Название: | A Place for Warriors |
Автор: | owlsaway |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3625984/1/A-Place-for-Warriors |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из груди Снейпа вырвался слабый хриплый кашель, обеспокоивший Гарри.
— Мне нужно сесть, — выдохнул зельевар.
Чтобы помочь ему, Гарри собрал весь свой небольшой запас сил и рывком поднялся на ноги. Обхватив руками туловище Снейпа, он подтянул мужчину к стене, устроил его там в сидячем положении и сам рухнул на пол рядом с ним, задыхаясь. Всего в нескольких дюймах друг от друга их черноволосые головы резко выделялись на фоне белоснежного камня стены.
Снейп снова закашлялся.
— Может, воды?
— Не смей колдовать.
— Но вам нужна вода?
— Тебе нужно отдохнуть после исцеления.
Отголоски другого разговора пронеслись в голове Гарри. Он покосился на Снейпа. Его учитель был ужасно бледен, на его носу осталась запекшаяся кровь. Гарри все еще не мог поверить, что Снейп не умер.
— Вы плохо выглядите.
— Как и ты. — Снейп слегка изменил положение, его лицо обрело хмурое выражение, как только он присмотрелся к Гарри. — Ты ужасно выглядишь.
Гарри пожал плечами, опустив взгляд на испачканные в грязи кроссовки.
— Что с тобой случилось? Почему ты вернулся?
Гарри не хотел рассказывать Снейпу об омуте памяти. Это слишком личное.
— Из-за отравленного воздуха. Я боялся, что он попадет к вам.
— Так и было.
Волна вины окатила Гарри.
— Мне следовало вернуться раньше.
Снейп фыркнул.
— Я не ожидал, что ты вообще вернешься.
Гарри кивнул.
— Вы сказали, что я первый.
— Неужели? — пробормотал Снейп и закрыл глаза. — Я помню, как падал. Я слышал музыку... и кто-то звал меня. Я думал, это мама. — Снейп замолчал на мгновение. — Я был мертв или в тяжелой стадии отравления дымом.
Гарри был не в силах удержать дрожь, промчавшуюся вниз по его позвоночнику.
— Голосую за дым.
— В любом случае, — мягко заметил Снейп. — Ты спас мне жизнь.
— Ну и что? — буркнул Гарри. — Вы не раз спасали мою.
— Да, — признал Снейп. — И так как ты исцелил меня, твой долг жизни передо мной отменяется.
По какой-то причине это разозлило Гарри.
— Плевать мне на долг жизни.
— И тем не менее, — Снейп посмотрел на Гарри. — У тебя станет одним бременем меньше. Позволь мне избавить тебя от него.
— Хорошо, — согласился Гарри, испытывая некоторую неловкость.
Снейп немного расслабился.
— Я должен знать, — поднял он следующую тему. — Куда ведет туннель?
— К кабинету Дамблдора.
Снейп поднял бровь.
— Ты говорил с ним?
— Нет. Я не входил внутрь.
— Вместо этого ты вернулся за мной.
— Да.
— Из-за дыма.
— Да.
Снейп прищурился и посмотрел на него внимательным взглядом.
— Ты мне рассказал не все.
— Нет.
— Расскажи.
— Нет.
Снейп нахмурился.
— Почему нет?
— Потому что я не обязан! — взорвался Гарри. — Мы можем закрыть этот вопрос?
Снейп согласно кивнул.
— Да, но я обязан тебе кое-что, — сказал он, его слова звучали угрожающе. — Ты оставил меня прежде, чем я смог... извиниться.
— Когда я уходил, вы не походили на человека, подыскивающего слова извинения, — сердито заметил Гарри. — Наоборот, вы стремились ранить меня сильнее.
— Я пытался заставить тебя уйти в безопасное место, — выдавил Снейп сквозь стиснутые зубы. — И мне это удалось. Точнее, удалось бы, если бы ты не вернулся!
— Туннель никуда не денется, — заспорил Гарри. — Я все еще могу им воспользоваться. — Он продемонстрировал свою волшебную палочку. — И на этот раз я возьму вас с собой. — Гарри надеялся, что его слова прозвучали достаточно угрожающими, потому что они такими и были.
