочитан от корки до корки, покупателей не было, и она всерьёз задумывалась о том, чтобы пойти домой, не дожидаясь конца рабочего дня. Неожиданная встреча с Диппером выбила её из колеи. Они не виделись уже… сколько? Венди задумалась. Восемь лет или девять? Нет, всё-таки восемь, даже чуть меньше. Она вспомнила, как они с сестрой приезжали в Гравити Фоллз осенью на несколько дней, оставить Пухлю, и улыбнулась своим мыслям. Образ нескладного мальчика из воспоминаний никак не вязался с тем, что она сегодня увидела. Пожалуй, сейчас, с таким Диппером, её не остановила бы и большая разница в возрасте, нежели в какие-то три года. А его смущение при разговоре оставляло надежду, что он всё ещё к ней не равнодушен.
Венди настолько увлеклась фантазиями на тему Диппера и их возможных отношений, что пропустила момент, когда к кассе подошёл мужчина лет сорока с небольшим в костюме и пальто, с тростью в руках. Один его глаз был закрыт чем-то вроде повязки, но Венди не обратила на это внимание — мало ли людей со странностями.
— Добрый день, мисс Кордрой, — голос у мужчины был завораживающий, но от интонации, с какой он произнёс её имя, Венди стало не по себе.
— З-здравствуйте. Чем могу помочь?
— Помочь? — мужчина задумчиво и даже оценивающе оглядел Венди. — Да много чем, знаешь ли. Но вопрос не в том, можешь ли ты помочь, а готова ли сделать это.
— Что вы имеете в виду?
— Пожалуй, на сегодня твой рабочий день закончен, — мужчина щёлкнул пальцами и двери магазина закрылись на замок, а табличка перевернулась надписью «Закрыто» наружу. Ещё один щелчок — и Венди вместе с мужчиной оказалась в полутёмном помещении. Проморгавшись после резкой смены освещения, Венди с трудом, но узнала место, в котором оказалась.
— Это же бункер… Какого чёрта? Что вообще происходит? — возмутилась Венди, но мужчина снова щёлкнул пальцами, и рот девушки словно склеило. Она попыталась высказать ему всё, что думает, но получилось только неразборчивое мычание.
— О, заткнись, Кордрой! Или хочешь, чтобы я выдрал тебе язык вместе с голосовыми связками? Это будет очень весело, не сомневайся! Давай-ка немного пройдёмся.
Он довольно грубо схватил Венди за плечо и потащил за собой вглубь бункера, к тоннелям, прокопанным Шейп-шифтером. После очередного поворота, когда Венди уже не надеялась запомнить дорогу назад, она поняла, что они пришли. На полу на некотором расстоянии друг от друга лежали её отец и братья, связанные и все израненные.
— М-м-м!!! — Венди с ужасом смотрела на родных, пытаясь вырваться, но мужчина держал её крепко.
— Прости, не пойму, что ты говоришь. Но это и не важно. Мне надо, чтобы ты кое-что для меня сделала. Как только выполнишь мою просьбу, я их отпущу. Согласна?
— М-м-м!!!
— Не слышу! Хотя, что я спрашиваю, конечно, согласна. Я вот думаю, может, убить кого-нибудь из них? Чтобы ты уж наверняка согласилась выполнить моё поручение в обмен на жизни остальных? Как думаешь? — он указал пальцем сначала на самого младшего из братьев Венди, и того прошило разрядом тока. Парень закричал, но его мучили недолго, мужчина переключился на следующего брата.
— М-м-м!!! М-м-м!!! — Венди пыталась кричать, но ничего не получалось, рот всё ещё был склеен магией.
— Ты что-то хочешь сказать, Кордрой? — щелчок пальцев, и Венди почувствовала, что снова может говорить.
— Не трогай их!!! Я всё сделаю!!! Всё, что хочешь!!!
— Отлично. Люблю иметь дело с такими, как ты! Всё, что хочешь! Моя любимая фраза!
— Может, скажешь уже, кто ты и что тебе от меня надо? — вырвавшись, наконец, из захвата, Венди отошла от мужчины на пару шагов в надежде убежать от него, если он попробует опять её схватить.
— А ты меня не узнала?! Ай-ай-ай! А прошло ведь так мало времени, всего восемь лет! Печально, мисс Кордрой, печально… В тот раз ты была менее сговорчива, боролась до последнего. Из тебя вышел неплохой гобелен.
— Билл?!
— А ты ждала Санту? Прости, я его давно убил.
* * *
Наконец, все работы по превращению Хижины Чудес в крепость были завершены, и Диппер со взодхом опустился в кресло в гостиной. Если до этого момента он был хоть как-то мобилизован из-за напряжённой обстановки, то сейчас, расслабившись, он снова почувствовал все сомнительные прелести простуды. Захотелось залезть под одеяло и больше никогда не вылезать оттуда.
— Эй, бро-бро, не раскисай! — к нему подошла Мэйбл. — Нам сейчас нельзя болеть.
— А-а-а… Дайте мне спокойно сдохнуть…
— Надо было раньше думать об этом, — Мэйбл пожала плечами. — У тебя была прекрасная возможность сдаться ангелам, зомби или Шифтеру. Они бы с удовольствием тебе помогли в этом вопросе.
Вечерело. Диппер дремал в кресле, завернувшись в плед, Мэйбл гремела посудой на кухне, Форд снова окопался в лаборатории, а Мэйнард после долгих уговоров вынудил Стэна рассказать, что творилось в Гравити Фоллз летом двенадцатого года. О том, что Диппер пригласил Венди, все благополучно забыли, поэтому раздавшийся стук в дверь оказался для всех полной неожиданностью. Вздрогнув спросонья, Диппер вскочил с кресла, но запутался ногами в пледе и рухнул на пол. На грохот прибежала Мэйбл.
— Дип, ну сколько можно падать? Неужели так сложно сначала выпутаться из одеяла? Ты однажды так убьёшься.
Диппер отмахнулся от сестры и, победив в неравной борьбе с пледом, пошёл открывать. Прихватив в коридоре топор на всякий случай. За дверью стояла Венди, нервно теребила рукав кофты и постоянно оглядывалась.
— Венди?
— Привет, Диппер. Я смотрю, вы тут серьёзно забаррикадировались.
— А, да… На всякий случай. Хочется хотя бы дома чувствовать себя в безопасности.
— Эм… Я войду?
— Э-э-э… Да, конечно… — Диппер открыл дверь пошире, пропуская Венди, но тут же спохватился. — А это точно ты?
— Э-э-э… Да, вроде я. А есть повод сомневаться?
— К сожалению, есть.
— Ну ладно, э-э-э… Помнишь, когда был Странногеддон, ты попал в мою ловушку в магазине? Я об этом никому не рассказывала. Ну и для надёжности, — Венди улыбнулась и провела пальцами по губам, будто закрыла рот на молнию.
— Это и в правду ты, — Диппер тоже улыбнулся и пропустил Венди внутрь. Венди нерешительно прошла в Хижину и замерла посреди коридора. Из комнаты выглянула Мэйбл и, увидев Венди, тут же полезла обниматься.
— Венди! Как я рада тебя видеть! Так давно не виделись! Проходи скорее, столько всего надо обсудить! Как добралась? А то тут кругом монстры всякие.
— Да нормально добралась, — Венди пожала плечами. — Никого вроде не встретила.
— Девчонки, пиво будете? Я в холодильнике видел несколько бутылок, наверное, заначка Зуса.
— Диппер, ты же болеешь! — возмутилась Мэйбл. — А пиво холодное!
— Ну не греть же его теперь, — пожал плечами парень. — Так будете?
— А ничего, что вам ещё двадцати одного нет? — хмыкнула Венди.
— Ну так мы ведь не в баре. Ладно, бро, тащи пиво, — махнула рукой Мэйбл и крикнула вслед ушедшему на кухню Дипперу. — Открывашку не забудь!
Естественно, открывашку Диппер принести забыл. Мэйбл тут же высказала ему всё, что думает по этому поводу, и хотела отправить его обратно, но Венди вызвалась сходить сама. Вернувшись с открывашкой, она подошла к столу, ловко сняла крышки со всех трёх бутылок и незаметно для близнецов плеснула в две из них какой-то жидкости из крошечного пузырька, зажатого в ладони. Потом, нервно выдохнув, спрятала пузырек за пояс джинсов и протянула Дипперу и Мэйбл их бутылки, затем взяла свою и села на диван с самого края.
— Ну давайте, рассказывайте, что у вас интересного было? Почему не приезжали? — Венди несколько натянуто улыбнулась, но никто не обратил на это внимание.
Разговор не клеился. Венди была задумчивая и рассеянная, Диппер постоянно шмыгал носом и кашлял. Мэйбл пыталась их расшевелить, но быстро сдалась.
— Ладно, народ, я что-то спать хочу, день был слишком тяжёлый. Пойду наверх, — Мэйбл со взодхом поднялась, отставила недопитую бутылку с пивом и ушла спать.
— Ну и иди, — крикнул ей вслед Диппер. — Твоё пиво теперь моё!
Он дотянулся до бутылки сестры, чуть не опрокинув свою, и в пару глотков осушил её. Потом зевнул во весь рот, рухнул лицом в подушку и захрапел. Венди отставила бутылку с остатками пива и встала.
