Перси на шестом курсе. В Хогвартсе происходят странные события. Ходят слухи о проклятии Тайной комнаты, которую по силам открыть только истинному наследнику Слизерина. Перси относится к этой истории скептически, пока в школе не начинают страдать магглорожденные ученики и до тех пор, пока трагедия не касается его лично.
— Уррр! Уррр!
Прямо над самым ухом Перси раздалось хлопанье крыльев. Он открыл глаза и увидел Гермеса, сидящего на спинке его кровати. Филин выжидающе смотрел на него своими огромными желтыми глазами.
— Сейчас-сейчас, — сонно пробормотал Уизли. Борясь с одеялом, он выбрался из теплой постели, сунул ноги в тапочки и, подойдя к окну, распахнул створки настежь. Птица ту же выпорхнула наружу, расправив огромные пестрые крылья.
Надев очки, Перси облокотился на подоконник и некоторое время наблюдал за полетом своей совы, пока она не скрылась за деревьями. Предрассветные сумерки отступали, на горизонте уже показался ярко-оранжевый диск солнца. Перси потянулся. Легкий ветерок взъерошил его волосы, утренняя сентябрьская прохлада пробуждала, заряжала энергией, а пение птиц заставляло улыбаться. Впереди его ждал тяжелый, но приятный день — день возвращения в Хогвартс и долгожданная встреча с Пенни. Накануне, думая об этом, он никак не мог заснуть, но, как ни странно, поднявшись ни свет ни заря, не чувствовал сонливости. Он был полон сил и бодрости. Взяв полотенце, он поспешил в ванную. Нет лучшего начала дня, чем прохладный душ.
Утро было прекрасным, пока вокруг царила умиротворенная тишина. К тому времени, как Перси в свежей домашней одежде вышел из ванной, дом уже проснулся и буквально ходил ходуном.
— Фред, Джордж! Просыпайтесь! — в коридоре послышались тяжелые шаги и рассерженный голос мамы. А затем и громкий стук — в соседнюю дверь неистово колотили.
Перси вышел в коридор. Мать стояла возле двери близнецов, держа в руках груду белья.
— Ну еще пять минуточек…
— Я сон не досмотрел! — ворчали младшие.
— Поднимайтесь немедленно! — пригрозила она.
— Доброе утро, — поздоровался Перси. Он категорически не одобрял происходящего. Ему было невдомек, почему близнецы никогда не могут подняться с постели вовремя. У них были целые каникулы, чтобы валяться до обеда, чем они и занимались. Но им все было мало. — Мам, просто оставь их дома, — предложил он. — Думаю, МакГонагалл этому даже обрадуется.
— Здравствуй, дорогой. Завтрак на столе, — совершенно проигнорировав идею Перси, с улыбкой ответила Молли, ласково поправив воротник рубашки сына.
— Спасибо, — поблагодарил он, протискиваясь между ней и стеной коридора к лестнице.
— Если вы сейчас же не встанете, я зайду к вам в комнату и выброшу все, что мне не понравится! — услышал он, спускаясь вниз, и едва не столкнулся с Роном, который с перекошенным от злости лицом шел наверх.
— Кто напихал крапивы мне в ботинки? — кричал он. — Гадость!
— Просто вынь крапиву из ботинок, — посоветовал Перси, пожав плечами. Но Рон уже достиг второго этажа и явно намеревался продолжить разбирательство.
Войдя в кухню, Перси обнаружил сидящих за столом отца и Гарри Поттера. Оба с безмятежным видом ели овсянку. Глава семейства Уизли каким-то непостижимым образом умудрялся всегда сохранять спокойствие, пока домашние вокруг него ходили на голове, шумели, спорили. Наверное, даже если бы рухнули стены Норы, он продолжал бы сидеть и пить чай с молоком.
Взяв кружку, Перси подставил ее под носик дымящегося чайника, наполняя ее обжигающим какао, после чего сел за стол.
— Уже собрался в школу, сын? — спросил отец, намазывая маслом ломоть белого хлеба.
— Еще вчера, — ответил Перси, изумленно подняв брови. В самом деле, что за глупый вопрос.
— А ты, Гарри? — повернулся Артур к гостю, вероятно, считая своим долгом завести непринужденную беседу.
— Да я особенно-то и не разбирал вещи… — поперхнувшись чаем, сказал Гарри.
— Вы не видели мое перо? — в кухню влетела взъерошенная Джинни. — Мое новое перо, которое подарил мне Перси. Я оставила его вчера на кухне! — она всплеснула руками, заглянула под стол. Перси огляделся по сторонам, но ничего похожего на перья не увидел.
— Ты в этом уверена, милая? — спросил отец. Поднявшись, он принялся выдвигать кухонные ящики.
— Нет, не уверена, — чуть не плакала Джинни. Поттер тоже принялся искать, перекладывая посуду с места на место. Перси наблюдал за этой бестолковой суетой, доедая кашу. Будь он в худшем расположении духа, он тут же прочел бы сестре лекцию о том, что нужно складывать вещи на свои места. Но решил не подливать масла в огонь — который очень скоро разгорится и без него. Так бывает всякий раз, когда их огромное семейство пытается куда-то организованно собраться.