— Шляпа не перераспределила меня на другой факультет в твое отсутствие, — возразил Снейп. — Гриффиндорский туннель не пропустит меня, есть у тебя палочка или нет.
— Предоставьте мне решить этот вопрос, — вскипел Гарри.
— Неужели ты считаешь, что сможешь перехитрить директора?
— Я уже перехитрил его, вернувшись за вами, — угрюмо бросил Гарри.
— Это действительно так? — поинтересовался Снейп с расчетливым блеском в глазах.
Гарри пожал плечами. Пусть Снейп лучше думает над этим вопросом. По крайней мере, это удержит его от извинений.
— Полагаю, мы скоро узнаем.
— Нет, — твердо сказал Снейп. — Ты должен восстановить все свои силы перед столкновением с Дамблдором.
Гарри сжал кулаки, приветствуя гнев, который поднялся в нем при звуке имени Дамблдора. О, он не мог дождаться этого противостояния. Дамблдор заплатит. Он заплатит за то, что заставил Гарри вновь пережить смерть родителей. Он заплатит за все!
— И не меняй тему, — добавил Снейп, изучающе следя за Гарри. — Я хочу извиниться перед тобой за ту роль, которую я сыграл в смерти твоих родителей.
— Нет, вы не хотите, — вставил Гарри.
— Я хочу, — твердо сказал Снейп, рассердившийся на долю секунды. — Поэтому помолчи, пожалуйста, и дай мне сказать.
— Если бы вы действительно хотели загладить свою вину, — взорвался Гарри, — вы бы сделали это много лет назад! Вы бы не вели себя как ублюдок по отношению ко мне все эти годы. Вы рассказали бы мне правду на собственных условиях. Тогда бы ваши извинения действительно что-то значили! — Гарри отвернулся от проницательного взгляда Снейпа. — А сейчас вы просто злитесь из-за того, что ваш секрет раскрыт.
Снейп отвел взгляд. Он вытащил из кармана мантии свой платок и начал аккуратно вытирать кровь вокруг носа. Его руки дрожали.
— Ты так в этом уверен?
— Я устал думать только хорошее о людях, — мрачно высказал Гарри.
Снейп молчал некоторое время, рассматривая Гарри.
— Почему?
— Потому что они никогда не задумываются о моих интересах, — прорычал Гарри.
— Но именно поэтому я ничего не говорил тебе раньше, — в голосе Снейпа промелькнула нотка отчаяния. — В твоих интересах было не знать об этом. Я не хотел тебя ранить!
— Почему вдруг? — потребовал Гарри. — Прежде вас ничто не останавливало! Что изменилось теперь?
— Я. — Голос Снейпа звенел, переполненный эмоциями. — И ты. Не смей отрицать это.
Гарри склонил голову. Снейп прав. Комната изменила его, изменила их обоих, безвозвратно.
Он не хотел меняться.
Но, как обычно, никто не поинтересовался его мнением.
— В любом случае, я говорил не о вас, — пробормотал Гарри.
— Другие действительно не принимают во внимание твои интересы, — рассуждал Снейп. — Темный Лорд, к примеру.
Гарри не улыбнулся.
— Я имел в виду директора.
Снейп бросил на пол окровавленный платок.
— Наконец пришел к моей точке зрения?
— Я ненавижу его.
Снейп поднял костлявую руку. Он собирался взять Гарри за подбородок, но передумал и вместо этого ткнул ему пальцем в лицо.
— Тебе нельзя ненавидеть директора.
Гарри удивленно посмотрел на мужчину.
— Мне казалось, вы будете в восторге. Вы мне целую вечность твердили, какой он злой.
— По всей видимости, я бы все-таки предпочел, чтобы ты верил в него, — ответил Снейп, выглядящий недовольным самим собой.
— Почему? — недоумевал Гарри.
— Из-за твоих глаз. Они больше не похоже на глаза твоей матери, — выпалил Снейп дрожащим голосом. — С момента, как ты вышел из туннеля, что-то в тебе изменилось. И это твои глаза.
— Они все еще зеленые? — спросил Гарри, огорченный, что у него нет возможности заглянуть в зеркало.