— Прости, Диппер, но у него моя семья. Мне жаль, — прошептала она, а потом крикнула в пространство — Билл! Я сделала, что ты просил!
— Отлично! — раздался у неё за спиной голос, и Венди подпрыгнула от неожиданности. — Просто отлично. Мерзкий старикан и мелкий гадёныш спят, Форди засел в своём подвале. Всё складывается как нельзя лучше!
Билл неспешно прошёл в центр комнаты, щёлкнул пальцами, и Диппер исчез.
— Что ты с ним сделал?
— Просто отправил в его комнату. На диване же так неудобно спать.
— Зачем тебе это? Я ещё могла бы понять, если бы ты хотел их убить… Но просто усыпить? И зачем поручать это мне? Ты же и сам прекрасно можешь…
Но Билл не дал ей договорить:
— Заткнись. Ты задаёшь слишком много вопросов! — он ткнул Венди тростью в рёбра, и девушку скрутило от разряда тока. — У меня на них большие планы, и убить их быстро будет скучно. А теперь пойдём.
— Куда? Ты же обещал освободить моих родных и оставить нас всех в покое!
— Я и освобожу, мы как раз за ними. Держи вазочку, — Билл кинул Венди появившуюся из ниоткуда вазу.
— Зачем это?
— Для твоих родных, чтобы ты могла их забрать.
Возмутиться Венди уже не смогла — щелчком пальцев Билл опять запечатал ей рот, а со следующим щелчком их в Хижине Чудес уже не было. Наверху в одной из комнат спали наведённым сном Стэнли и Мэйнард, а в другой — под самой крышей — в одной кровати сопели Мэйбл и Диппер.
Предупреждение автора:
Хочу заранее принести свои извинения за эту главу. Я понимаю, что в шапке все предупреждения указаны, но тем не менее. Меня саму передёргивает от этой главы, а точнее от её начала. Так что если вы предпочтёте пропустить первый абзац, я вас пойму.
_________________
Дипперу снилось что-то приятное, кажется, Венди. Точнее он сказать уже не мог, потому что сон неумолимо ускользал, вытесняясь более реальными ощущениями — солнца, пробивающегося сквозь веки, влажной подушки под щекой, кого-то теплого и мягкого под боком. «Венди…» — пронеслось в голове у Диппера, и он, не открывая глаз, прижался поближе к лежащей рядом девушке. В голове была странная пустота — он совершенно не помнил, что было после того, как Мэйбл ушла спать. «Неужели мы столько выпили?» — мелькнула ещё одна мысль и тут же пропала. Тело Диппера весьма недвусмысленно намекало на то, что утром можно заняться более приятными вещами, нежели вспоминать события вечера. Так что, недолго думая, Диппер обнял спящую рядом девушку и поцеловал в шею, потом скользнул рукой ей в промежность и начал неспешно ласкать её там. Девушка сквозь сон что-то невнятно промычала и, тоже не раскрывая глаз, повернулась лицом к Дипперу, доверчиво раздвигая перед ним ноги и впуская его в себя. Диппер несколько раз погрузил в девушку пальцы, вызвав у неё протяжный стон, а затем одним резким движением вошёл в неё. Девушка обхватила его ногами и начала подаваться бедрами вперёд, постепенно ускоряясь. Каждое их движение сопровождалось стонами и вскриками, и наконец Диппер кончил, задержав дыхание от напряжения. По телу девушки под ним тоже прошла оргазменная дрожь, и она довольно выдохнула:
— Супер…
Услышав голос, Диппер напрягся — ему казалось, что у Венди голос более хриплый. Он открыл, наконец, глаза и тут же увидел перед лицом каштановые пряди. «Что за?..» — он, конечно, не очень внимательно рассматривал накануне причёску Венди, но готов был поспорить, что каштановых прядей там не было. Чёрные — да, красные, немного белых, даже родные рыжие были, а вот каштановых он не помнил. На осознание ушло секунды две, после чего он с воплем отшатнулся от девушки, одним движением оказавшись в изножье кровати.
— Мэйбл?! О, Господи! Нет!!! Нет! Я… Чёрт!!! Что я наделал?! Нет!!!
Вопль Диппера согнал с Мэйбл остатки сна, и она села на кровати, удивлённо озираясь и ещё не до конца понимая, что случилось.
— Диппер? Что… В чём дело? Я не… Ой! — Мэйбл почувствовала, как из неё вытекла сперма, и, заметив, что она совсем голая, рывком притянула к себе одеяло, прикрываясь. — Ты… Ты… Ты трахнул меня!!!
— Мэйбл, умоляю, прости меня! Я… Я не хотел… Пожалуйста, поверь мне! — Диппер слез с кровати и встал перед сестрой на колени. — Мэйбл, я не…
— Отойди от меня! — взвизгнула Мэйбл, отодвигаясь подальше. — Не подходи!
— Нет… Что я наделал?! Мэйбл… — Диппер вцепился себе в волосы и уткнулся лбом в пол. — Пожалуйста, прости меня…
— Знаешь, что во всём этом самое ужасное? — дрожащим голосом спросила Мэйбл. — Даже не то, что ты со мной сделал, а то, что мне понравилось… Я хочу ещё, ты это понимаешь, скотина?! Извращенец чёртов!!!
— Мэйбл, умоляю!!! Я, правда, не хотел этого!!! Я не знаю, как это произошло!!! Я думал, что я с Венди!!! Прости меня!!! Я знаю, что это ужасно, и мерзко, и отвратительно, но я не хотел, чтобы так вышло!!!
— Уйди, Диппер. Не приближайся ко мне.
— Но Мэйбл…
— Дай мне хотя бы одеться!!! Мне в аптеку надо!!!
— З-за-зачем?
— Ты. В меня. Кончил!!! Я лучше приму меры сейчас, чтобы не пришлось потом делать аборт!
— Не ходи одна, хорошо? Там опасно.
— Издеваешься, да? Как я буду покупать противозачаточные таблетки при Стэне или Форде? У нас мужиков в доме только они и ты! Они сразу всё поймут!
— Давай я с тобой схожу!
— Нет!!! — снова взвизгнула Мэйбл.
— Ну давай я сам схожу!
— Я сказала — нет! Я вполне в состоянии всё сделать сама.
— Хотя бы манипулятор времени не забудь взять на всякий случай.
— Не забуду. А теперь дай мне, наконец, одеться!
Диппер судорожно вздохнул, подхватил с пола свои штаны и, на ходу натягивая их, выскочил из комнаты. Оказавшись в коридоре, он прислонился спиной к стене и сполз по ней на пол, впившись зубами в ладонь, чтобы не зарыдать в голос.
— Что я наделал… Что же я наделал… И как теперь жить дальше? Если бы можно было всё исправить… Или хотя бы забыть…
Тут Дипперу в голову пришла одна идея, и он, вскочив на ноги, кинулся вниз, к Форду в лабораторию.
* * *
Мэйбл бежала по улице так быстро, словно за ней кто-то гнался. На самом деле, необходимости в этом не было, но на бегу в голову не лезли разные неприятные мысли. Добежав до аптеки, Мэйбл на секунду остановилась, чтобы отдышаться, и вошла внутрь. И тут же столкнулась с Венди.
— Привет, Мэйбл. Ты какая-то бледная сегодня. Что-то случилось?
— А, да, вроде того. Привет. Не хочу об этом говорить.
— С Диппером всё в порядке?
— Не знаю, мы не разговариваем, — Мэйбл дёрнула плечом и отвела взгляд.
— Поссорились что ли?
— Ну да, типа того.
— Ясно. Мэйбл, я… Я хотела бы извиниться. Не знаю, связана ли с этим ваша ссора, но это не важно. Я… Я вчера очень гадко поступила с вами… Я не хотела, но он меня заставил! Он мучил папу и братьев, у меня не было выбора!
— О чём ты говоришь, Венди? — Мэйбл настороженно на неё посмотрела.
— Это всё Билл! Он дал мне какой-то пузырёк, вроде как со снотворным, сказал подлить вам с Диппером, чтобы вы заснули… Он обещал, что в обмен освободит папу и ребят!
— И как, освободил? — Мэйбл скептически хмыкнула.
— В некотором смысле… Ладно, я пойду. Надо кое-что доделать.
— Эй, подожди, — Мэйбл остановила Венди, поймав за локоть. — Я такие таблетки у Стэна с Фордом видела. Это ведь от давления. Зачем они тебе, да ещё в таком количестве?
— Я же говорю, надо кое-что доделать. Извинись за меня перед Диппером, хорошо? — Венди вырвалась и быстрым шагом вышла из аптеки.
Мэйбл проводила её удивлённым взглядом. Купив себе таблетки и тут же их выпив, Мэйбл вышла на улицу и неспешно пошла к дому. После разговора с Венди кое-что стало вставать на свои места. Снотворное, причастность Билла… Картина вырисовывалась печальная.