За окном гоготали гуси и кудахтали куры. Дверь кухни жалобно скрипнула, когда один из близнецов практически повис на ней, вваливаясь в кухню. Мама, идущая позади, подгоняла их полотенцем. А следом за ней шел недовольный Рон.
— Я не говорил тебе совать крапиву в туфли Рона! — кричал Фред.
— Ты сказал: «Нарвал травки, сложи в Роновы тапки», — спорил Джордж.
— Я точно помню, как говорил: «Сорвал травки, заверни ее в рваные тряпки»! — не унимался Фред, уворачиваясь от очередного удара полотенца.
— Ничего подобного! Ты сказал: «Сорвал травы летом — пихай мелкому в сандалеты»! — парировал Джордж, прячась от матери за спиной отца, держащего в руках перо, которое он только что выудил из-под лежавшей на столе крышки от кастрюли.
— Но я имел в виду: «Суши ласты летом — молча жуй свои котлеты»! — доказывал Фред.
— Да вы издеваетесь! — завопил Рон.
— Да-а! — хором ответили близнецы, расхохотавшись. Перси, наблюдая все это, методично жевал и допивал какао, косясь на Поттера. Эта картина была совершенно привычной в доме Уизли, но гостей она могла бы шокировать. Однако Перси с удивлением обнаружил, что Гарри расплылся в улыбке от уха до уха. Похоже, ему это нравилось.
— Перестаньте кривляться и ешьте! — велела мать, раскладывая на тарелки своих детей сосиски и яйца. Перси еле успел отклониться назад, предотвращая попадание капель масла со сковороды на свой рукав.
Близнецы наконец-то угомонились, и за столом на секунду-другую воцарилась тишина, периодически прерываемая звоном вилок о тарелки. Джинни, довольная, что нашла свое перо, тоже села завтракать.
— Артур, не пора ли укладывать сундуки в автомобиль? — спросила мама, сбрасывая сковороду в раковину и вытирая руки о кухонный фартук.
— Пора, — посмотрев на часы, согласился отец. Поднявшись из-за стола, он вышел из кухни.
— Кажется, я забыл положить носки! — простонал Рон и вскочил с места.
— Я проверю, доедай свой завтрак! — рассерженно приказала мама и вслед за отцом покинула кухню.
— А голову ты не забыл? — насмешливо спросил Фред.
— Голова-то на месте, а вот внутри нее наверняка пустое место! — засмеялся Джордж, потянувшись к Рону, чтобы постучать ему по лбу. Но тот вовремя увернулся.
— Сейчас проверим. Небольшой экзамен! — Фред схватил дуршлаг и принялся стучать по нему, отбивая ритм и напевая:
— Один вонючка из Суррей
Решил испортить воздух.
На место вызвали скорей
Бригаду магов грозных!
Фред ходил вокруг стола, молотя по дуршлагу, Джордж подначивал его и колотил ложками по стакану.
— Чтобы проблему устранить,
Что там пришлось им применить?
— напевно спросил Джордж, протанцевав в сторону Рона, который покатывался от хохота, нечленораздельно бормоча что-то вроде «вот придурки». Поттер и Джинни тоже едва не плакали со смеху.
— Чары хамелеона, — нахмурившись, произнес Перси, продолжая усиленно работать челюстями, пережевывая сосиску. — Спросите что-нибудь посложнее.
— Конечно, ты лучше знаешь, Перси, — хором согласились близнецы.
— Вы все еще здесь? — сурово поинтересовалась появившаяся в дверях мама. — А ну, марш наверх одеваться! Через пять минут выезжаем.
После этих слов всех словно ветром сдуло.
Когда Перси, одевшись и напоследок окинув комнату критическим взглядом, чтобы убедиться, что в ней все лежит на своих местах, вышел на улицу, солнце уже оторвалось от горизонта и плыло по небу. Вытащив свой сундук, он поставил его у машины. Зачарованный отцовский «Форд Англия» блестел на солнце. А ведь они могли бы просто аппарировать на Кингс-Кросс, как обычно. Но в этом году, учитывая прибавившихся Джинни и Гарри, их было слишком много.
— Осторожнее, дорогой! — встревоженный голос мамы заставил Перси обернуться. Оказалось, что отец, волоча сундук Джинни, споткнулся о попавшегося ему под ноги цыпленка и едва не упал.
Открыв багажник, он принялся укладывать чемоданы. Перси быстро забросил свой и пошел за филином, который уже вернулся и чистил перышки. Увидев открытую дверцу клетки, птица недовольно впорхнула внутрь. Наверное, он мог бы и сам долететь до школы, но Перси предпочитал доставить его лично.
Наконец все упаковались в автомобиль и комфортно расселись по местам. Перси оказался зажатым межу Джорджем и левой пассажирской дверью.
— Пожалуй, магглы умеют побольше, чем мы думаем, правда? — мама никак не могла нарадоваться новому транспортному средству, вместившему в себя сразу восемь человек, шесть огромных сундуков, две совы и крысу. — Я имею в виду, со стороны никогда не скажешь, что здесь так просторно, так ведь?