— О, да, — выдохнул Снейп и неосознанным жестом пригладил свои волосы. — Но у твоей матери никогда не было такого выражения в них.
— Может, оно в них появилось из-за вас, — яростно заметил Гарри. — Появилось, когда вы сказали мне, что сделали моим родителям.
Снейп дернулся, словно от удара.
Гарри сжал губы, разрываемый чувством вины и гневом. Вздохнув, он поднял палочку.
— Эпискей.
Искривленная переносица Снейпа выпрямилась, и исчезли остатки крови.
— Я просил тебя не колдовать! — возмутился Снейп.
— Всегда пожалуйста, — вернул ему Гарри, едва сдерживая в себе безумное желание рассмеяться. Вместо этого он стер с лица дорожки от слез, удивляясь тому, что профессор не упомянул о них. — Снейп?
— Что?
— Вы ведь не думаете на самом деле, что я вернул вас из мертвых?
— Я думал, что из всех людей именно ты обрадовался бы подобной силе.
— Вы ошибаетесь, — ответил Гарри, прислонившись головой к каменной стене. Заклинание отобрало у него много сил. — Это последнее, чего бы я хотел. Потому что тогда получится, что я мог спасти Седрика и на самом деле повинен в его смерти. — Гарри сглотнул. Родителей он бы не смог спасти, правда ведь? Тогда он был слишком маленьким. Да?
Снейп долгое время молчал. Наконец он вздохнул.
— Тогда, видимо, у меня что-то помутилось в голове от дыма. — Он осторожно вытянул ноги и, постанывая, расслабил мышцы ног. — С тобой ведь что-то случилось в туннеле?
Гарри лишь снова пожал плечами.
— Ладно, — не стал настаивать уставший Снейп. — Можешь не говорить и оставить свои секреты при себе. Кто-нибудь тут должен обладать этой привилегией.
По какой-то причине это замечание разозлило Гарри.
— Что мы делаем, Снейп? — потребовал он. — К чему весь этот разговор? Мы теперь друзья? Или нет? Что будет, когда мы поговорим с Дамблдором? А дальше? Все останется позади, и мы сделаем вид, что ничего не изменилось? Или что-то еще?
Снейп не желал встречаться с ним глазами.
— Что... что бы ты хотел?
— Я первый спросил!
Снейп сдвинул брови, задумавшись. Когда он наконец заговорил, его речь была медленной, будто он выверял каждое слово.
— Останемся ли мы в хороших отношениях, полностью зависит от тебя. Теперь ты знаешь, кто я такой и что сделал. Я пойму, если ты презираешь меня за это. Если вдруг ты не ненавидишь меня — а ты имеешь полное право меня ненавидеть, Поттер, не сомневайся в этом — тогда я... буду не против наладить с тобой другие отношения.
Гарри обдумал его слова.
— Значит, решение за мной?
— Да. В этом случае я полагаюсь на тебя. Это было бы подло с моей стороны — поступить иначе.
Гарри нахмурился и скрестил руки на груди.
— Я не хочу, чтобы это было мое решение.
— Тогда я вынужден спросить снова, — тихо сказал Снейп. — Чего бы ты хотел?
Снейп выглядел готовым выполнить любую просьбу Гарри. Мерлин, чувство вины творит странные вещи с людьми. Вина подтолкнула его вылечить мужчине нос. Она же вынудила Дамблдора вернуть воспоминания, которым лучше было оставаться забытыми. И она же заставила Снейпа... измениться.
— Я не знаю, — признался Гарри. Слова не торопились его покидать, но, возможно, этого следовало ожидать. Еще никогда прежде он не был столь честен со Снейпом. — Обычно люди ждут, что я решу все за них, или наоборот, хотят все решить за меня. Я должен выкручиваться сам или быть марионеткой в чужих руках. — Он сделал глубокий вдох. — Мне не нравится это. Потому что в любом случае самому мне не на кого положиться. — Гарри остановился в ужасе от того, что проговорился.
— Я понял, — произнес Снейп. — Тебе нужен человек, на которого ты можешь положиться. — Он взглянул на Гарри с пугающе открытым выражением лица. — Я не уверен, что могу быть таким человеком, Поттер.