— Похоже, нас к этому подтолкнули… — пробормотала Мэйбл себе под нос. — Только зачем? Поссорить нас? Типа психологическое давление? Надо поговорить с Диппером, узнать, что он последнее помнит…
За размышлениями Мэйбл не заметила, как дошла до кладбища. Она хотела было повернуть назад и пойти уже, наконец, домой, но тут её внимание привлекла странная фигура у одной из могил. Подойдя ближе, Мэйбл увидела, что это девушка лет двадцати пяти, кутающаяся в чёрную мужскую кожаную куртку.
— Привет. Ты в порядке? — обратилась к ней Мэйбл.
— Привет… Не знаю, наверное нет, — ответила та, не отводя глаз от надгробия. Мэйбл проследила за её взглядом и выпала в осадок. На могиле совершенно чётко были написаны годы жизни: с 1989-го по 1971-ый.
— Ох ты ж…
— У меня недавно умер отец. Я эту могилу на его похоронах заметила. Знаешь, чья?
— Нет… — осторожно ответила Мэйбл.
— Моя, — спокойно произнесла девушка. — Это моё имя, моя дата рождения. Вот только умерла я почему-то ещё до того, как родилась. Как это возможно?
— Эм… Это сложно объяснить. Мой тебе совет, держись подальше от статуй плачущих ангелов… — Мэйбл зябко поёжилась, легонько похлопала девушку по плечу и пошла к выходу с кладбища. Но через несколько шагов она почувствовала невыносимое желание обернуться назад. Оглянувшись, Мэйбл вздрогнула — девушки около могилы уже не было, а на её месте стоял каменный ангел с перекошенным от злобы лицом и указывал прямо на Мэйбл.
— Вот чёрт! — воскликнула она и побежала прочь.
* * *
Диппер, стараясь не попадаться никому на глаза, спустился в подвал, но сразу войти в лабораторию не решился. Ему казалось, что одного взгляда на него будет достаточно, чтобы узнать правду. Усевшись на пол у двери в лабораторию, Диппер постарался успокоиться и поразмышлять логически, как такое могло произойти. Получалось плохо, на него постоянно накатывали приступы паники, он с трудом удерживался от того, чтобы не начать истерить. Ясно было одно — всё произошедшее было кем-то срежиссировано, потому что сам Диппер никогда бы даже не посмотрел на Мэйбл в таком ключе. Терзаясь такими мыслями, он не заметил, как дверь лаборатории открылась, и оттуда вышел Стэнфорд.
— Диппер? Ты что тут сидишь?
— Дядя Форд, я… Я спросить кое-что хотел…
— А что ж не зашёл? — Диппер на это только пожал плечами. — Ладно, пойдём. Ты уже завтракал? А то давай перекусим, и ты всё спросишь, что хотел.
— Ладно, — парень вздохнул и поплёлся следом за Фордом.
На кухне никого не было. Пока Стэнфорд возился с чайником, Диппер подошёл к окну и машинально начал подсчитывать прячущихся среди деревьев ангелов.
— Дядя Форд, а тот стиратель памяти был единственным?
— Насколько я знаю, да. А почему ты интересуешься? Хочешь попытаться опять стереть Билла?
— Да нет… Я сделал кое-что… Кое-что ужасное. Обидел очень хорошего человека. И теперь не знаю, как это исправить…
— Может, лучше просто поговорить? Если ты сделал это не специально, объясни всё, и она обязательно тебя простит.
— Она? Почему именно она, а не он? — Диппер напрягся, всё внутри него похолодело.
— Ну, а кто же ещё. Наверняка речь идёт о Венди или о Мэйбл. Ты с кем-то из них поругался, да?
— Ага, типа того… Я уже пытался объясниться, но она меня даже слушать не хочет. Наверное, она меня теперь ненавидит.
— Не говори глупостей. Всё будет отлично. Я знаю, что тебе поможет. В лесу есть одна поляна, там растут особые цветы. Их запах притупляет эмоции и обостряет способность критически мыслить. Но срывать их нельзя, весь эффект тут же пропадает. Приведи её на эту поляну, и там вы сможете спокойно всё обсудить. Когда спустимся ко мне в лабораторию, я найду тебе карту.
* * *
Диппер, сжимая в руке карту, выскочил из Хижины Чудес и едва не столкнулся на пороге с сестрой.
— Мэйбл!
— Диппер, — Мэйбл отшатнулась от него и спрятала руки в карманы джинсов.
— Мэйбл, нам надо поговорить.
— Согласна. Надо.
— Пойдём? — Диппер вопросительно посмотрел на неё.
— Куда это? — в голосе Мэйбл явственно слышалось недоверие.
— Дядя Форд сказал, что в лесу…
— Ты рассказал всё дяде Форду?! — перебила его Мэйбл.
— Нет, что ты! Я же не самоубийца! — Диппер замахал руками. — Хотя идея не лишена смысла, может, если он меня прибьёт, мне станет легче?
— О, заткнись. Я лучше сама тебя убью. Так что там с лесом?
— Там есть поляна, на которой можно спокойно пообщаться. Там какие-то особенные цветы, которые приглушают эмоции и помогают сконцентрироваться на деле.
— Ну ладно, пойдём. Только иди не слишком близко ко мне, хорошо?
— Постараюсь. Смотри внимательно по сторонам, чтобы нас не поймал никто.
Минут через двадцать они пришли на нужную поляну. Она была просто усыпана цветами, причём довольно необычными. Они были высокие, почти по колено, на толстых прямых стеблях почти без листьев, с высокими чашечками, ярко-синими внизу и плавно переходящими в не менее яркий красный наверху. По всей поляне разносился лёгкий, едва ощутимый аромат, ни на что не похожий, но приятный.
— До чего же здесь хорошо и спокойно, — Мэйбл сделала глубокий вдох и уселась на землю прямо посреди поляны, примяв несколько цветков.
Диппер сел напротив неё. Некоторое время они молчали и просто наслаждались тишиной и спокойствием. Наконец, Диппер заговорил.
— Мэйбл, прости меня, пожалуйста. Я понимаю, что поступил мерзко по отношению к тебе. Но клянусь всем на свете, что я никогда бы этого не сделал, если бы знал, что это ты. Я был уверен, что рядом со мной была Венди, хотя оснований для этого особо и не было. Я совершенно не помню, что было после того, как ты ушла наверх. Я помню только, как допил твоё пиво, а дальше пустота. Одно могу сказать точно — я сделаю всё, что в моих силах, чтобы это больше не повторилось. Ну и чтобы заслужить твоё прощение, конечно же…
Они опять немного помолчали, после чего заговорила Мэйбл.
— Я тоже виновата, Диппер. Я могла тебя остановить, но не сделала этого. Достаточно было просто обратить внимание на то, что происходящее выглядит слишком реалистично для сна. Если бы я вовремя поняла, что не сплю, ничего бы не было. Я тоже не знала, что ты уснул рядом со мной, — задумавшись, Мэйбл сорвала один цветок и начала медленно вплетать его в волосы. — Мы с тобой так внезапно заснули не просто так. Я видела Венди… И она во всём призналась. Она что-то нам подмешала в пиво. Предупреждая твои вопросы и возмущение, скажу, она действовала не по своей воле. Билл угрожал ей смертью родных. Видимо, она посчитала, что усыпить нас — не такая большая цена за жизнь её семьи. В принципе, это действительно было бы так, если бы не последствия.
— Значит, это Билл… Наверняка он на нас как-то воздействовал, чтобы снизить критичность восприятия, иначе ничего не случилось бы.
— Согласна. Не понятно, зачем ему это…
— Просто поссорить нас. Чтобы мы не могли доверять друг другу.
— У него вышло, — вздохнула Мэйбл. — Пока мы здесь, всё хорошо, но когда мы уйдём с поляны, боюсь, все эмоции вернутся.
— Придётся учиться жить с этим, — Диппер тоже вздохнул и поднялся. — Пойдём, что ли… Всё равно мы не сможем сидеть тут вечно.
Мэйбл кивнула и тоже встала. С поляны они уходили в тягостном молчании. Погрузившись в размышления, они совсем забыли об осторожности и не смотрели по сторонам. Поэтому, когда оба почувствовали чужое прикосновение, было уже поздно что-то предпринимать. Секундная темнота — и вот они стоят в кромешной темноте по колено в снегу.
— Диппер, где мы? — от испуга голос Мэйбл сорвался на писк.
— Судя по деревьям, всё там же, в лесу. Скорее уж, когда мы?
От холода у близнецов уже сводило уши и щёки, но они упрямо продирались сквозь ветки по сугробам.
— Диппер, может, всё-таки воспользуемся манипуляторами? Мы сейчас заблудимся в темноте!
— Мы уже почти вышли, Мэйбл. Нам нужно узнать, какой сейчас год. Вдруг нам повезёт, и мы застанем момент, когда дядя Форд делал записи в том, особом дневнике.
— А вдруг мы попали в другой век? Или вообще в ледниковый период? Мне холодно! — у Мэйбл уже стучали зубы, и ног она не чувствовала, но всё равно старалась не отставать от брата.
— Пока не дойдём до города, не узнаем. Чем скорее мы выйдем из леса, тем скорее у нас появится шанс согреться.
Они всё шли и шли, а лес всё никак не кончался. Диппер уже был готов признать, что они заблудились, и почти согласился переместиться обратно в своё время, но тут они заметили промелькнувшую за деревьями фигуру.