— Да-да, — загадочным тоном подхватил отец, заводя двигатель. — Кое-что они умеют...
Машина медленно покатила со двора. Перси выдохнул. Еще совсем немного — и он будет на вокзале. И, может быть, там он увидит Пенелопу, или уже в поезде…
Но не тут-то было. Уже через пару минут стало ясно, что в этот раз добраться без задержек не выйдет, ведь члены семьи Уизли не могли просто так взять и выехать из дома, ничего не забыв.
— Пожалуйста, — причитал Джордж, — мне очень нужна эта коробка с… петард… с пергаментом! Я оставил ее под кроватью, давайте вернемся!
Бросив взгляд на часы, отец развернул автомобиль. Некоторое время они ждали, пока Джордж не выбежал из дома и не забросил коробку в багажник, после чего машина тронулась.
Перси уже было подумал, что все позади, как еще через пять минут Фред объявил на весь салон, что не может найти в кармане свою волшебную палочку.
— В последний раз я видел ее на кухонном столе. Она точно там лежит. Я ведь не могу поехать без нее в школу. Мы должны за ней вернуться, — умолял он.
Нахмурившись, отец развернул автомобиль во второй раз, пригрозив, что он будет последним. Перси начал нервничать. Семейство действительно рисковало опоздать на поезд. Когда Фред с волшебной палочкой залез на свое место и машина снова выкатилась со двора дома, все уже были напряжены. Совы сердито ухали. Отец прибавил скорость, стремясь восполнить потерянное время.
Перси уже практически расслабился, когда автомобиль достиг съезда на трассу, но тут Джинни внезапно вспомнила, что оставила дома школьный дневник. Никто не мог поверить, что им снова придется вернуться. В машине даже разгорелась нешуточная перепалка. Но в конце концов, Уизли развернулись в третий раз. К тому моменту, когда Джинни вновь вскарабкалась на сидение, они уже очень сильно опаздывали и поэтому нервничали. Отец даже предложил включить «исчезатель» и взлететь, но мама отказалась. С одной стороны, Перси ее поддерживал: это было бы слишком безответственно — попасться на глаза магглам. Но, с другой... он бы не пережил, если бы они опоздали. Так что пока родители спорили, Перси не проронил ни слова, испытывая поистине смешанные чувства.
Семья добралась до Кингс-Кросс без четверти одиннадцать. Отец слетал за тележками для багажа, и все, наспех уложив сундуки, поспешили на вокзал. Перси шел впереди всех, не сводя взгляда с часов, висевших на стене. Наконец они достигли барьера.
— Перси первый, — сказала мама. Ему не нужно было говорить дважды. Кивнув, он ускорился, двигая тележку вперед в стену.
Через мгновение Перси стоял на платформе девять и три четверти, глядя на малиновый паровоз с вывеской наверху: «Хогварс-Экспресс, одиннадцать ноль-ноль». Позади он слышал голос отца:
— Фред, Джордж, побыстрее! К поезду!
Несмотря на то, что состав должен был отправиться уже через несколько минут, платформа все еще была полна людей. Ученики и провожающие оживленно беседовали, обнимаясь на прощание. Некоторые школьники уже переоделись в форму. Над головами стелился белый дым, из окон поезда слышалось мяуканье котов, кваканье жаб, уханье сов. Сердце Перси пело от восторга и предвкушения долгожданной встречи с Пенелопой. Ноги сами внесли его в вагон. Купе старост располагалось в начале состава. Протискиваясь по проходу, волоча за собой сундук и держа в другой руке клетку с филином, он наконец достиг нужной двери, за которой слышались знакомые голоса. От волнения у него стало покалывать в кончиках пальцев, так что пришлось сжать руки в кулаки, отчего даже костяшки побелели. Проведя рукой по волосам, Перси пригладил пару непослушных рыжих завитков, поправил воротник рубашки, убедился, что одежда в порядке. А затем распахнул дверь.
Пенелопа вместе с Джинджер Лэнг(1), старостой Хаффлпаффа, сидели у окна, наблюдая, как садятся в поезд последние пассажиры. Роберт Хиллиард и Габриэль Трумэн листали «Еженедельник ловца»(2), обсуждая, есть ли шансы у «Палящих Пушек» против «Холихедских Гарпий».
— Ни единого, — прокомментировал Перси, входя внутрь с чемоданом, так что старосте Гриффиндора, Фионе Белмонт(3), сидящей у выхода, пришлось подняться, чтобы освободить проход. — Всем привет.
Было глупо — поддерживать «Пушек». Его брат Рон каждую игру надеялся на чудо. Но надо было взглянуть правде в глаза, этого не произойдет, даже если к ним в команду перейдет Виктор Крам.
— Мы уже думали, ты опоздал на поезд, — заметила Белмонт, как только все они обменялись приветствиями.
— Я никогда не опаздываю, — высокомерно ответил он, встречаясь взглядом с Пенелопой. Ему хотелось прямо сейчас подойти и обнять ее, но в присутствии такого количества людей это было бы слишком неловко.
— Но ты заставил нас поволноваться, — с улыбкой сказала она. На душе у Перси потеплело. Она за него беспокоилась. Хотя, возможно, она так же волновалась и за любого хорошего знакомого. Хогвартс-Экспресс издал протяжный гудок и отошел от платформы.
— Я этого не хотел, — ответил Перси, водрузив чемодан на багажную полку и садясь рядом с Фионой. Он жалел о том, что место рядом с Пенни занято, но ничего поделать не мог. — А где слизеринцы?
— Они больше всех беспокоились, — с сарказмом сказал Трумэн. — Мы бросили жребий, кому первыми идти патрулировать состав. Им выпало идти вторыми, но так как тебя не было, пришлось им поменяться с Гриффиндором. Кассиусу Уоррингтону это очень не понравилось.
— А лицо Джеммы Фарли при этом вытянулось больше, чем обычно, — со смехом добавила Лэнг. Трумэн, услышав это, усмехнулся.
— О, не будь такой едкой, — пожурил девушку Хиллиард. — Если хочешь, можешь сменить ее прямо сейчас.
— Я могу, — предложил Перси. — И если кто-нибудь хочет пойти со мной, то я буду рад компании.
— Только не я, — отмахнулась Фиона, откинувшись на спинку сидения.
— И когда вы все успели так разлениться? Каникулы вас испортили, — шутя заметила Пенелопа. — Я схожу с тобой, Перси.
Никто не был против. А Уизли только этого и ждал. Поднявшись, он придержал для Пенелопы дверь, а затем вышел следом. В коридоре было тихо. Впереди виднелась спина удаляющегося по проходу школьника. Но вскоре и он скрылся из виду. Пенелопа и Перси медленно двинулись в конец вагона. Прикоснувшись к руке девушки, он сжал ее пальцы. В ответ она ласково погладила его ладонь, не говоря ни слова. Он остановился у одного из окон, за которым проносились деревенские пейзажи.
— Ты скучал? — спросила она с любопытством, с той же интонацией, что и его сестра Джинни, когда он загадывал, в какой руке зажата конфета.
— Очень, — без колебаний честно ответил Уизли. Девушка обвила его руками, и они прижались друг к другу. Обнимая ее, Перси наслаждался мягкостью светлых волнистых прядей, рассыпавшихся по плечам Пенелопы. Как же часто на каникулах, засыпая у себя в комнате в своей кровати, он представлял себе этот момент. И вот наконец все сбылось. Он мог бы стоять так вечность, чувствуя ее теплую щеку на своем плече. Как много люди теряют, когда упускают подобные счастливые минуты, меняя возможность ощутить близость дорогого человека на бесконечный список дел в водовороте нескончаемых будней. В прошлом году он слишком много времени потратил на глупости, но в этом он все исправит. Они будут вместе во что бы то ни стало.
— Идем патрулировать вагоны? — спросила она, когда они нехотя разомкнули объятия.
— Идем, — согласился Перси, не выпуская ее руки из своей.
Раньше в поезде Перси любил читать. Он всегда брал какую-нибудь интересную художественную книгу в дорогу. А когда еще читать развлекательную литературу, как не перед началом учебного года? Ведь потом уже станет не до нее — нужно будет штудировать учебники, да еще и успевать спать по ночам. Все изменилось, когда он стал старостой. Теперь ему приходилось выполнять новые обязанности. Но он не расстраивался. Напротив, он просто раздувался от гордости. Оба его старших брата были в свое время назначены старостами, и родители в честь такого события устраивали дома настоящие праздники. Они гордились сыновьями. Перси тоже очень хотелось, чтобы им гордились. Третий сын в семье, третий староста в семье. Да, пожалуй, третьим быть ничуть не хуже, если речь идет о должности старосты. Перси был не против быть даже тридцать седьмым, если речь шла о должности Министра Магии. Главное — не твой порядковый номер, а статус, которым ты обладаешь. Да, само собой, роль старосты — это не просто какой-то там статус. Это в первую очередь ответственность. Но Перси любил ответственность, он родился с ней. И ему нравилось чинно ходить по вагонам и указывать ученикам, что они должны переодеться в школьные мантии, прибрать распущенные волосы, не колдовать в коридорах. Так что должность старосты была просто предназначена для него. Перси очень льстило, что и директор школы это заметил. Да, у него был острый взгляд на тех, кто мог бы быть старостами. Вот почему Альбус Дамблдор из всех рейвенкловок выбрал Пенелопу Клирвотер. Она была умной, эрудированной, и это выгодно отличало ее от других девушек. И Перси тоже выбрал бы ее.
Не успели они с Пенелопой пройти и пары вагонов, как в одном из купе услышали какой-то шорох. Уизли распахнул дверь и обнаружил, что трое учеников-второкурсников играют с чем-то круглым и плоским, издающим подозрительный шум. Он вряд ли заинтересовался бы, если бы, увидев старост, мальчишки не попытались спрятать игрушку.
— Давайте сюда. Мы это конфискуем, — повелительным тоном произнес Перси. — О, похоже, это кусачая фрисби. Что будем с ними делать, Пенелопа? Сдадим деканам прямо сейчас или попозже? — прищурившись, спросил он, поглядывая на мальчишек суровым взглядом через стекла очков.
Второкурсники стояли, понурив головы, не смея ничего сказать в свое оправдание.
— Перси, — Пенни мягко тронула его за руку. — Мы еще не прибыли в школу, и учебный год еще официально не начался… Так что, может быть, стоит ограничиться замечанием?
— Сегодня первое сентября. Не тридцать первое августа. А что, как не наступление первого учебного дня, является ознаменованием начала учебного года? — возразил Уизли, сунув фрисби в карман брюк.
Улики были у них в руках. Да и кто поверит, что ребята собирались выбросить свои любимые запрещенные игрушки перед воротами Хогвартса? Конечно, они намеревались пронести их внутрь. Они решили, что очень умны, и смогут перехитрить Филча. Может быть, этого глупого злого сквиба они и перехитрили бы. Но не Персиваля Уизли, старосту Хогвартса.
— Пожалуйста, не докладывайте деканам, — принялись умолять мальчишки. — Мы больше не будем.
Перси собирался было произнести все, что думал, вслух, но, встретившись взглядом с Пенелопой, изменил свое решение. Она смотрела на него так, как будто знала, верила, что он поступит правильно, сделает верный выбор. И даже в глазах матери Перси никогда не находил подобной уверенности в его силах — уверенности, способной заставить его сдвинуть горы.
— Ладно, — нехотя согласился Уизли. — Вам еще повезло, что вы попались не в Хогвартсе, иначе ваши факультеты лишились бы баллов. Идем, Пенелопа.
Он закрыл двери купе и вместе с девушкой вышел в коридор.
— У нас дома была такая. Фред с Джорджем где-то раздобыли ее и запускали ко мне в окно, когда я готовился к экзаменам.
— Ты невероятный, Перси, ты это знаешь? — спросила Пенелопа. В ответ он лишь улыбнулся. Он не собирался возражать, хотя и был с ней совершенно не согласен. Перси считал себя самым обыкновенным, ему всегда приходилось прилагать усилия, чтобы стать выдающимся. А невероятным ему хотелось быть только рядом с ней.
Фрисби задергалась в его кармане, и он хлопнул по нему ладонью. Можно было бы уничтожить ее сразу, но он подумал, что неплохо было бы все-таки передать деканам — и тем самым показать, как хорошо они выполняют свою работу. А кому она принадлежала, говорить не обязательно. В конце концов, они ведь могли найти ее в пустом купе.
Чтобы пройти в следующий вагон, им пришлось подождать, пока проедет тележка со сладостями. А там они встретились лицом к лицу с подругой Рона — Гермионой Грейнджер. Перси показалось, что девочка чем-то обеспокоена.
— Что стряслось? — спросила Пенелопа, видимо, тоже почувствовав неладное.
— Я никак не могу найти Гарри и Рона. Вы их не видели? Они были с вами? — с надеждой спросила она у Перси.
— Мы вместе приехали на вокзал, — пожал плечами тот. — Я уверен, они где-то в поезде…
— Наверное, — согласилась Гермиона. Обойдя старост, она проследовала дальше по вагону, заглядывая в каждое купе.
Проводив ее взглядом, старосты продолжили патрулирование вагонов. Однако Перси охватило странное беспокойство. Он лично не видел, как Рон с Гарри Поттером входили в Хогвартс-Экспресс. Хотя... нет, несмотря на все препятствия, они успели к отправлению вовремя — что могло им помешать сесть в поезд? Бессмыслица какая-то. И Перси отмахнулся от своих опасений. Наверняка мальчишки просто избегают бедняжку Гермиону.
Но, пройдя поезд до конца, они так и не встретились ни с Роном, ни с Гарри. По дороге назад к первому вагону Перси не сказал ни слова, думая о том, что могло стрястись. Он убеждал себя, что все наверняка выяснится, когда они прибудут на станцию. Пенелопа понимающе молчала.
В купе старост тоже было тихо, все уже устали и ждали прибытия. Оставалось потерпеть всего несколько минут. Слизеринцы давно вернулись и, похоже, маялись от скуки. Перси прикрыл за собой дверь, и они с Пенелопой заняли последние два места у выхода.
— Уизли, ты чего скис? — в шутку спросил Уоррингтон. Похоже, ребята все еще сердились из-за того, что им пришлось патрулировать вагоны вместо того, чтобы, дождавшись тележку со сладостями, поедать их, кидая фантики в потолок.
— Наверное, расстроен, что мы уже подъезжаем, и не нужно больше дежурить, — вытянув алые губы, протянула Фарли.
Поезд сбавил ход. Перси не собирался отвечать на провокации. Он посмотрел на Пенелопу, которая сидела, сжав губы, как будто только что съела одну из склеивающих конфет близнецов. Ему захотелось поскорее убраться из купе, и он поднялся, чтобы достать свой чемодан. Но когда Перси, подняв руки, потянулся за ним, из кармана его штанов выскочила кусачая тарелка. Пролетев до противоположного угла купе, она оттолкнулась от стены и принялась шнырять в разные стороны. Воцарился хаос. От визга девчонок уши закладывало. Еще немного — и Трумэн поймал бы тарелку, но она отрикошетила от его руки и впилась прямо в волосы Джеммы.
— Уберите ее! — закричала она, и Уоррингтон с Хиллиардом бросились ей на помощь.
— Уизли, не конфисковывай то, с чем не умеешь обращаться! — едко бросила она, когда Хиллиард наконец смог извлечь тарелку из ее волос. На голове у Джеммы образовался здоровенный колтун.
— Так ты поэтому до сих пор не конфисковала себе мозгов? — спокойным голосом парировала Клирвотер, перехватывая фрисби из рук рейвенкловца и убирая в свою сумку.
— А-а-а… — понимающе качнула головой Фарли. — Ты так за него заступаешься. Между вами что-то есть?
При этих словах Перси весь обратился в слух, ожидая, что скажет Пенелопа. Опровергнет она это утверждение или наоборот, подтвердит? Может быть, тогда он поймет, что она к нему тоже действительно что-то чувствует. Но в купе повисла тишина. Никто не удостоил Джемму ответом. Тем временем поезд остановился, и старосты вышли из купе. Однако Перси не сомневался, что Фарли затаила обиду.
Когда Перси и на перроне не смог отыскать среди второкурсников Рона и Гарри, он окончательно понял, что мальчики в Хогвартс на поезде не приехали. Ну что же, должно быть, они остались на Кингс-Кросс с родителями, которые доставят их в школу иным способом — решил он.
За выполнением обязанностей старосты некогда было думать о проблемах Рона. В суете время пролетело незаметно. Убедившись, что все младшекурсники расселись по каретам, а первокурсники уехали на лодках, старосты заняли несколько последних экипажей. Своего филина Перси выпустил из клетки, отправив полетать перед сном. Вскоре кареты остановились у ворот Хогвартса. Уже стемнело, а Филч заканчивал досмотр входящих учеников. Огромные ворота скрипнули за их спинами, затворяясь, и Перси обернулся, чтобы еще раз взглянуть на них.
Большой зал встретил школьников бесчисленным множеством зажженных свечей, паривших в воздухе над четырьмя длинными столами. Вверху, на зачарованном потолке, всегда отражавшем настоящее небо, блистали звезды. Распрощавшись с Пенелопой, Перси занял место за гриффиндорским столом. На противоположной стороне он заметил Гермиону Грейнджер, сидевшую в одиночестве с расстроенным видом. Остальные второкурсники тоже заметили отсутствие Рона и Гарри Поттера, поэтому приставали к ней с вопросами, на которые Гермиона не могла ответить. Рядом с Перси плюхнулся Фред.
— Где Рон? — спросил он, ткнув брата локтем.
— Откуда я знаю? — развел руками Перси.
— Стал анимагом и сидит в голове у Персиваля в качестве вши, — предположил Джордж. — Дай посмотреть! — он попытался вцепиться в волосы Перси, но тот вовремя увернулся, отмахнувшись от него.
— Скорее, он никогда и не существовал, а просто был нашим воображаемым другом, — выдвинул еще более абсурдную версию Фред.
Наконец, в зал запустили перепуганных первокурсников. Среди густого леса остроконечных хогвартских шляп их сложно было разглядеть, но Джинни, благодаря семейному цвету волос, выделялась в толпе, словно яркое солнечное пятно. МакГонагалл водрузила на стул Распределяющую шляпу, и в зале воцарилась тишина. Шляпа некоторое время лежала неподвижно и молчала, так что Перси было решил, что она заснула. Совсем как их престарелая тетя Мюриэл, засыпавшая даже за вечерним чаем. Что уж говорить об этой потрепанной Шляпе, которая уж точно постарше тетушки как минимум на век-другой. Но спустя мгновение Шляпа зашевелилась и, открыв свой тряпичный рот, громко запела:
— Потрепаны мои поля,
Мне лет, увы, немало.
Годами, исполняя долг,
Я вас сортировала.
Но в те года, когда была
Я новой, без заплат,
Случилось то, о чем теперь
Легенды говорят.
Две ведьмы и два колдуна
Наш Хогвартс основали
И тайнам магии своей
Студентов обучали.
Каждый выбирал лишь тех
Детей, в ком находил
Способности и качества,
Которые ценил.
Хаффлпафф берет к себе
Тех, кто привык к труду,
Добрые и честные
За ней вперед идут.
Гриффиндор во все века
Храбрых звал с собой.
Знамени его верны
Те, кто щедр душой.
Рейвенкло передает
Мудрости дары
Тем, чей ум пытлив и быстр
И к знаниям открыт.
Слизерин подарит тем
Славу и успех,
Кто талантлив и хитер,
И кто тщеславней всех.
И поручили мне они
Их волю соблюдать -
По факультетам каждый год
Детей распределять.
Но, несмотря на то, друзья,
Что мной разделены,
Между собою вы дружить
И в мире жить должны.
Когда встает над миром зло,
И нас хотят сломить,
Лишь будучи плечом к плечу,
Мы можем победить.
Бессильна храбрость без ума,
А хитрость без труда.
Тех, кто один идет вперед,
Ждут трудности всегда.
И лишь объединив в союз
Своих достоинств мощь,
Коварство нашего врага
Мы сможем превозмочь.
Лишь только Шляпа закончила петь, зал разразился аплодисментами. Она поклонилась каждому из четырех столов и вновь замерла совершенно неподвижно. МакГонагалл взяла ее в руки и поманила к себе первого ученика. Сортировка началась. Все присутствующие затаили дыхание. Перси посмотрел на преподавательский стол, где директор и учителя наблюдали за происходящим с не меньшим интересом. Крошечный мальчик с волосами мышиного цвета надел Шляпу, и она тут же выкрикнула: «Гриффиндор!».
К тому моменту, как вызвали Джинни, у Перси уже руки болели от бесконечных приветственных хлопков. Но когда Шляпа распределила и ее на Гриффиндор, он не пожалел своих ладоней, аплодируя сестре стоя. Фред с Джорджем чуть на стол не запрыгнули. Это был второй после встречи с Пенелопой приятный момент за день. Жаль было только, что Рон этого не видел.
На столах появилась еда, и все вокруг застучали вилками о тарелки. Перси смотрел на Пенелопу. За рейвенкловским столом она сидела лицом к нему, оживленно болтая со своими подругами Хелен и Памелой. За столом Хаффлпаффа он заметил Тимоти Блекинсопа, который помахал ему рукой. Сидящий рядом с ним Трумэн что-то шептал на ушко Джинджер Лэнг, и Перси вздохнул от огорчения — если бы Пенелопа была с ним на одном факультете! Чтобы увидеть ее, ему тогда даже не нужно было бы покидать гостиную Гриффиндора. Но ничего, он привык, что в жизни не бывает все слишком просто.
После окончания пира старосты подошли к деканам, чтобы получить пароли от гостиных. Пора было собирать первоклашек и знакомить с историей факультета, показывать гостиные и их спальни. Перси решил, что от обязанностей старосты отлынивать не следует, но как только он покончит с неотложными делами, сразу же дойдет до совятни и напишет родителям. Пенелопа помахала ему рукой, прежде чем скрыться вместе с Хиллиардом в дверях Большого зала, уводя за собой стайку новичков. Перси и Фиона Белмонт, убедившись, что не потеряли никого из своих, двинулись к лестнице, подгоняя воодушевленных первокурсников.
— «Индюк», — важно произнес Уизли, остановившись перед Толстой Леди, после чего под восторженные возгласы вошел в дверь, открывшуюся за портретом.
К удивлению Перси, когда он проводил мальчиков в их спальни и вернулся, в гостиной царил хаос. Ученики вовсе не собирались спать, они обсуждали какую-то невероятную новость. Протиснувшись через толпу взбудораженных гриффиндорцев, Перси остановился послушать, о чем идет речь.
— Не может быть! Это правда, что Гарри Поттер с Роном Уизли прилетели в школу на летающей машине? — Дин Томас тряс за рукав Ли Джордана, требуя ответа. — Расскажи еще раз!
— И они разбили ее, за что их исключили из школы! — добавил Кеннет Таулер.
— Не может быть! Ты уверен? Откуда бы им ее взять? Наверное, это были метлы? — с сомнением предположила Анджелина Джонсон.
— Нет же, говорю тебе, — не унимался Кеннет. — Фергус Флинн рассказал мне, он тоже все это видел в окно!
— И где же они? — пискнул кто-то снизу, и Перси понял, что едва не наступил на маленького первокурсника по имени Колин Криви.
— Их Снейп повел к директору! — ответил Флинн, присоединившийся к обсуждению.
Оживленное движение у входа привлекло всеобщее внимание. Портрет отъехал, и на пороге появились Рон и Гарри под гром аплодисментов. Перси вздохнул с облегчением. Правда эти слухи или нет — главное, что Рон здесь. А значит, он жив-здоров и его точно не исключили. Но в то же время в нем закипело негодование: Рон сделал очередную глупость, и Перси не терпелось ему высказать, как сильно он не прав. Рон опозорил их семью — теперь все вокруг будут связывать это происшествие с Уизли! Однако продвинуться к брату у него не вышло. Ученики тут же столпились вокруг Рона и Гарри, чтобы услышать историю из первых уст. Некоторые даже забрались на кривобокие столики и на продавленные кресла, чтобы лучше видеть героев дня.
— Великолепно! — орал Ли Джордан. — Классно! Какой полет! Приземление на Дракучую иву! Об этом будут вспоминать потомки!
— Молодец, — пропищал Колин Криви, подскочив к Гарри Поттеру, который опять был в центре внимания.
Таулер одобрительно похлопал их с Роном по спинам, как будто они действительно сделали что-то выдающееся. Фред с Джорджем протолкнулись через толпу и хором спросили:
— Почему же мы не догадались полететь на машине?
Рон, смущенно улыбаясь, побагровел, как переспелый томат. Перси же это все только еще больше разозлило. Такого безрассудства не позволяли себе даже близнецы. А Рон с Гарри Поттером еще и получили щедрую похвалу! За что? За то, что вопиющим образом нарушили школьные правила и заставили преподавателей склонять фамилию Уизли в самом нелестном контексте. За то, что без разрешения взяли семейное имущество — теперь отцу может влететь, если кто-то узнает. Вряд ли для работника министерства это похвально — иметь усовершенствованную магией машину магглов. А ведь Перси уже сейчас задумывается о карьере в министерстве, и подобный поступок может бросить тень и на него самого. Рон и близнецы отличались завидной халатностью, идя на поводу у своей тяги к приключениям и совсем не думая, как это может сказаться на членах их собственной семьи. Перси собирался задать брату и Поттеру трепку, но, едва он успел протиснуться через окруживших их учеников, они ретировались, сославшись на усталость. И все равно, пусть мальчишки не думают, что эта проделка так просто сойдет им с рук.
Ночью Перси долго не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок. День выдался слишком длинным, слишком волнительным и насыщенным событиями. А ведь это только начало учебного года.
1) Girl whose quill was taken by Cedric — имя старосты неизвестно, придумано автором фанфика
2) Seeker Weekly — Еженедельник ловца
3) Fiona Belmont — персонаж из игры, назначен старостой автором фанфика
Огромное спасибо за вашу замечательную работу.
2 |
monster boomавтор
|
|
мозгомышка, я рада, что вам понравилось! Огромное спасибо за отзыв и рекомендацию))
|
monster boomавтор
|
|
Новгородец
Большое спасибо за отзыв)) Я почему-то очень проникаюсь к таким нераскрытым персонажам, как Перси. Хочется показать, что и у них тоже есть чувства)) Рада, что вам понравилось. p.s. Персиваль - отличное имя для питомца) 1 |
Автор, может вы тогда нам и Амбридж раскроете?)
|
monster boomавтор
|
|
overinc, почему именно Амбридж?))
Я вон раскрыла Винсента Крэбба, приглашаю вас прочитать мою работу "Порванная струна". На самом деле у меня много разных идей было, но сейчас я уже не пишу фанфики, к сожалению. 1 |
спасибо автору очень душевная теплая вещь
2 |
monster boomавтор
|
|
Лали_та
Большое спасибо за отзыв! Рада, что вам понравилось)) 1 |
Not-alone
Тут они не расстались, а остались вместе. Навсегда 1 |
monster boomавтор
|
|
Not-alone
Огромное спасибо за отзыв! Сразу не смогла ответить, была без ноута какое-то время. Наконец-то добралась)) Рада, что вам понравилось мое видение истории любви Перси и Пенелопы. Надеюсь, вы и до остальных моих работ доберетесь - они написаны в том же канонно-волшебном ключе)) Если сами напишете о Перси, зовите, с удовольствием прочту. Мне Перси всегда нравился. Мне он казался непонятым в своей семье, не похожим на остальных своих родственников. Никогда не считала его отрицательным персонажем. Просто у него другое видение на все, другие интересы, другой характер. Что же касается дальнейшей истории Перси и Пенни после событий моего фанфика, то я сначала планировала написать еще об их 7-м курсе и первом годе работы Перси в Министерстве, но планы поменялись и мне захотелось уйти в ориджиналы. Думаю, в итоге эти двое все же должны расстаться, ведь канон есть канон)) Может быть по причине того, что по мере взросления, они станут совсем разными. И поэтому друзьями им будет оставаться сложно. Но они сохранят друг о друге светлые воспоминания, ведь как же иначе, это первая любовь)) 1 |
monster boomавтор
|
|
overinc
Not-alone В этом преимущество таких историй. Пока окончательная точка не поставлена, история живет в умах читателей и продолжается так, как им хочется))) Спасибо за отзыв!Тут они не расстались, а остались вместе. Навсегда |
monster boom
Спасибо вам за ответ! Сейчас как раз читаю "Наше фирменное заклинание" - обожаю нестандартный пейринг Тео/Гермиона, сама тоже писала фанфик о них, поэтому интерес особенный;) 1 |
monster boomавтор
|
|
Not-alone
Это очень классно))) И нам будет что обсудить об этой паре ; D |
Очень интересно и трогательно! Спасибо, автор) Персонажи просто замечательные. Прекрасно дополняет канон!
1 |
monster boomавтор
|
|
Sun_smile
Очень рада, что вам понравилось. Спасибо за отзыв и рекомендацию. Не все любят Перси, так как люблю его я ;D Но я надеюсь, что читатели этого фанфика станут любить его хоть немножко)) |
monster boom
Да, я его уже люблю 1 |
monster boomавтор
|
|
1 |
Ну в первую очередь Пенелопа Кристалл стала больше любима, а не Перси)
|
monster boomавтор
|
|
overinc
Ну в первую очередь Пенелопа Кристалл стала больше любима, а не Перси) Ну это меня тоже очень радует. Спасибо за очередной отзыв. История рассказана от лица Перси, поэтому мы все его мысли видим (хорошие и не очень), а Пенелопа загадка и глазами Перси она королева. Поэтому, конечно, она должна вызывать положительные эмоции и ничего кроме)) 1 |