Гарри засмеялся, рваный звук, вырывающийся из его горла, можно было спутать с рыданием.
— Кто сказал, что я имел в виду вас?
Снейп только бросил на него понимающий взгляд, и Гарри потребовалось невероятное усилие, чтобы удержать себя в руках. Он склонил голову, предательский комок застрял у него в горле. Как он мог чувствовать себя брошенным этим человеком? Как кто-то мог оставить его, если даже никогда не был рядом?
— Я имел в виду, — сказал Снейп, понимание осветило черты его лица, — что не знаю, можешь ли ты положиться на меня. Я слабый человек, Поттер. Ты должен был это понять к настоящему времени.
— Это ведь не сложно, — заметил Гарри, и на этот раз его голос действительно сорвался на рыдания. — Почему все считают, что это так трудно? — Мальчик подтянул ноги к груди и спрятал голову в руках. — Мне не нужен сильный человек, — слова Гарри звучали приглушенно, — Дамблдор сильный. Волдеморт сильный. Я сыт силой по горло.
После его слов последовало долгое молчание. Но тут на голову Гарри опустилась рука. Она не сделала ни единого движения, а просто лежала, примяв своей тяжестью взъерошенную шапку черных волос. Гарри сидел неподвижно, замерев на месте, и рука не покидала его голову.
— Гарри.
Гарри не поднял глаз.
— Что?
— Посмотри на меня, Гарри.
Гарри нахмурился, не отрывая головы от своих джинсов.
— Не зовите меня так. Вы пытаетесь манипулировать мной, зовя по имени.
Гарри распознал усмешку в голосе Снейпа.
— Дамблдор всегда говорил, что ты доверял бы мне больше, если бы я обращался к тебе по имени.
— Значит, он ошибался, — горячо опроверг Гарри это заявление. — Он вообще во многом ошибался.
— Хорошо, — сухо сказал Снейп. — Тогда, Поттер. Посмотри на меня.
Гарри закрыл глаза.
— Я раскрыл вам свой секрет, — прошептал он. — И теперь вы бросите его мне в лицо.
— Не все такие, как директор, — мягко заметил Снейп. — И твой секрет — лишь один из многих, Поттер.
Рука зарылась в волосы Гарри и мягко потянула за них вверх. Гарри позволил поднять свою голову и посмотрел на Снейпа. Глаза мужчины блестели от переполнявших их эмоций.
— Ты можешь положиться на меня, — объявил Снейп странным голосом. — Хотя я и не понимаю, почему ты этого так хочешь.
Гарри перевел дыхание, он даже не заметил, когда невольно задержал его.
— Ладно, — тихо ответил он, не найдя других слов. — Эм, спасибо.
Снейп улыбнулся ему с чем-то, напоминающим симпатию в глазах и, потрепав напоследок голову мальчика, убрал руку.
— Давайте выбираться отсюда, — призвал внезапно засуетившийся Гарри. — Хватит разговоров. — Он вскочил на ноги. — Я отдохнул, силы вернулись ко мне. Как вы?
Снейп поднялся на ноги, он выглядел удивленным.
— У меня достаточно сил на дорогу.
Гарри наколдовал два кубка и наполнил их водой. Он протянул один Снейпу, другой опустошил сам. Снейп поднял бровь и отсалютовал кубком Гарри, прежде чем последовать его примеру.
— А теперь, — сказал Гарри и подошел к проему туннеля. — Попробуйте, сможете ли вы пройти.
Снейп присел на корточки и попытался проползти к туннелю, но его отбросило назад, едва он приблизился к нему. Гарри поднял палочку и испробовал несколько заклинаний, но тщетно. Тогда он достал из кармана меч Гриффиндора и вернул его к нормальному размеру.
— Интересно, — размышлял он вслух, — а если вы совершите храбрый поступок?
Снейп фыркнул.
— Ты имеешь в виду, еще один?
Гарри пожал плечами.
— Не хотите ли убить змею?
Снейп усмехнулся.