— Эй! Кто здесь?! — крикнул Диппер, не особо надеясь на ответную реакцию. Однако ветки деревьев зашевелились, и к ним вышел молодой парень в плаще и очках.
— Ох, вы не представляете, как я рад, что встретил вас! — воскликнул он. — Я заблудился. Не подскажете, в какой стороне город?
— Дядя Форд? — сдавленно пискнула Мэйбл. И действительно, это был Стэнфорд; хоть и выглядел он едва старше близнецов, всё равно был легко узнаваем.
— Что, простите? — он удивлённо посмотрел на Мэйбл, но Диппер поспешил исправить ситуацию.
— Простите мою сестру, она обозналась. Мы бродили по лесу с нашим дядей, мистером Фордом, и заблудились. Видимо, она приняла вас за него.
— О, понятно, — Стэнфорд выглядел немного разочарованным. — Может, поищем дорогу в город вместе, раз вы тоже заблудились?
— Да, конечно! — Диппер согласился и, когда Форд пошёл вперёд, наклонился к сестре и прошептал ей на ухо: — Мэйбл, он нас не знает, мы же ещё не родились. Постарайся больше так не ляпать.
Сказав это, Диппер поспешил догонять Форда, но, не услышав шагов за собой, остановился и обернулся. Мэйбл не сдвинулась с места, только низко наклонила голову и сжала руки в кулаки.
— Мэйбл, ты идёшь?
— Больше так не делай. Я же просила не подходить слишком близко.
— Ну прости, я не специально. Пойдём, а то опять потеряемся.
Проплутав по лесу ещё где-то с полчаса и совсем замёрзнув, они поняли, что окончательно заблудились. Даже карта Диппера не помогла — было слишком темно, чтобы нормально разглядеть изображение, кроме того складывалось ощущение, что они попали в более раннюю версию леса, чем та, что была на карте — слишком уж густо росли деревья. Высокий снежный покров тоже не способствовал успешным поискам пути в город — не было видно ни одной тропинки. Внезапно перед Пайнсами возникла поляна, гораздо менее заснеженная, чем весь остальной лес. Стэнфорд торопливо вышел на середину, осматриваясь.
— Хм. Я определённо не помню это место. С одной стороны, это плохо, значит до города может быть очень далеко. Но с другой стороны, мы зато не ходим кругами, а значит, куда-то рано или поздно придём.
Засмотревшись по сторонам, Стэнфорд не заметил корягу, торчащую из земли, и споткнулся об неё, полетев лицом вперёд. Он машинально выставил вперёд руки и левой ладонью напоролся на припорошенный снегом камень.
— Ах ты, чёрт! — Форд попытался отдёрнуть руку, но она словно прилипла к камню.
— Давай помогу! — Диппер кинулся на помощь, но даже вдвоём ничего не вышло. Камень тем временем сам собой очистился от снега, засветился синим, и на нём стали видны странные символы, на глазах наполняющиеся кровью. Бугорок посередине камня, к которому прилипла рука Стэнфорда, начал словно плавиться, превращаясь в углубление в виде шестипалой ладони.
— Что происходит?! — в голосе Форда зазвучали панические нотки.
— Мэйбл, помоги!!! Надо остановить это!!!
Мэйбл, до этого заворожённо наблюдавшая за происходящим, отмерла и подскочила к Форду с другой стороны, помогая оторвать его руку от камня. Но всё было бесполезно, ладонь словно намертво приклеилась. Символы тем временем наполнились кровью до самых краёв, камень вспыхнул особенно ярко и погас. В ту же секунду ладонь Стэнфорда отлипла от камня, и Пайнсы втроём повалились на землю, не ожидав, что камень «отпустит» Форда.
— Да что же это такое?! — Стэнфорд взволнованно взъерошил себе волосы и подполз обратно к камню, но тут же был вынужден отшатнуться — тот разошёлся на несколько равных частей, открывая сияющую воронку. А потом из неё полезли ледяные зомби.
— Бежим!!! — заорал Диппер, вскочив на ноги и схватив Мэйбл и Форда за руки.
— Что это за ерунда?! — на бегу спросила у брата Мэйбл. — Он же говорил, что запер их, а получается, что наоборот — выпустил!
— Не сейчас, Мэйбл!!! Надо ускориться!!!
— Ничего не понимаю! — задыхаясь от быстрого бега выкрикнул Стэнфорд. — Мне сказали, что есть заклинание, которое запечатает этих тварей там, откуда они пришли! А вместо этого я оказался чёрт знает где в лесу, да ещё и выходит, что я сам же их выпустил!
— Кто тебе рассказал про заклинание? — Диппер дёрнул Форда за руку, чтобы тот не отставал.
— Его зовут Билл. Это древнее всезнающее существо.
— Нашёл, кого слушать! — рявкнула Мэйбл, выдёргивая руку из ладони брата и хватая отстающего Стэнфорда за предплечье. — Этот урод нам всю жизнь сломал!
— Быть этого не может! — возразил Форд, спотыкаясь на ровном месте, но близнецы не дали ему упасть.
— Ничего, скоро сам всё узнаешь про своего Билла! Быстрее давай, нам нужно оторваться от них! — прикрикнул на него Диппер.
Они бежали, не разбирая дороги, проваливаясь в снег то по колено, то по пояс, и уже не надеялись выбраться, как вдруг лес внезапно кончился. Они оказались на поляне, где должна была стоять Хижина Чудес, но вместо неё был только остов старинной деревянной повозки да засыпанная снегом дорога, ведущая в Гравити Фоллз.
— Что за?! Здесь должен быть мой дом?! Что происходит?
— Ого, далековато нас занесло, — пробормотал Диппер, почти не вслушиваясь в причитания Стэнфорда.
— Пойдёмте в город, — вздохнула Мэйбл. — Попробуем узнать, какое сегодня число.
— Но мой дом! Мои книги! Мои исследования! Всё пропало! А заклинание? Я же должен его завершить! Я только первую его часть выполнил!
— В городе должна быть библиотека, поищешь там что-нибудь, — Диппер сунул руки в карманы и направился в сторону города. — Идём, Мэйбл. Стэнфорд, догоняй.
— Эй! Откуда ты знаешь моё имя?!
— Я всё знаю, — буркнул Диппер, не оборачиваясь, поэтому не увидел, насколько ошарашенным стало лицо Форда после этой фразы.
* * *
В общем-то и без специальных подтверждений было ясно, что их забросило в прошлое гораздо дальше, чем они рассчитывали, и от этого все чувствовали себя неуверенно. Даже Стэнфорд, всю дорогу причитавший из-за пропавших книг и записей, немного притих. Мэйбл не была уверена, но решила бы, что они оказались примерно в конце девятнадцатого — начале двадцатого века. Но Дипперу очень хотелось узнать точный год, поэтому, придя в город, первым делом они направились в библиотеку. Которая (вот ведь странно, правда?) оказалась ночью закрыта на навесной замок. Видя обиженно-удивлённые лица Диппера и Стэнфорда, Мэйбл не удержалась от комментария:
— Вот придурочные ботаны! Вы хоть раз видели библиотеку, работающую круглосуточно?
— Я надеялся, что сейчас ещё вечер, — пробормотал Диппер, рассматривая замок и петли, на которых он висел. Потом отошёл от двери на шаг и в несколько сильных ударов ногой сбил замок.
— Добро пожаловать на ночь в библиотеке. Прошу, — Диппер шутливо поклонился, распахивая дверь и пропуская Форда и Мэйбл вперёд.
В библиотеке было довольно прохладно, но гораздо теплее, чем на улице, так что идея проторчать всю ночь среди книжных шкафов уже не пугала даже Мэйбл, весьма скептически отнёсшуюся к ней поначалу. Стэнфорд тут же отправился вглубь библиотеки искать книги по магии или чему-то аналогичному. Диппер же перелез через стойку библиотекаря и начал рыться в ящиках.
— Что ищешь? — Мэйбл подошла к стойке, но перегибаться через неё, чтобы посмотреть, не стала.
— Здесь могут быть подшивки газет, в том числе за этот год. Ну или каталог, — Диппер почти с головой влез в особенно глубокий ящик. — Ага, вот, кажется, что-то похожее…
Он вылез из ящика и выложил на стойку стопку толстых книг в твердом переплёте. Открыв верхнюю, вторую он подвинул сестре, предлагая присоединиться к поискам истины.
— Так странно видеть дядю Форда молодым… — задумчиво произнесла Мэйбл, пролистывая страницы каталога. — Жаль, что они с дядей Стэном так и не смогли нормально всё обсудить тогда, в восемьдесят втором…
— Ну, уж как вышло… Где же у них подшивки? Тупой каталог, никакой системы.
— Диппер, зачем мы здесь? — он поднял глаза на сестру, не понимая, что она имеет в виду. — Я к тому, что мы явно не в том времени, которое могло бы нас заинтересовать. Так почему мы торчим здесь, мёрзнем, вместо того, чтобы перенестись обратно?
— Я хочу проследить, что дядя Форд вернётся в своё время и сможет запечатать этот… м-м-м… колодец, скажем так.
— Ты так уверен, что он вернётся назад сам?
— Ну он же как-то перенёсся сюда, — Диппер снова уткнулся в каталог.
— А вдруг его тоже плачущие ангелы переместили? Ты бы спросил у него… Кстати, я, кажется, нашла газеты, — Мэйбл ткнула пальцем в нужную строчку и перевернула каталог, чтобы Дипперу было удобнее смотреть.
— Отлично! Пойдём, надо найти, где этот шкаф.
Диппер захлопнул все открытые каталоги и сунул их в тот же ящик, откуда достал, потом перелез обратно через стойку и пошёл вдоль шкафов, выискивая нужный.
— Диппер, объясни, зачем нам знать год. Лично я не планировала сюда возвращаться.
— На всякий случай. Информация лишней не бывает, — ответил Диппер, пытаясь разглядеть маркировку на одном из шкафов. — Чёрт, не вижу. Мэйбл, у тебя нет какой-нибудь мягкой тряпочки, очки протереть?
— А краем кофты протереть не пробовал?
— Пробовал, размазывает только, ещё хуже стало.
Мэйбл вздохнула, стянула с волос резинку и протянула брату, отдёрнув руку сразу, как только Диппер взял резинку.
— Вот, попробуй, она достаточно мягкая.
— Ага, спасибо… — Диппер тут же начал тереть стёкла резинкой, потом посмотрел на них на просвет, удовлетворился результатом и надел их обратно. — Идеально. Держи.
Мэйбл забрала резинку, и они продолжили свой путь вдоль шкафов. Наконец, поиски увенчались успехом. К сожалению, на полках не было никаких пометок, где какие газеты стоят, поэтому пришлось всё перерывать. В результате выяснилось, что на дворе — середина декабря тысяча девятьсот девятнадцатого года.
— Мда… Нам тут лучше особо не задерживаться. Не хотелось бы иметь потом дело с этими товарищами из полиции времени. Интересно, где Форд? — Диппер вернул папку с газетами на место и огляделся. Где-то через несколько стеллажей от их был виден свет, так что близнецы решили пойти туда. И не ошиблись — Стэнфорд нашёл масляную лампу и в её тусклом свете листал какую-то книгу. Ещё несколько валялись рядом с ним на полу.
— Стэнфорд, расскажи подробнее про это запечатывание, — Диппер присел на корточки рядом с Фордом, заглядывая в книгу через верх. Тот вздрогнул от неожиданности и чуть не опрокинул лампу.
— Я… Я мало что могу сказать по этому поводу. Я его наизусть не помню — слишком сложное, да и язык мне не знаком. Там две части, запечатывание происходит после выполнения второй.
— А что делает первая часть? — спросила Мэйбл, подперев плечом шкаф, около которого они расположились, и нависнув над Фордом.
— Не знаю, я так и не смог понять, в чём суть первой части. Возможно, это какая-то подготовка…
— А может, это два разных заклинания? Одно выпускает чудовищ, а второе прячет их обратно? Ты не думал об этом? — Диппер попытался посмотреть Стэнфорду в глаза, но тот отвернулся.
— Не знаю. Я верю Биллу, он сказал, что это поможет справиться с ними. Возможно, я сам что-то сделал неправильно.
— Послушай, мы хотим помочь, — тяжело вздохнула Мэйбл. — Мы застряли в начале двадцатого века, у нас ни денег, ни тёплой одежды, ни еды. Даже телефоны не ловят!
— Телефоны не что? — Форд посмотрел на неё, как на сумасшедшую.
— Не важно. Короче, мы в полной заднице, но у нас есть возможность это исправить и помочь тебе. Твоя задача — рассказать нам всё, что помнишь. Может, кто-то был рядом с тобой в тот момент, не знаю. Ты не видел вокруг статуй плачущих ангелов?
— Нет, вроде не видел… Они обычно не забредают в лес. А… Вы тоже их встречали?
— Мы здесь из-за них, — мрачно ответил Диппер. — Потеряли бдительность, ну и… Ты не обратил внимание, может, кто-то до тебя дотрагивался перед тем, как ты оказался здесь?
— Нет, ничего такого. Я был неподалёку от своего дома, чуть-чуть зашёл в лес. При мне была книга с этим заклинанием. После того, как я произнёс первую его часть, передо мной открылось что-то вроде портала. Билл сказал, что мне нужно туда пройти. Я так и сделал и оказался примерно там, где вы меня нашли. Только я сглупил и оставил книгу там. И найти её пока не могу. Я вообще не уверен уже, что она здесь есть…
— Ясно… — Диппер поджал губы и встал. — Немного ещё поищи, вдруг повезёт, и тогда пойдём отсюда. Мы вернём тебя домой, и ты закончишь заклинание. Мэйбл, на пару слов.
Он поманил сестру за собой, оставив Стэнфорда дальше рыться в книгах. Отойдя от него на пару рядов, Диппер остановился и сел на пол. Мэйбл села напротив и выжидающе на него посмотрела.
— До чего же он упрямый… Даже думать не хочу, как сильно он будет разочарован, когда узнает, что из себя представляет Билл. Что ты думаешь по поводу этого заклинания?
— Ничего не думаю, — Мэйбл пожала плечами. — Я не вижу смысла в действиях Билла. Выпускать монстров руками Форда, чтобы потом их запереть, а потом опять выпустить, используя Мэйни? Звучит, как бред сумасшедшего.
— Ты забываешь, что Билл — псих, каких поискать. Согласен, проще было их не запирать. Могу сказать только одно — если мы не видим смысла в поступках Билла, это ещё не значит, что его нет. Возможно, ему нужно было завоевать доверие Форда?
— А выпускать их сейчас? Он же не мог быть уверен, что у нас будет младший брат с таким же дефектом, как у Форда! Да в период дружбы с дядей он даже не знал, что через тридцать лет его смогут победить, чтобы заранее начать готовить месть.
— Мда, идиотизм какой-то. Вернёмся когда, спросим у Билла. Он любит потрепаться, а если будет уверен, что победит нас, может что-нибудь и сболтнуть на эту тему. Только нам с тобой надо бы озаботиться чем-то, что поможет с ним справиться…
— Придумаем что-нибудь, — отмахнулась Мэйбл. — Первый раз, что ли? Пойдём, поторопим дядю Форда, а то мне уже опять холодно становится.
Близнецы медленно шли вдоль шкафов, давая Стэнфорду ещё немного времени на поиски нужной книги.
— Мэйбл, насчёт манипуляторов. Там есть один нюанс… — Диппер замялся, не решаясь закончить мысль.
— Ну? — поторопила брата Мэйбл.
— Они ещё не доработаны, у них ограничен заряд батареи… Пока его хватает только на одно перемещение.
— И что?
— Нам надо переместиться два раза. Сначала вернуть домой Форда, потом вернуться самим. Так что нам нужно будет перемещаться всем вместе по одному манипулятору. Сначала по моему, потом по твоему.
— Ясно, — по голосу и лицу Мэйбл нельзя было сказать, что она думает по этому поводу. — Ладно, домой всё равно надо попадать.
Стэнфорд всё ещё сидел, обложившись книжками, и, судя по выражению его лица, до сих пор ничего не нашёл.
— Стэнфорд, пора возвращаться домой, — Диппер выдернул у него из рук книгу и поставил обратно на полку.
— Эм, ребят, вы не забыли, что нас забросило в прошлое?
— Не забыли. Но у нас есть устройство, позволяющее вернуться — как раз на такой случай, — Диппер показал ему манипулятор.
— Ого! — Форд вскочил на ноги и схватил Диппера за руку, чтобы рассмотреть устройство поближе. — Это что-то вроде часов, да? И они перенесут нас во времени? Вот это да! Откуда у вас этот прибор?
— Наш дядя — гений, — усмехнулась Мэйбл, глядя на то, с каким восторгом Форд смотрел на манипулятор.
— Стэнфорд, назови точное время и дату, куда тебя надо вернуть, — Диппер приготовился вводить цифры. — Хватайтесь за меня.
— Время… Не помню… Пусть будет четыре часа. Семнадцатое февраля семьдесят седьмого.
— Хорошо. Мэйбл, я сказал — за меня! Или ты хочешь потеряться во времени?
Мэйбл закатила глаза, недовольно поджала губы, но всё же отпустила руку Форда и взяла Диппера за локоть. Тот глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду, и нажал на кнопку на манипуляторе. Всех троих ослепила вспышка, и через мгновение они оказались всё в той же библиотеке, но за окном было светло, книг и лампы на полу не было, а какая-то впечатлительная дамочка оглушительно завизжала, увидев появившуюся из ниоткуда компанию.
— Кажется, переместились, — Мэйбл поспешно отошла от Диппера и оглянулась по сторонам. — Та тётечка была одета вполне нормально.
— Всё равно надо проверить дату и время, — заметил Диппер. — Всё-таки первый раз использовали, мало ли что.
Выйдя на улицу, Пайнсы тут же стали искать часы и ларёк с газетами. Всё нашлось довольно быстро, и, к счастью, оказалось, что прибор сработал правильно. Близнецы вызвались проводить Форда до хижины. У Диппера появилась идея сфотографировать на телефон страницу с заклинанием и попытаться в нём разобраться.