* * *
Оставив за спиной еще одну мертвую змею, Снейп и Гарри двинулись в путь. Они покинули Комнату, ни разу не оглянувшись. Снейп всю дорогу ворчал что-то об этике, дамблдоровских стандартах храбрости и полнейшем идиотизме гриффиндорцев в целом. К счастью, до Гарри доносились лишь фрагменты его монолога, потому что пузыреголовое заклинание заглушало большинство звуков. Пусть он и не видел ни одного зловещего темного облачка, лучше предостеречься заранее, чем сожалеть после.
Наконец они достигли двери в комнату с думосбросом, и Гарри уже потянулся к ее ручке, когда Снейп остановил его.
— Подожди, — попросил он.
Гарри взмахнул волшебной палочкой, избавляя их от пузыреголового заклинания, чтобы они могли свободно поговорить.
— Ты не хочешь обсудить еще что-нибудь, прежде чем мы столкнемся с Дамблдором?
— О, — смущенно выдохнул Гарри. — Эта дверь не в кабинет. Там еще одна комната.
Снейп хмуро посмотрел на мальчика, но позволил ему открыть дверь. Гарри с радостью захлопнул ее за ними, оставив дурацкий туннель навсегда позади. Он украдкой посмотрел на Снейпа. Его профессор стоял прямо, скрестив руки на груди, с легкой улыбкой на лице. Эта улыбка испарилась, как только глаза Снейпа обнаружили чашу думосброса. Он подошел к ней и изучил ее содержимое. Наконец, он обернулся к Гарри.
— Здесь нет воспоминаний.
Гарри присоединился к нему и заглянул в глубину прозрачной жидкости.
— И что?
Снейп многозначительно посмотрел на мальчика, но не стал настаивать на ответе.
— Ты не хочешь обсудить предстоящую нам встречу с директором?
— Нет, — уверенно заявил Гарри. — Я точно знаю, что хочу сказать ему.
— Только пообещай мне одну вещь, — попросил Снейп. — Пообещай, что не поднимешь на него свою палочку.
Гарри помедлил.
— Пообещайте мне то же самое.
— Нет.
Гарри фыркнул.
— Тогда почему я должен?
— Потому, — мягко заметил Снейп, — что это в твоих интересах.
Может быть, этот аргумент не всегда срабатывал с Гарри, но в этот раз именно он оборвал любые имеющиеся у него возражения.
— Хорошо, — покорно согласился он. — Обещаю.
Снейп повернул ручку двери, но она не поддалась. Двое переглянулись друг с другом в недоумении.
— Ручка поворачивалась раньше, — побледнел Гарри.
Снейп задумался.
— Ты просмотрел воспоминание перед тем, как пробовал открыть дверь?
Гарри замялся.
— Можешь не описывать его. Мне просто интересно, не была ли дверь зачарована оставаться запертой до тех пор, пока не просмотрено воспоминание.
— Да, — вздохнул Гарри. — Воспоминание было.
— И где оно теперь? — спросил Снейп, проницательно посмотрев прямо на Гарри.
Гарри пожал плечами. Он не хотел говорить об этом со Снейпом. Не сейчас, а может быть, и никогда.
— Хорошо, — сказал Снейп, доставая из мантии собственную палочку. — Я вспомнил другое воспоминание, которое ты должен посмотреть перед тем, как мы ушли.
С этими словами мужчина приставил палочку к своему виску и, что-то бормоча, вытянул толстую блестящую нить.
— Эй, — восторженно воскликнул Гарри. — К вам вернулась магия!
— Да, — радостно подтвердил Снейп, не в силах скрывать своего счастья. — Я почувствовал ее, как только мы покинули туннель. — Он опустил свое воспоминание в думосброс, и оно засветилось на поверхности омута, переливаясь серебром. — Давай, — призвал он Гарри, указывая на чашу уверенным и изящным движением руки. — Посмотри его.
Гарри отступил назад.
— Ни за что.
Снейп отошел к двери и попытался разблокировать ее с помощью магии. Не добившись успеха, он вернулся к Гарри.
— Все еще заперта, — объявил он, едва ли не подпрыгивая от наполняющей его энергии. Возвращение магии преобразило мужчину. Гарри не знал, то ли ему смеяться, то ли бежать прочь с криками. — Давай же.