Когда они подошли к дому Стэнфорда, оказалось, что время он вспомнил неправильно.
— Стойте, — Диппер спрятался за дерево сам и потянул за собой остальных. — Он не должен нас увидеть.
Более ранняя версия Форда как раз выходила из дома с книгой в руках и в сопровождении Билла. Когда они отошли уже достаточно далеко, Диппер вышел из-за дерева и пошёл следом. Через несколько мгновений Мэйбл и Форд его догнали.
— Как только тот Стэнфорд пройдёт в портал, ты должен будешь его сменить. Заберёшь книгу и закончишь начатое. Только перед этим я хотел бы глянуть на заклинание.
— Хорошо, без проблем, — Диппер не видел лица Форда, но по голосу было ясно, что он считает это глупой затеей. — Только смысла в этом не вижу. Там ничего не понятно.
— Я всё же посмотрю.
Билл не ожидал увидеть Стэнфорда так быстро после его исчезновения в портале. Форд объяснил, что ему помогли вернуться, но познакомиться с таинственными помощниками Биллу не удалось — Диппер и Мэйбл предпочли остаться на значительном расстоянии от поляны, где их было не видно, а демону было не до того, чтобы их разыскивать. Стэнфорд не стал рассказывать, каким образом ему удалось отвязаться от Билла, чтобы показать Дипперу страницу с заклинанием, но это было не слишком важно. Диппер сделал несколько фоток страницы на телефон, чем поверг бедного Форда в глубокий шок, после чего быстро с ним попрощался и ввёл на манипуляторе Мэйбл время и дату для второго путешествия.
— Ну что, домой?
— Домой.
И близнецы исчезли в яркой вспышке, оставив Форда приходить в себя.
Второй раз они тоже ошиблись со временем — Диппер и Мэйбл едва успели отпрыгнуть в кусты, чтобы не столкнуться нос к носу со своими более ранними версиями. Дождавшись, когда те уйдут подальше в лес, близнецы выбрались на тропинку и побежали к Хижине Чудес. Проскочив не здороваясь мимо дяди Стэна и Мэйнарда, они отправились прямиком в лабораторию.
— Дядя Форд, нам надо поговорить! — Диппер едва ли не ногой распахнул дверь лаборатории. Следом за ним в помещение влетела Мэйбл.
— Да, дядя Форд. Ты должен нам рассказать правду. Мы понимаем, что у тебя могли быть причины скрывать часть информации. Но нам-то ты можешь всё рассказать!
— Не понимаю, о чём вы, — Стэнфорд выглядел действительно удивлённым. — Кстати, я уже почти всё перепроверил, вечером можно будет протестировать зеркала.
— Дядя Форд, не меняй тему, пожалуйста, — Диппер подошёл к столу, за которым сидел Форд, и облокотился о него.
— Я не меняю тему, Диппер. Я, правда, не понимаю, о чём речь.
— Речь о той истории с запечатыванием плачущих ангелов и ледяных зомби. Ты нам рассказал далеко не всё.
— Я рассказал всё, что помнил!
— Прости, дядя Форд, но мы тебе не верим, — покачала головой Мэйбл. — Такое забыть очень сложно.
— Да в чём дело-то? — Стэнфорд отложил в сторону бумаги, с которыми работал до этого, и недоумённо посмотрел на близнецов.
— Этих тварей выпустил тоже ты. Случайно, конечно, но ты.
— С чего вы это взяли?!
— Только не говори, что не помнишь. Ты встретил нас в лесу незадолго до этого.
— Да быть такого не может!
Диппер, постоянно перебиваемый сестрой, рассказал Форду все их приключения с момента переноса в прошлое, а в конце показал фотографию страницы с заклинанием. Стэнфорд от всей этой истории был в глубоком шоке.
— Я… Я не понимаю! Это же… Как я мог забыть такое?! Ничего не понимаю. Страницу я узнаю более или менее, вроде та самая. Но всё остальное… Кстати! — Форд внезапно оживился, приглядевшись к фотографии, и полез в ящик стола. Покопавшись там, он извлёк стопку скреплённых между собой листов, в которых Диппер узнал отксеренные страницы дневника.
— Когда я первый раз увидел эти записи, мне показалось, что это какой-то незнакомый мне язык. Но позже я неоднократно сталкивался с похожими текстами, и выяснил, что это шифр. И здесь он есть, — Форд потряс листами. — Сейчас найдём и узнаем, что же тут написано.
Расшифровка не заняла много времени — простая подстановка букв вместо символов — и текст был готов к прочтению.
— «Прими судьбу свою без ропота и сожаленья, ведут тебя слова, наполненные силой, к тому, что сделать должен, как бы ужасно ни было деянье. Прими свою судьбу и покорись», — прочитала Мэйбл. — Фигня какая-то…
— Ничего подобного, — возразил ей Диппер. — Всё верно. Видимо, чтобы не нарушать ход событий, дяде Форду было нужно оказаться в прошлом и выпустить этих монстров, иначе в семьдесят… каком ты приехал в Гравити Фоллз? Не важно, короче, ты бы их не встретил, если не выпустил бы тогда, сто лет назад. А заклинание тебя фактически привело к этому.
— Да, тут не поспоришь. Странно, что я ничего такого не помню, — задумчиво произнёс Форд.
— Давайте следующее смотреть, — предложила Мэйбл, — вдруг там что-то написано про потерю памяти.
— «Поможет исправить свои ошибки, если ты их осознал»… — Диппер почесал бровь и скривил рот. — Ну хорошо, допустим, оно помогло исправить ошибку и запечатало всех обратно. Но память тут причём? Дядя Форд, ты точно не пользовался стирателем памяти?
— Точно. Я думаю, я бы… Ну, не то, чтобы помнил, скорее… Знал, что ли, что стирал себе воспоминания об этом периоде. Стёртые воспоминания ведь ничем не замещаются.
— Ерунда какая-то получается, — подытожила Мэйбл. — Думаю, надо бы махнуть в прошлое ещё разок и посмотреть, что ты писал в своём дневнике по этому поводу.
— Согласен, — кивнул Диппер. — Вдруг ты что-то ещё помнил сразу после заклинания и записал? Не зря же Билл настоял на том, чтобы ты уничтожил дневник.
— Скорее всего так и есть. Заодно проверим работу зеркал. Предлагаю немного отдохнуть, вам это точно не помешает, а потом приступим.
Больше в лаборатории делать было нечего, и они втроём поднялись наверх, чтобы, пройдя в гостиную, замереть от ужаса. В кресле вальяжно расположился Билл Сайфер в том самом теле, любезно предложенном Шейп-шифтером, а перед ним на полу лежали связанные Стэнли и Мэйнард.
— Так-так-так! А вот и остальные! Я уже заждался! — Билл щёлкнул пальцами и верёвки мгновенно опутали Форда и близнецов. Взмах рукой — и все трое падают на колени.
— Как настроение, Звёздочка? — Сайфер встал и приблизился к Мэйбл, проводя рукой по её волосам и запрокидывая ей голову. — Понравился мой подарочек? У-у-у, как глазки сверкают! Конечно, понравился, твой братик так старался. Хочешь повторить?
— Отвяжись, Билл! — выкрикнула Мэйбл и дёрнула головой, пытаясь увернуться от его руки, но не удержалась и упала.
Билл хмыкнул и отошёл к Дипперу.
— А ты что скажешь, Ёлка? Понравилось пользовать сестричку? Горячая штучка, верно?
— Прекрати сейчас же!!! — лицо Диппера исказилось от ярости, но Билла это только позабавило.
— Сколько страсти! Давай-ка лучше направим её в более конструктивное русло. Как насчёт небольшой сделки? Ты трахаешь Звезду ещё раз, но уже при всех, а я отпускаю твоих родных. Только хорошенько трахаешь, как сегодня утром, чтобы она кончила, иначе не зачту.
— Ни за что!!! — ответил Диппер и зажмурился, чтобы не видеть лиц Стэна, Форда и Мэйни.
— Ай-ай-ай! А я думал, ты любишь свою семью… — Билл провёл пальцами по лицу Диппера, от чего у парня по спине побежали мурашки.
— Не соглашайся, Диппер!!! — кто это выкрикнул? Стэн? Форд? Дипперу было всё равно, он изо всех сил стискивал зубы, терпя прикосновения демона.
— Глаза открой, — раздался над ухом голос Билла, и Диппер против воли послушался. — Вот так, хорошо. А может, ты предпочитаешь со мной, м? — Сайфер дышал ему в шею и не давал возможности отодвинуться.
— Отпусти их!!! — от звонкого голоса Мэйнарда все вздрогнули. — Ты же любишь сделки, так давай ты заключишь сделку со мной! Ты их всех отпускаешь, а я делаю всё, что ты скажешь.
— Милое предложение, — протянул Билл, — но нет. Ты ничего интересного мне предложить не можешь. Ты свою роль сыграл и больше мне не нужен. А вот твои брат и сестра могут меня развлечь.
— Может, всё-таки я сгожусь на что-нибудь?
— Мэйни, прекрати! — Мэйбл едва не плакала. — Даже не думай!!!
Диппер обречённо переводил взгляд с одного предмета на другой, избегая смотреть хоть на кого-то из родных. Но внезапно его взгляд зацепился за дядю Стэна. Пока Билл кружил около близнецов и разглагольствовал, тот успел сесть и, судя по его напряжённому лицу, пытался развязать верёвки.
— Хорошо, Билл, на этот раз ты победил. Но прежде, чем ты от нас избавишься, позволь кое-что спросить, — Диппер понимал, что его план может не сработать, но попытаться потянуть время и отвлечь Билла от Стэна он должен был.
— Ну попробуй, Ёлка! Спросить ты можешь всё, что угодно, но вот отвечу ли я? Интересно, правда?
— Скажи, зачем ты подсунул дяде Форду ту книгу с заклинаниями? Зачем было выпускать из плена ледяных зомби и ангелов, а потом опять их запирать?
— Ледяных зомби? — Билл на секунду нахмурился. — А, ты про белых ходоков! Ну что ж, мне не жалко рассказать эту забавную историю, — демон оскалился. — Этих милейших ребят я заприметил уже давно, но всё никак не получалось их вызволить. Людишки, знаешь ли, паршивенькие попадались — то слишком трусливые, то слишком недоверчивые. Но однажды я обнаружил, что один наивный ботан их выпустил, а потом исчез. Остальное было делом техники — дождаться, когда он приедет в Гравити Фоллз и через подконтрольных мне людишек подсунуть ему одну книжонку, в которой упоминалась любопытная пещера. Историю моего знакомства с Форди можно опустить? Он вам рассказывал? Отлично! Ну, а дальше всё совсем просто — дать ему книгу с заклинаниями, убедить ей воспользоваться, и всё остальное он сделал сам. Очень удобная пара заклинаний — я смог втереться к умнику в доверие, и мне даже не пришлось стирать ему память, всё произошло само, а как приятный бонус — задел на будущее. Иметь под рукой страшных монстров и человека, который может их выпустить — что может быть лучше! Я догадывался, что мне рано или поздно пригодится эта заначка. И вот, пришло время ей воспользоваться. Главный очень мне помог, и за это я, так и быть, убью его первым.
— Не дождёшься!!! — Стэнли, наконец, смог распутать верёвки и, подкравшись к Биллу сзади, пока он трепался, обрушил ему на голову тяжёлую каменную фигню неизвестного наименования и происхождения. Голова Шейп-шифтера не выдержала такого удара, во все стороны брызнула зелёная слизь, а Билл вылетел из тела с воплем, полным ненависти.
— А-а-а!!! Вы поплатитесь за это!!!
За неимением подходящего тела (Мэйнардом в этот раз Билл почему-то воспользоваться не захотел) демон вылетел из Хижины сквозь щель между досками, закрывающими окно. Стэн ещё раз для надёжности приложил Шифтера по голове и помог развязать верёвки остальным.
— Надо торопиться. Вдруг эта скотина соберётся регенерировать, — обеспокоенно заметил Форд, растирая запястья после верёвок. — С разбитой головой это проблематично, но кто его знает.
Пайнсы поспешно спустились в подвал, и Стэнфорд запер дверь изнутри на кодовый замок.
— Не знал, что здесь есть замок… — пробормотал Стэн, наблюдая за действиями брата.
— Готов поспорить, ты не знал и про тайный проход из лаборатории в лес, — усмехнулся Форд, проходя в зал.
Мэйни, шмыгая носом, забился в самый дальний угол, он был слишком подавлен, чтобы принимать хоть в чём-то активное участие. Пока Форд занялся своими зеркалами, Стэн подошёл к близнецам.
— Ребят, я хотел спросить… По поводу того, что говорил этот… Билл… Это… — начал было он, но Мэйбл его перебила.
— Дядя Стэн, это не та тема, которую мы хотели бы обсуждать.
— Мэйбл, малышка… — второй раз его перебил уже Диппер.
— Дядя Стэн, не надо, пожалуйста. Правда, мы не хотим об этом говорить.
— Я только хотел сказать, что знаю вас и верю, что вы сами никогда ничего подобного не сделали бы, — Стэнли обнял внуков и тяжело вздохнул.
— Дядя Стэн, нам так жаль, что мы слишком поздно вернулись сюда, — Мэйбл всхлипнула и уткнулась лицом деду в плечо.
— Прости нас, дядя Стэн, — Диппер крепко сжал его в объятьях и отошёл к Форду.
Зеркала Козырева были готовы к первому опыту. После недолгих споров, начать решили с вертикального зеркала. Первым конструкцию собирался опробовать Диппер. Стэнфорд отдал ему свой манипулятор времени на случай непредвиденных обстоятельств, так как манипуляторы самого Диппера и Мэйбл были разряжены.
— Ну ладно, удачи тебе, Диппер, — Форд последний раз поправил датчики на голове парня. — Если что-то пойдёт не так, мы тебя вытащим. Не забывай про манипулятор.
— Ага, хорошо.
«Дверь» зеркала закрылась, и Диппер остался наедине со своими мыслями и ощущениями. А ощущения были, прямо скажем, те ещё. Сначала Дипперу стало холодно, а по всему телу словно воткнулись тысячи иголок. Затем у него резко закружилась голова, и ему показалось, что он вот-вот полетит. Зажмурившись в надежде, что головокружение пройдёт, Диппер не сразу обратил внимание, что звуки вокруг него изменились. Если в самом начале он слышал, как Мэйбл о чём-то переговаривалась со Стэном, то сейчас звуки были, будто рядом кто-то тяжело дышит и шуршит ручкой по бумаге. Неожиданно осознав это изменение, Диппер вздрогнул и открыл глаза. Он был всё ещё в лаборатории, но ни Стэна, ни Мэйбл, ни Мэйнарда там не было. Рядом с ним за столом сидел парень, в котором Диппер опознал молодого Форда. Выглядел тот жутковато — воспалённые глаза, обкусанные губы, дрожащие руки. Казалось, с момента их внезапной встречи прошло не меньше недели. Форд что-то строчил в тетрадке, лежащей перед ним, не замечая ничего вокруг, словно Диппера там вовсе не было. Любопытство было слишком велико, и Диппер, не удержавшись, заглянул ему через плечо и начал читать.
«Я не могу поверить, что мной так воспользовались… Те ребята были правы, Билл — чудовище! Но самое неприятное то, что я могу всё забыть. Поэтому я спешу всё записать, пока мои воспоминания при мне. Это были два разных заклинания, а не две части одного… И в этом те двое тоже были правы. Первое заклинание подтолкнуло меня к тому, чтобы выпустить чудовищ. Второе же предназначено для исправления ошибок. После его произнесения ко мне явилось странное существо… Оно сказало, что может исправить только те ошибки, которые я осознал, и жалеет, что осознал я не самые свои страшные ошибки. Обещало, что даст мне возможность исправить их самостоятельно… Жаль, что я не смог с помощью заклинания отменить своё знакомство с Биллом. Я не знаю, что буду помнить после всего, существо сказало, что мой мозг сам выберет, что ему удобнее помнить о произошедшем, и сам же додумает что-нибудь вместо стёртого… Главное, спрятать этот дневник так, чтобы Билл до него не добрался, но чтобы я сам смог его найти… Если бы ещё знать, о каких ошибках говорило то существо… Одну — призыв Билла — я только сейчас осознал, и забуду об этом, скорее всего. Но это только одна ошибка… Что же ещё я сделал не так?»
Тут у Диппера снова закружилась голова, перед глазами всё поплыло, и через пару мгновений парень снова оказался внутри алюминиевой конструкции. Проморгавшись, он постучал в металлическую стенку. Дверь тут же открылась, и Диппер выскочил наружу, срывая с себя датчики.
— Я знаю, что нужно делать!
— Я знаю, что делать! — Диппер едва ли не выпал из зеркальной конструкции. — Я знаю! Где мой телефон?
— На столе, — Мэйбл, озадаченная внезапным энтузиазмом брата, указала ему на стол и отошла в сторону, на всякий случай.
— Отлично! Дядя Форд, ты говорил, где-то здесь есть запасной выход.
— Да, а… А зачем тебе?
— Я собираюсь всё исправить! Задержите Билла, если он снова появится.
— Диппер, это опасно! И неизвестно, чем всё закончится! — Стэнфорд попытался остановить парня.
— Я видел, видел, как ты писал в тот дневник, уничтоженный! Там самое важное — перед выполнением заклинания осознать, в чём ты ошибся. Твоя проблема была в том, что ты признался себе только в одной ошибке — в том, что ты выпустил чудовищ.
— Я… Я не знал, что Билл на самом деле демон… — Форд развёл руками.
— О, дядя Форд, я уверена, ты и раньше наделал глупостей, — Мэйбл потрепала деда по плечу. — Вспомни, мы с Диппером тоже в своё время через это проходили, да и сейчас тоже есть проблемы. Но знаешь, что важно? Сесть и спокойно всё обсудить, причём вовремя. Сколько лет понадобилось вам с дядей Стэном?
— Сорок, — ответил за брата Стэнли. — И всё равно продолжаем наступать на те же грабли. Я верю в тебя, Диппер. Если ты точно знаешь, в какой момент всё пошло не так, действуй.
— Я тоже верю в тебя, бро! — Мэйбл подошла к Дипперу и, зажмурившись, через силу обняла его, почти сразу же отскочив в сторону, пока он не успел обнять её в ответ.
— Пойдём, я покажу тебе, где тут второй выход, — Форд вздохнул и повёл Диппера к дальней стене. Проходя мимо Мэйнарда, Диппер на мгновение остановился.
— Мэйни, слушайся сестру и дедушек, хорошо?
— Угу, — буркнул мальчишка. — Только возвращайся скорее.
— Ты и соскучиться не успеешь!
Подойдя к стене, Стэнфорд нажал на едва заметный выступ, и часть стены отъехала в сторону, открывая узкий и низкий проход.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь…
— Конечно, дядя Форд. Не волнуйся. Теперь всё точно будет хорошо.
Они обнялись, и Диппер скрылся в проходе. Через пару шагов он услышал, как стена за ним встала на место. На самом деле, уходить куда-то из хижины не было необходимости, но Диппер не знал, как всё это будет выглядеть со стороны, и не хотел случайно кого-нибудь напугать. Да и постороннее вмешательство могло всё сорвать. Так что он решил перестраховаться и по возможности уйти подальше от дома.
Через некоторое время тоннель начал расширяться, и Диппер решил, что уже достаточно далеко ушёл. Достав телефон, он пару раз глубоко вздохнул и решительно открыл фотографию страницы с заклинанием. Слова были странными и незнакомыми, но пока он читал их, ему казалось, что он всю жизнь только на этом языке и говорил. Когда последнее слово было произнесено, Диппера окутал яркий свет, и он словно провалился в белую сияющую пустоту.
Сколько он провисел в этой пустоте, он сказать не мог, но уже начал волноваться, что заклинание не сработало. И в этот момент перед ним возникло… нечто. Это существо тоже было сияюще-белым, но не сливалось с окружающим фоном. Пару секунд оно смотрело на Диппера, хотя он готов был поклясться, что у существа не было даже лица, не то, что глаз.
— Здравствуй, Мэйсон, — голос у существа был приятным, но совершенно бесполым. — Ты здесь, чтобы исправить свои ошибки, верно?
— Да. Я сделал много неправильного, особенно в последнее время. Но самую большую глупость я совершил восемь лет назад.
— Да, пожалуй, тогда можно было поступить иначе. И ты хочешь получить второй шанс?
— Если это возможно.
— Конечно. Но хочу предупредить, ты будешь помнить всё, что с тобой было, только несколько часов. Потом воспоминания начнут пропадать, а тебе надо будет жить с чистого листа. Постарайся впредь меньше ошибаться.
— Хорошо, я всё понимаю.
— Тогда удачи тебе, Мэйсон. Пора просыпаться.
* * *
Диппер открыл глаза и попытался потянуться — всё тело затекло от сидения в неудобной позе. И замер от неожиданности. Он сидел на заднем сидении родительской машины, хотя несколько минут назад был в потайном проходе, ведущем из лаборатории дяди Форда в лес. С затаённым страхом он повернулся, чтобы увидеть сидящую рядом тринадцатилетнюю Мэйбл с Пухлей на руках. Именно в этот момент она повернулась и с ужасом посмотрела прямо на брата, явно намереваясь завизжать. Но Диппер опередил её, приложив палец к губам и медленно моргнув. Мэйбл так же медленно кивнула ему в ответ и отвернулась к окну. Как раз в этот момент заговорила их мама:
— Если ничего непредвиденного не случится, то к началу зимы малыш должен родиться. Мы с папой даже имя придумали! — после этого она взяла небольшую паузу, побуждая детей поинтересоваться именем. Диппер почувствовал, как его внутренности будто сковало льдом. Он предполагал, что ему придётся заново пережить некоторые моменты и исправить их, но не ожидал, что это будет ощущаться так жутко. Да и Мэйбл, похоже, тоже пока помнила больше, чем он ожидал. Вот и сомневайся после такого в наличии у близнецов особой связи. Осознав, что мать всё ещё ждёт от них реакции, Диппер осторожно спросил:
— Надеюсь, не Мэйнард?
— Эм… А как ты догадался, что именно Мэйнард? Тебе не нравится? Врачи на УЗИ сказали, что точно будет мальчик.
— Слишком похоже на нас с Мэйбл. Лучше назовите как-нибудь по-особенному, чтобы он был индивидуальностью, а не довеском к нам, — пожал плечами Диппер.
— А вы бы как назвали? — спросил их отец.
— Эм… — Мэйбл задумалась, а Диппер, усмехнувшись, ответил:
— Тайрон. По-моему, прикольное имя.
Некоторое время они ехали молча, но уже на подъезде к дому Диппер вдруг почувствовал неудержимое желание снова задать тот вопрос, из-за которого он и затеял всю эту эпопею с исправлением ошибок. Но к счастью, именно в этот момент заговорила Мэйбл, дав брату возможность промолчать.
— Пап, я тут подумала… Ты прав насчёт Пухли. Его будет сложно содержать в городе. Наверное, стоит его отправить обратно в Гравити Фоллз. Только я не знаю, когда лучше это сделать.
— Ничего, придумаем что-нибудь, — отозвался отец, улыбнувшись. — В конце концов, от того, что поросёнок поживёт у нас пару месяцев, ничего страшного не случится. Увезём его на День благодарения или в Рождественские каникулы. Рад, что ты всё поняла, Мэйбл. Я знал, что ты умная и взрослая девочка.
* * *
Пухлю решили увезти в Гравити Фоллз в конце ноября. Семье Пайнс пришло несколько приглашений от родных, но мистер и миссис Пайнс придумали компромисс. Договорившись со Стэнли (правда, они на том этапе думали, что это Стэнфорд), они позвали в Гравити Фоллз остальных родственников. Диппер сначала расстроился, узнав об этом, — перспектива общения с тётей Глэдис его не радовала. Но потом выяснилось, что Глэдис в такую глушь не поедет, а лучше сходит в гости к подружке. Что там у неё была за подружка, к которой можно было закатиться в гости на День благодарения, Диппер не знал и знать не хотел, но настроение у него улучшилось.
Естественно, по приезде в Гравити Фоллз всплыла вся правда о двух Стэнах. Шерми был припёрт сыном к стенке и был вынужден рассказать всё, что знал сам. В итоге, все лица младше тридцати лет были выставлены на улицу гулять, а взрослые долго и серьёзно разговаривали. По окончании переговоров все, кроме беременной миссис Пайнс, были пьяные до непотребства, зато очень большие друзья.
* * *
В начале декабря в семье Пайнс родился мальчик. Родители прислушались к мнению старших детей и назвали его Тайроном. Малыш был почти самый обычный — среднего для новорожденных роста и веса, с короткими тёмными волосиками, красненький и беззубый. Только одно у него было отличие от других младенцев — на левой ручке у него было шесть пальчиков. Родители долго думали, но, по совету знающего родственника, предпочли сделать малышу операцию и избавить его от лишнего пальца.
* * *
1 сентября, 2012 год, вечер
— Мэйбл, скажи честно, что ты помнишь?
— Пока ещё всё, как это ни печально.
— Но почему? Заклинание произносил я, значит, все остальные должны были… Как бы обнулиться, что ли… То есть, всё помнить должен был только я!
— Ну… Скажем так, не только ты сфотографировал страницу с заклинанием.
— Что? Ты… Ты тоже им воспользовалась?
— Ну, а что такого? Я просто подумала, что одному тебе будет сложно…
— Но как ты узнала, что я буду менять именно этот момент?
— Ты прекрасно знаешь, что мы с тобой жалеем об одном и том же — что не могли приезжать к дяде Стэну и дяде Форду каждое лето. А началось всё сегодня. Я рассердила родителей, а ты невовремя задал неудобный вопрос.
— Да… Всё именно так. Надеюсь, что мы сделали достаточно, чтобы все исправить. А то я чувствую, что начинаю всё забывать…
— Не достаточно, надо кое-что ещё сделать, — Мэйбл взяла фломастер и листок бумаги и крупно написала: «Вернуть Пухлю в Гравити Фоллз, не спрашивать у папы с дедой о родне!»
— Вот теперь точно достаточно, — она улыбнулась и обняла брата, почти не прикладывая к этому усилий.
________________
Прим. автора:
Вот и подошла к концу история семьи Пайнс. Спасибо всем, кто был со мной и с героями с самого начала и до... нового начала, потому что это конец истории, но не конец их жизни. Они будут и дальше дружить, любить, ошибаться и исправлять ошибки, но уже без меня. Давайте пожелаем им удачи и счастья.
Крайне интересно, очень любопытно чем все кончится, а Стэнли выживет??? Пожалуйста , не убивайте его, это же не ПЛиО.
|
Doctor Crouchавтор
|
|
горгулий
Ну, я обещала хэппи энд, а значит, никто не умрёт, по крайней мере в пределах фанфика))) За дальнейшую судьбу героев я ответственности не несу)) |
Doctor Crouchавтор
|
|
Влад Серебряный
Да, к сожалению, заранее никогда не знаешь, что и как может повлиять на ситуацию в будущем. Спасибо за отзыв, рада, что вам понравилось) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|