— Мы можем посмотреть его вместе.
— Я не вынесу его, — заметил Снейп. Увидев выражение лица Гарри, он добавил: — В нем нет ничего плохого, Поттер, обещаю тебе.
Гарри тревожно посмотрел на профессора. Но какое воспоминание может быть хуже того, что он уже видел? Да и стал бы Снейп показывать ему что-то ужасное? Особенно сейчас?
— Хорошо, — неохотно согласился Гарри. Он решительно опустил руку в чашу. Реальность стремительно закружилась, и он не успел поймать выражение на лице Снейпа.
Путешествие оказалось быстрым. Это был обычный снежный день в Хогсмиде. Снейп, выходивший из магазина, обнаружил Джеймса и его маленького сына. Джеймс подкидывал Гарри в воздух и ловил, обнимая его. Потом мужчина начал игриво бодаться головой в животик малыша. И звать его. Звать его Олененком.
Это все.
Слишком быстро Гарри вернулся назад, наскочив на омут памяти. Он бы упал, но сильная рука удержала его.
— Отвратительно, да? — раздался за спиной мальчика сухой голос.
Гарри ничего не ответил. Его сердце с бешеной скоростью колотилось в груди, когда он пытался заменить этим воспоминанием другое. Именно таким Гарри хотел запомнить своего отца. С румяными щеками и в очках, на стеклах которых искрились оседающие снежинки.
Снейп, казалось, и не ждал от него ответа. Он шагнул к двери.
— Вы не хотите вернуть свое воспоминание обратно? — тихим голосом спросил Гарри.
— Какое воспоминание? — бросил Снейп через плечо. Он потянулся к ручке двери, и на этот раз она легко повернулась.
Дверь в кабинет Дамблдора распахнулась.
— Приготовься, — проворчал Снейп и решительно вошел внутрь.
Гарри немного помедлил, пряча волшебную палочку в рукав мантии, а затем последовал за Снейпом.
Восхитительно, понравилось очень) Спасибо большое, за кучу эмоций
|
Отличный перевод, читается на одном дыхании.
Спасибо! 1 |
Огромная благодарность переводчикам за прекрасную работу.
А уж автору... Канонные персонажи переходят совершенно в другую плоскость, нет, начинают становиться живыми, объемными... Спасибо. 2 |
Почти дочитала перевод! Боже, как я пищала от восторга! ^^
2 |
Спасибо команде переводчиков, что переводили этот фанф. Многое проясняется. Правда конец мне показался смазанным, будто автор устал писать.
7 |
reldivsпереводчик
|
|
Зоя Воробьева
Мне показалось, что автор так и задумывал - главное для него было перемена отношения между героями, а как они будут выкручиваться дальше - другой вопрос. От всей команды переводчиков благодарим за прекрасную рекомендацию! 3 |
reldivs
Мне все равно импонирует такое решение) Итак уже перешли прямо к оттепели в их отношениях. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
К сожалению, автор продолжения не написал ((( Спасибо за такой объемный информативный (как и всегда) отзыв ))) 2 |
Красивая история. Спасибо за перевод.
2 |
Avada_36 Онлайн
|
|
Это странная и тяжёлая работа, но она однозначно стоит того, чтобы быть прочтенной. Здесь нет Волдеморта и победы над ним, но есть очень много про победу над собой.
3 |
FluffyDuпереводчик
|
|
Niflungar, так задумано автором, а возможно самим Гарри, чтобы не вызывать лишних подозрений) Вот этот кусочек из оригинала: "This is possibly the hardest question Harry has ever had to answer. He swallows, and looks straight into her familiar green eyes. "My dad was a pureblood and my mum was a Muggle.""
2 |
FluffyDu
тогда хорошо. спасибо, что прояснили ситуацию) |
хах, лол. к началу 21 главы. вспомнилось, как мы в школе называли себя "промоутерами нарко-чая". должно быть, того самого Х))
|
Хочется стереть себе память, чтобы перечитать этот шедевр заново.
3 |
Потрясающе.Автору и переводчикам БРАВО 😌
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |