↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Украденное прошлое (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Романтика
Размер:
Макси | 346 553 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Пятнадцатилетний Гарри Поттер просыпается в своем чулане под лестницей в доме номер 4 по Тисовой улице и не может вспомнить последние пять лет своей жизни. Что произошло с его памятью? Что означают эти странные сны? И - самое главное - как он выживет в школе для трудных подростков с неискоренимыми криминальными наклонностями?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Вопросы и ответы.

На следующее утро за завтраком Молли уже не стала защищать Гарри от расспросов. Вообще-то, это она первой попросила его рассказать свою историю целиком.

– Гарри, дорогой, – сказала она, левитируя тарелку с яичницей на стол. – Теперь, когда ты хорошо отдохнул, не мог бы ты рассказать нам о том, где был все это время? – это был вопрос, но Гарри знал, что у него нет выбора, и ему в любом случае придется рассказать ей все.

– Конечно, Мол… эээ… миссис… – он замолк.

Молли по-доброму рассмеялась и сказала:

– Дорогой, ты спокойно можешь называть нас мистером и миссис Уизли, хотя если ты будешь звать нас Молли и Артуром, мы тоже не будем против. Не так ли, Артур?

– Ну конечно не будем, дорогая, – ответил он.

– Эээ… Думаю, что лучше буду называть вас мистером и миссис Уизли, – сказал Гарри. Затем, сделав глубокий вдох, он начал рассказывать свою историю: – Первое, что я помню – это как я проснулся в своей старой кровати в доме моих дяди и тети и понял, что потерял память. Все воспоминания о том, что происходило с тех пор, как мне было десять, казались просто размытым пятном. А когда я пытался вспомнить хоть что-нибудь, у меня начинала жутко болеть голова. Дядя Вернон говорил что-то о том, что в конце прошлого семестра меня ударили по голове, и я решил, что именно это послужило причиной потери памяти. Но сейчас я даже не знаю, что и думать.

– Заклятие Забвения, несомненно, – пробормотал мистер Уизли.

– Что? – спросил Гарри.

– Заклятие Забвения, – повторил мужчина. – Это такой вид магии, который изменяет воспоминания человека. Тот, кто наложил его, мог бы сделать это и получше: он должен был заменить твои настоящие воспоминания на ложные, а не просто заставить тебя все забыть. Ну ладно, продолжай.

– Хорошо, – сказал Гарри. – В тот день мы уехали на лето из города, а вернулись только перед самым началом школьных занятий. Они сказали мне, что я хожу в… хожу в… Почему я не могу произнести это идиотское название? – громко спросил он. – Вы случайно не знаете, почему я физически не могу сказать или написать название школы, в которой учился?

Мистер и миссис Уизли обменялись быстрыми взглядами, и мистер Уизли сказал:

– Думаю, что это лучше спросить у профессора Дамблдора. Сегодня утром он прислал записку, в которой сообщил, что приедет к нам позже. Ты сможешь спросить обо всем у него.

– Ну ладно, – сказал Гарри, рассудив, что уж несколько часов подождать он сможет. – В любом случае, Дурсли отправили меня в школу для действительно плохих детей – вообще-то, это была школа только для мальчиков – и там я и находился все это время.

Следующие полчаса Гарри рассказывал, как ему начали сниться сны о приключениях в Хогвартсе, как он в конце концов нашел письмо Рона на Рождественских каникулах. Затем он рассказал, как его подруга-змея Хасссеши узнала имя Хедвиг, и Гарри смог связаться с Роном и Гермионой. Во время своего рассказа он старательно избегал малейшего упоминания о том, что колдовал, потому что у него не было волшебной палочки, а, как он уже понял, никто кроме него самого не мог колдовать без палочки. Это не значило, что он не доверял мистеру и миссис Уизли, просто он хотел оставить это на время в тайне, пока самостоятельно во всем не разберется. Гарри также избегал упоминаний о Тайлере, потому что он не видел смысла втягивать во все это своего друга больше необходимого.

– Подумать только, Рон несколько недель с тобой переписывался и даже не побеспокоился нам об этом сообщить! – возмущенно воскликнула миссис Уизли, когда Гарри ненадолго прервал свой рассказ.

– Это был приказ Дамблдора, Молли, – деликатно напомнил ее муж. – Если бы Рон пошел против Дамблдора и рассказал бы все нам, ты бы уже на следующий день прислала ему вопиллер за непослушание.

– Я знаю, – вздохнула миссис Уизли. – Мне просто хотелось бы… О, неважно. Продолжай, Гарри.

– Два дня назад я сидел и разговаривал с Хасссеши, – сказал Гарри. – И она сказала мне, что меня разыскивает злая крыса с серебряной лапой. – Миссис Уизли судорожно вздохнула, но ничего не сказала, поэтому Гарри продолжил: – Она сказала мне быть настороже и уползла в большую дыру в стене. Не прошло и пяти минут, как из этой самой дыры выползла та самая крыса с серебряной лапой. Хасссеши дождалась удобного момента и прыгнула ей прямо на спину, вцепившись зубами. А потом крыса стала разбухать и… превратилась в мужчину, – Гарри неожиданно остановился, вдруг представив, насколько нелепо звучит его рассказ, особенно для людей, привыкших к магии. А пораженные взгляды обоих Уизли лишь укрепляли его подозрения.

– Я знаю, что это звучит дико, но так оно и было, – сказал Гарри. Если даже мистер и миссис Уизли ему не верят, то кто вообще поверит?

– Мы знаем, дорогой, – ласково проговорила миссис Уизли. – Просто… ну, эта крыса – Скабберс – жила в нашем доме много лет. Она принадлежала моему сыну, Перси, а затем перешла к Рону. Конечно, это было до того, как у нее появилась серебряная лапа, и мы все думали, что это просто обыкновенная крыса. Так было вплоть до твоего третьего курса в Хогвартсе, когда выяснилось, что это на самом деле Темный маг, который скрывался ото всех в облике крысы.

Гарри молча уставился на миссис Уизли. Она не только поверила в его рассказ, но еще и знала волшебника-крысу. Правда, она знала его только в облике крысы, но, тем не менее, совпадение было поразительным.

– Что случилось потом, Гарри? – спросил мистер Уизли.

– Что? А, ну да, – Гарри встряхнул головой, прогоняя ненужные мысли. – После того, как он превратился в человека, он сжал в своей серебряной руке голову Хасссеши и… – его голос сорвался, а в глазах защипало.

Миссис Уизли успокаивающе положила ему руку на плечо и сказала:

– Ну ничего, ничего. Ты можешь не рассказывать, если не хочешь.

Гарри покачал головой и сделал глубокий вдох.

– Нет, – тихо сказал он. – Я хочу, чтобы вы знали, что произошло. Мужчина – тот, которого вы назвали Скабберсом – он размозжил Хасссеши голову своей серебряной рукой.

– Бедное дитя! – воскликнула миссис Уизли. Возведя глаза к потолку, она пробормотала: – Неужели этот ребенок пережил недостаточно потерь за свою жизнь?

– Все в порядке, миссис Уизли, – сказал Гарри, смахивая с ресниц слезы. – Она знала, что делает, и я не должен преуменьшать ее жертву. Ирония заключается в том, что убив Хасссеши, Скабберс убил и самого себя. Весь ее яд оказался в его теле. После этого он напал на меня со своей волшебной палочкой, но мне удалось уклоняться от заклинаний, пока яд не подействовал. Когда он умер, я на всякий случай забрал его палочку и сбежал. Я применил магию, чтобы открыть входные ворота школы, но снаружи на меня напало еще несколько волшебников. Я увидел валявшуюся у ворот метлу, взял ее и поднялся в воздух. К счастью, только у одного из волшебников была метла, поэтому мне пришлось сражаться только с ним. В любом случае, мне удалось сделать так, что он врезался в стену школы, а я улетел. Я летел очень долго, но в конце концов мне пришлось приземлиться, чтобы не заснуть прямо на метле. Проснувшись, я написал Рону, и он объяснил, как сюда добраться.

– Невероятно, – выдохнул мистер Уизли. – Разумеется, все это следует хранить в строгом секрете, – быстро добавил он. – Как тебе известно, Гарри, у нас применение магии несовершеннолетними вне школы считается незаконным, если, конечно, человек не попадает в опасную для жизни ситуацию. Конечно, то, что ты нам только что рассказал, подходит под это определение, но лучше будет избежать вопросов совсем. Особенно после того, как ты попал в неприятности, используя прошлым летом магию против пары дементоров.

– Я… Что? – в замешательстве спросил Гарри.

– Прошлым летом на тебя и твоего кузена напали два дементора, и тебе удалось отразить их атаку, – объяснил мистер Уизли. – Вокруг этого инцидента поднялась большая суматоха, потому что Министерство пыталось дискредитировать тебя, но в итоге ты был оправдан по всем статьям.

– Амбридж, – пробормотал Гарри самому себе, на минуту забыв спросить, кто такие дементоры.

– Ты помнишь? – удивленно спросил мистер Уизли.

– Нет, – печально ответил Гарри. – Гермиона рассказывала о ней.

– Понятно, – сказал мистер Уизли, глядя на часы. – Великий Мерлин, как летит время! Боюсь, мне пора. Я опаздываю уже на пять минут.

Миссис Уизли на прощание поцеловала мужа в щеку, и он поспешно скрылся за дверью.

– Миссис Уизли? – напряженно позвал Гарри.

– Да, дорогой?

– Я… эээ… я хочу попросить вас об одном одолжении, – сказал он. Она ободряюще кивнула, и он продолжил: – Дело в том, что я… принес с собой тело Хасссеши.

Глаза миссис Уизли расширились от удивления, но она ничего не сказала.

– Я хотел бы узнать, не будете ли вы против, если я ее здесь похороню?

– Разумеется, я не против, дорогой, – сказала она. – Возле фруктового сада дети сделали нечто вроде кладбища для животных. Я понимаю, что она была для тебя чем-то большим, чем просто домашней любимицей, но, боюсь, это лучшее, что я могу предложить.

– Да что вы, все нормально, – заверил ее Гарри.

Сбегав наверх за рюкзаком, Гарри последовал за миссис Уизли в тот сад, над которым он летел на метле прошлой ночью. Там, за садом, был небольшой огороженный участок с лежащими на нем широкими камнями. Приглядевшись внимательнее, Гарри увидел, что на каждом камне было написано имя питомца и изображена его фотография. Маленькой кладбище оказалось последним пристанищем кота Рыжика, совы Линдберга и лягушки Топпера.

– Линдберг был первым, кого мы здесь похоронили, – объяснила миссис Уизли. – Он был нашей первой совой – он был уже старым, когда Артур учился в школе. Артур назвал его в честь знаменитого маггловского летчика. Когда Линберг умер, Чарли было всего четыре, но он знал, что отец назвал его в честь того же маггла, что и сову (п/п: Чарльз Линдберг – знаменитый американский летчик. Совершил первый беспосадочный перелет Нью-Йорк – Париж), – миссис Уизли мягко рассмеялась. – Он был так опечален смертью совы, что нам пришлось провести небольшую похоронную церемонию и похоронить Линдберга здесь. И с тех пор это превратилось в своего рода традицию. Когда умер мой старый кот, Рыжик, мы сделали то же самое для него. А когда Билл учился на шестом курсе, умерла его жаба, Топпер, и Джинни настояла, чтобы Топпера тоже похоронили здесь. Когда несколько лет назад серьезно заболел Скабберс, мы уж было решили, что скоро здесь придется похоронить еще одного питомца, но… – она оставила предложение незаконченным.

Гарри осторожно перешагнул через невысокую ограду и сел на колени. Взяв маленькую лопатку, он начал копать. Спустя несколько минут мальчик выкопал достаточно глубокую яму и осторожно опустил внутрь тело Хасссеши. Миссис Уизли наколдовала широкий камень, похожий на остальные, и достала волшебную палочку, чтобы нанести на него рисунок змеи.

– Извини, Гарри, но… – миссис Уизли с минуту поколебалась, прежде чем продолжить: – Я не знаю, как нарисовать ее голову.

– Если вы скажите, как это делается и пообещаете никому не рассказывать, я сам могу попробовать, – предложил Гарри.

Некоторое время миссис Уизли колебалась. Наконец, она прошептала:

– Ну ладно, но только один раз.

Гарри внимательно наблюдал, как женщина взмахивает волшебной палочкой, чтобы выгравировать на камне картинку и надпись, а затем миссис Уизли протянула ему свою палочку и камень. Тяжело сглотнув, Гарри мысленно представил Хасссеши – такой, какой она обычно была, когда он рассказывал ей о девушке из своих снов, или когда она смеялась его глупым шуткам. Затем мальчик произнес заклинание, и картинка в его воображении перенеслась на камень. На картинке Хасссеши свернулась кольцами, вытянув голову вверх. На ее лице была широкая усмешка.

– Ты уверен, что хочешь, чтобы она выглядела именно так? – нерешительно спросила миссис Уизли.

– Ну да, – ответил Гарри. – А что?

– Ну… просто это выглядит несколько… устрашающе.

Гарри невесело рассмеялся:

– Она улыбается, миссис Уизли. Она так выглядела, когда думала о чем-то действительно забавном.

Миссис Уизли с трудом подавила дрожь, а Гарри тем временем выгравировал над рисунком: «ХАСССЕШИ» большими, четкими буквами. Затем он перевел палочку на пространство под рисунком и добавил: «Настоящему другу в битве со злом. В жизни и смерти, она доказала, что в мире есть по-настоящему благородные змеи».

Гарри печально и торжественно засыпал землей маленькое тело змеи, а потом поставил камень во главе получившегося пригорка.

– Прощай, Хасссеши, – прошептал он. – Спасибо за все. Я никогда тебя не забуду.

Долгую минуту они молчали, затем Гарри поднялся и последовал за миссис Уизли в дом. Он уже почти дошел до задней двери, когда крошечная сова Рона спикировала откуда-то сверху и принялась кружить прямо перед ним. Гарри вытянул руку, схватил пушистый мячик и осторожно отвязал от лапы кусок пергамента. Пока он разворачивал и читал письмо, Сычик мельтешил вокруг, восторженно ухая.

Дорогой Гарри,

Извини, что письмо, которое я отправил маме и папе, запоздало. Надеюсь, это не доставило тебе особых неприятностей. Я надеялся, что мне удастся приехать домой и повидаться с тобой, но Дамблдор и МакГонагалл сказали, что мне надо готовиться к экзаменам. Гермиона считает так же (между прочим, это ужасно подло с ее стороны). Как будто бы они действительно ожидают, что после такого я начну усердно заниматься!

Я просто хотел сказать, что мне очень жаль, что нам не удастся встретиться в ближайшее время. Когда я разговаривал с Дамблдором, он сказал, что будет сегодня в Норе во второй половине дня. Но опять же, если учесть, с какой скоростью летает Сычик, он уже успеет побывать там и вернуться обратно, прежде чем ты получишь это письмо. Береги себя и не давай маме слишком себя опекать.

Рон.

– Что пишет Рон? – спросила миссис Уизли, когда Гарри закончил читать. Она придерживала для него кухонную дверь, и он быстро зашел внутрь.

– Просто что не получил разрешение повидаться со мной, потому что ему надо готовиться к экзаменам, – ответил Гарри. – И что сегодня сюда придет профессор Дамблдор, но мистер Уизли мне уже об этом сообщил.

– Ну, надеюсь, Рон хотя бы в этом году возьмется за ум и подготовится к экзаменам заранее. По словам Гермионы, он обычно играет в шахматы или читает книги о квиддиче вместо того, чтобы повторять учебный материал, а накануне экзаменов впадает в панику.

– Миссис Уизли, – нерешительно начал Гарри, – а если Рон не вернется до самого начала летних каникул, как вы думаете, можно мне увидеть какую-нибудь из его фотографий? В смысле, думаю, я видел его в одном из своих снов, но не уверен.

Миссис Уизли бросила на него взгляд, полный доброты, почти граничащей с жалостью.

– Ну конечно, мой дорогой, – сказала она. – Садись за стол.

Гарри подчинился, и миссис Уизли принесла из гостиной фотографию в большой деревянной раме, которая до этого висела на стене. Она любезно положила фотографию на стол прямо перед Гарри.

– Этот снимок сделали несколько лет назад. Боюсь, мы не слишком большие любители фотографироваться.

Гарри расширившимися от удивления глазами смотрел на кучу рук, ног, лиц и рыжих волос прямо перед собой.

– Это все ваши дети? – неверяще спросил он. – Думаю, я никогда раньше не видел такой большой семьи.

Миссис Уизли рассмеялась:

– Да, и ты со всеми из них встречался. Это Рон, – сказала она, указывая на младшего мальчика, которому на фотографии, казалось, было не больше тринадцати лет. – Я никогда не забуду его первые письма из Хогвартса. Он был так счастлив, что у него так быстро появился настоящий друг – я имею в виду тебя. – Она вздохнула, вспоминая о тех далеких временах. – А это Фред и Джордж, они близнецы. Будь с ними осторожен – они любят подшучивать над людьми. Следующий – Перси, – она указала на мальчика в очках. – Он работает в Министерстве. А это Чарли. Он работает с драконами в Румынии – ты встречался с ним пару лет назад, когда он доставлял кое-что в Хогвартс.

– Драконы? – задохнулся Гарри. – Вы имеете в виду, что драконы – это не просто… мифы? – Хотя Гарри знал, что окажись это правдой, он не сильно удивится. В конце концов, он разговаривал со змеей, колдовал и летел через полстраны на метле. Но мысль о настоящих драконах была волнующей.

– Ну разумеется, они существуют на самом деле, – сказала миссис Уизли. – Ты даже сражался с одним из них на Турнире Трех Волшебников на своем четвертом курсе.

– Я что? – воскликнул Гарри. – Эээ… извините. Я просто… ну, в смысле, это несколько странно – узнавать о себе что-то подобное. Они на самом деле дышат огнем?

– Ну конечно же, да. Но ты настолько хорошо летал, что дракон не причинил тебе вообще никакого вреда. Ни один человек, видевший тебя на метле, не мог отрицать, что полеты у тебя в крови.

После недавнего опыта магической дуэли на метлах Гарри не мог поспорить с последним утверждением.

– А кто это с длинными волосами и серьгой?

– О, это мой старший, Билл. Я бы очень хотела, чтобы он позволил мне хоть немного укоротить ему волосы, но он упирается и настаивает на том, что хочет их отращивать. Не знаю, как он умудряется ходить на работу с огромным клыком, висящим в ухе, но… В общем, думаю, такое бывает, когда проводишь слишком много времени в обществе гоблинов.

Гарри уже было спросил, как Билл умудряется проводить слишком много времени с гоблинами, но передумал. Он не хотел, чтобы миссис Уизли еще больше возмущалась по поводу внешнего вида своего старшего сына. Вместо этого он спросил:

– А у вас разве нет еще и дочери? Как вышло, что она не попала на фотографию?

– О, на самом деле она там, – ответила миссис Уизли с легкой улыбкой. – Она просто прячется где-то на заднем плане. – С этими словами миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в изображения Фреда и Джорджа, и они разошлись в стороны, открывая Гарри вид на маленькую девочку с такими же рыжими волосами, как и у ее братьев. Она вперилась взглядом в пол, а длинные волосы заслоняли лицо девочки.

– В чем дело? – спросил Гарри. – Похоже, что она не хочет, чтобы ее увидели. Она и правда такая застенчивая?

– Только рядом с тобой, – ответила миссис Уизли, негромко рассмеявшись. – Скорее всего, она убьет меня, если узнает, что я тебе это рассказала, но ты и так обо всем рано или поздно узнаешь. Когда она впервые встретила тебя, то была настолько тобой очарована, что не могла даже находиться с тобой в одной комнате без того, чтобы не покраснеть и не сделать какую-нибудь глупость. Бедняжка, она так от этого страдала. Разумеется, потом она это переросла. К сожалению, фотография была сделана в то время, когда она только проходила через это.

Гарри не знал, как на это реагировать. Он знал, что был далеко не уродом, но мысль о том, что кто-то может потерять от него голову до такой степени, была просто смехотворной.

– Теперь, когда ты знаешь всех в нашей семье, – наконец сказала миссис Уизли, – мне нужно немного прибраться перед приездом профессора Дамблдора.

Все утро Гарри провел, помогая миссис Уизли по дому. Было немного странно видеть, что она использовала магию для всего, в то время как ему самому это не разрешалось, но мальчик все равно был рад помочь. Он смахнул пыль с мебели в гостиной и помыл посуду, оставшуюся после завтрака, а миссис Уизли тем временем работала в саду. Затем он помог приготовить обед, хотя в основном его помощь заключалась в нарезке овощей и в помешивании тушеного мяса в большой кастрюле – а, насколько он знал, с обеими этими задачами миссис Уизли легко могла справиться с помощью волшебной палочки. Даже помешивая готовящееся рагу, Гарри был полон благодарности к этой женщине за то, что она потратила целое утро, помогая ему почувствовать себя нужным и необременительным.

В два пятнадцать, когда они только-только сели за стол обедать, раздался стук в дверь. Миссис Уизли поспешила открыть дверь и вернулась обратно в столовую в компании старого высокого волшебника в темно-синей мантии. Его белая борода спадала до талии и сливалась с длинными белыми волосами. Гарри тут же вспомнил картинку Мерлина из своего учебника по литературе. Волшебник посмотрел на Гарри поверх своих очков-половинок мерцающими голубыми глазами, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

– Добрый день, Гарри, – сказал мужчина. – Я профессор Дамблдор.

Гарри кивнул:

– Я догадался, что это вы, – сказал он, продолжая разглядывать профессора.

– Присаживайтесь, Альбус, – сказала миссис Уизли. – Вы уже обедали?

– Нет, Молли, еще нет. И не постыжусь признаться, что надеялся поспеть как раз к столу, чтобы отведать одно из твоих изумительных блюд, – сказал он, подмигнув. Миссис Уизли покраснела и стала раскладывать по тарелкам мясное рагу.

– Сэр, – сказал Гарри, надеясь, что его слова не покажутся грубыми, – не могли бы вы мне рассказать, что произошло? Я имею в виду, вы случайно не знаете, почему я потерял память, и обо всем остальном?

Пожилой человек лишь печально улыбнулся.

– Что? – спросил Гарри, неожиданно забеспокоившись. – Я сказал что-то не то?

– Нет, Гарри, все в порядке, – беспечно отозвался Дамблдор. – Я просто задумался о прошлой нашей с тобой беседе один на один. Но чтобы ответить на твой вопрос, мне надо попытаться разгадать причины твоего исчезновения и потери памяти.

Дамблдор зачерпнул ложку рагу.

– Пока ты не связался с одним из своих друзей, Рональдом Уизли, несколько недель назад, никто в Магическом мире ничего о тебе не слышал с того самого момента, как ты покинул Хогвартс в прошлом июне. С тех пор некоторые волшебники и ведьмы – как те, кто заботился о тебе, так и те, кто хотел причинить тебе вред – прочесывали всю страну в поисках мальчика по имени Гарри Поттер. Возможно, ты этого и не осознаешь, Гарри, но ты был чрезвычайно хорошо спрятан.

– Ну да, я даже не мог сказать Рону о том, где нахожусь, но, тем не менее, крыса Скабберс – кажется, его звали так – каким-то образом нашла меня.

Дамблдор поднял брови, а морщины на его лбу стали отчетливее.

– Понятно, – медленно сказал он. – Возможно, будет лучше, если ты сначала обо всем мне расскажешь? А затем мы вместе решим, в каком направлении двигаться дальше.

Согласившись с решением профессора, Гарри снова рассказал о своем пребывании в Святом Брутусе, вновь избегая малейшего упоминания о Тайлере Стивенсе. Он также старательно опускал в своем рассказе моменты с использованием магии без палочки, чтобы избежать возможных проблем. В течение всего рассказа Дамблдор не спускал с него внимательного взгляда, его голубые глаза, казалось, видели Гарри насквозь, и оттого у последнего возникало очень неприятное чувство, что старый волшебник абсолютно точно знает, какие моменты Гарри пропустил.

В конце концов, когда обед был съеден, а рассказ Гарри подошел к концу, Дамблдор задумчиво сказал:

– Предположение Артура представляется мне наиболее верным: я почти уверен, что ты подвергся Заклятью Забвения. Как он уже говорил, конкретно это Заклятье Забвения довольно слабое, оно не было наложено профессиональным Обливиайтером. Однако прежде чем мы сможем говорить о том, чтобы снять его, нам надо установить личность наложившего его.

– Зачем это нужно, сэр? – спросил Гарри. – Разве вы не можете просто вернуть мне воспоминания? Тогда я смогу вспомнить, кто наложил заклятие.

Дамблдор улыбнулся наивности вопроса.

– Если бы все было так просто, – сказал он. – Однако Заклятие Забвения может быть безопасно снято только той палочкой, которой было наложено. И боюсь, что до тех пор, пока мы не найдем ту палочку, которая забрала твои воспоминания, их невозможно вернуть – и до этого времени нам придется положиться на случайные сны и вспышки воспоминаний. Однако не меньше меня беспокоит тот факт, что ты не можешь рассказать о том, где был все это время. Это похоже на чары Фиделиус, и это также объясняло бы, почему мы так долго не могли тебя найти, но здесь есть несколько несоответствий. Видишь ли, чары Фиделиус – это очень сложная магия, с помощью которой можно спрятать тайну внутри человеческой души. Человек, которому доверяется секрет, становится Хранителем Тайны. С момента наложения чар и до момента их снятия тем же самым человеком, который произнес заклинание, единственный способ узнать тайну – это услышать ее непосредственно от Хранителя.

Гарри слушал профессора с неослабевающим вниманием, старательно запоминая информацию. В конце концов, он твердо вознамерился все разузнать о том, что с ним произошло.

– И зная все это, – сказал Дамблдор, – кажется логичным предположить, что твои учителя и одноклассники в школе, в которой ты находился, должны были узнать о твоем местонахождении через Хранителя Тайны. Хотя такое и возможно, но выглядит эта версия чрезвычайно неправдоподобно, и она не может дать ответ на следующий вопрос: откуда Питер Петтигрю – волшебник, которого ты упоминал, как Скабберса – и его компаньоны узнали, где ты находишься?

– Ну, это же очевидно, разве нет? – спросил Гарри. – Должно быть, этот самый Хранитель Тайны рассказал им, где меня искать.

– Я так не думаю, Гарри, – ответил Дамблдор. – Если бы твой Хранитель Тайны хотел передать тебя в их руки, он не стал бы ждать столько времени. Нет, этому должно быть какое-то другое объяснение.

– Но неужели у тебя нет никаких версий, Альбус? – спросила миссис Уизли.

– Конечно же есть, Молли. Я предполагаю, что кто бы ни наложил на Гарри чары Фиделиус – возможно, это был тот же самый человек, что и стер ему память – он хотел лишь спрятать его от волшебного сообщества. Этот факт в сочетании с тем, что этот конкретный волшебник или ведьма не был особо силен в сложных чарах, мог оставить некую трещину в защите. Пока Гарри был где-то спрятан, его не мог найти ни один волшебник или ведьма, исключая тех, кому сказал об этом месте сам Хранитель Тайны. Однако магглы могли с легкостью найти его и войти с ним в контакт.

– А что насчет Скабберса – я имею в виду, Питера как-его-там? Как он меня нашел, если Хранитель Тайны ничего ему не рассказывал? – спросил Гарри.

– Прошу не забывать, Гарри, что это только теория, – напомнил ему Дамблдор. – Но, как я полагаю, причина, по которой Питер Петтигрю смог тебя найти – это его способность превращаться в крысу. Видишь ли, несмотря на то, что твое местонахождение было скрыто от магов, Скабберс – или Хвост, как его еще называли – был простой крысой. А, следовательно, он мог узнать твое местонахождение, но не мог раскрыть его никому из своих товарищей. Вот почему, как я думаю, он пошел в школу один, оставив остальных дожидаться тебя снаружи, где остальные тоже могли увидеть тебя. Несовершеннолетний волшебник без палочки и воспоминаний о магическом обучении, без сомнения, представлялся им легкой добычей, – он вздохнул. – Кажется, некоторые люди никогда не умнеют.

Гарри не вполне понимал, что хотел сказать профессор своим последним замечанием, но в тот момент его волновало совсем другое.

– Так вы сказали, что кто-то стер мне память, а затем попытался спрятать от всего Магического мира? Кто мог пойти на все это из-за меня? В смысле, я же всего лишь шестнадцатилетний мальчишка. Естественно, у меня не может быть много врагов.

Дамблдор и миссис Уизли в унисон фыркнули.

– Когда к тебе вернется память, Гарри, ты тоже увидишь юмор этого замечания, – сказал Дамблдор.

– Вы имеете в виду… У меня и правда так много врагов? – недоверчиво спросил Гарри.

– К сожалению да, мистер Поттер, – сказал старый профессор. – И список этот растет изо дня в день, как и список твоих союзников. Однако сейчас лучше на этом не задерживаться. Первым делом нам надо восстановить твои воспоминания, но кое-что в нашей версии о чарах Фиделиус меня тревожит. Видишь ли, чтобы спрятать тебя с помощью этих чар, необходимо получить твое согласие – что в данных обстоятельствах крайне нежелательно для нас.

Миссис Уизли неестественно рассмеялась.

– Ты всегда пытаешься заставить их вырасти слишком быстро, Альбус, – сказала она. – Ну конечно же, Гарри не смог бы принять подобное решение самостоятельно. Он еще не дорос до этого.

Дамблдор резко повернулся и перевел на нее пораженный взгляд.

– Ну конечно, – прошептал он. – Мне следовало подумать об этом раньше: Гарри не смог бы дать разрешение на подобное заклинание. Это может сделать лишь… – он внезапно остановился.

– Его законный опекун, – закончила миссис Уизли напряженным шепотом, больше напоминающим рычание.

Гарри почувствовал, что у него отвисла челюсть, и он мог бы поклясться, что с Дамблдором произошло то же самое.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 33
люди!кто-нибудь знает есть продолжение или нет? если есть гле его можно найти?
Продолжение - A Past Reclaimed - будет на snapetales.com
Любопытно, но, действительно, хотелось бы продолжения...
Идея неплоха. Но перевод, это детский лепет. УГ проще говоря.
А на Поттер-Фанфикшн есть или будет(если нет) продолжение?
Неплохая, милая история=)
Прекрасно! Хороший, качественный фанфик. Когда же будет допереведен A Past Reclaimed? Всего же 5 глав осталось? Ждем, очень ждем, да!!!

Добавлено 23.08.2011 - 18:11:
Так когда продолжение то переведешь?
а это первая часть или нет


понравилось.сильно.хочу проды.
вот здесь продолжение http://hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=37867
Алмаз,спасибо большое
прочитала этот фик и вторую часть, понравилось))) Большое спасибо!!!!

единственное что не оч понравилось в этот истории так то что Гарри опять пришлось хуже всех..школа эта ужасающая и "родственнички".. а Еще как то не верится в то великий светлый и т.п. волшебник , директор школы волшебства не мог найти Гарри Поттера целый год с небольшим..как то не вяжется, да и Снейп тут тоже то еще гад, что ж он не вспомнит то что у Гарри по кроме его "никчемного отца" была еще и любимая им Лили - мать Гарри. и хотя бы поэтому он должен к нему относится получше..

Больше всего понравилось описание отношения Гарри и Джинни, они такие милые)))) забегая вперед скажу - Волдеморт помер действительно из-за великой сильной Любви)))))))) Получил он ее сполна , за весь отрезок жизни))))
Пока прочитал только первую часть - понравилось. Идея оригинальна и интересно все, что происходит.
Солидарен с Персефоной в том, что как-то волшебники глупо себя вели. Ведь найти Дурслей для них должно быть легко, а у тех уже все узнать, пусть и немного жесткими методами, можно ведь...
Идея не нова, исполнение тоже оставляет желать лучшего.
Коментарий к 1 главе:
У вас закралось явное противоречие. Сначала вы пишите что Гарри всё время сидит в чулане, но позже в том же абзаце он уже практически поселился на пляже.
"Его опять заставили проводить все дни напролет запертым в чулане. А когда тетя Петунья заявляла, что не может больше выносить его присутствие в доме, Гарри уходил на близлежащий пляж."
Надоедал сидя в чулане?

"Гарри, в свою очередь, проводил большую часть времени на маленьком пляже возле коттеджа."

Или вот эта фраза сильно настораживает : "чем спать в пропахшем плесенью спальном мешке на очень грязном полу". То есть кто-то из Дурслей купил или одолжил у знакомого спальник, в которым судя по всему даже бомж воспользовался только в случае крайней нужды? Раз уж он пахнет плесенью, вероятно он с ней как минимум контактировал. А вероятнее и сам был в ней. Возможно вы имели в виду что он пахнет "сыростью"? Так же можно было назвать его "отсыревшим" например.
Плюс, хотя в каноне Гарри и не чистюля, но несколько месяцев спать в грязи мне кажется даже для него перебор. Наверняка же в городке где они остановились есть прачечная, раз уж стиралкой в номере воспользоваться нельзя. Уж четвертак то всегда найдется.
Куда смотрела в момент приобритения вонючего спальника Петунья, с её чистоплопностью, я даже не спрашиваю. Видимо здесь она как и Поттер улетела в надканонье.

Добавлено 21.11.2016 - 08:10:
2глава
Не знаю чей это был план, сказыть Гарри что он уже пять лет учится в этой школе. Но он запредельно тупой. Логичнее было сказать, что Гарри выперли из другой школы за поведение и теперь он учится в соответствующем заведении.
Показать полностью
Глава 3:
"Гарри очень тихо поднялся с кровати,"
Взявшейся под ним непонятно откуда. Ведь в начале он ложится на пол где и просыпается. Но нигде не говорится что бы он вставал с пола.

"Затем, переодевшись в пижаму, он лег на пол, чтобы немного поспать впервые за прошедшие почти сорок часов."

"Глаза Гарри резко распахнулись, и он обнаружил, что лежит на полу в общей спальне с одеялом, плотным коконом облепившим ноги. Успокоив тяжелое дыхание, он утер холодный пот, застилавший глаза."

К тому же главой ранее вы же четко говорили что он будет спать на полу ещё долго:"Этой ночью, лежа на каменном полу, который будет служить ему кроватью следующие несколько месяцев"

Добавлено 21.11.2016 - 09:28:
"– Как ты это сделал, Гарри? – прошептал Тайлер."
"– Не играй в дурачка, приятель. Мы оба знаем, что та дверь была заперта. А затем ты что-то прошептал, и она открылась. Так не бывает! Что происходит?"

Этот же вопрос Тайлеру стоит задать учителям, которые отрывают двери без замочных скважин и окон.

" – Должно быть, это задняя дверь кабинета – с этой стороны нет замочной скважины."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон"

Может я адово туплю, но как вообще работает эта дверь?

"Тайлер протиснулся мимо него и прижал пуговицу пижамы к центру дверной ручки, снова закрывая ее от вторжения снаружи."

Человек снаружи подергал за дверную ручку, чтобы удостовериться, что дверь все еще заперта."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон и осторожно нажал пуговицей с той стороны ручки, чтобы снова запереть дверь."

То есть она закрывается при нажатии пуговицей на ручку, а с той стороны у неё нет замочной скважины. Возможно вы имели в виду, что они работают от магнитных карт. Но как тогда работают пуговицы? Раз это делал даже Гарри, значит что они самые обычные.

К тому же какой смысл делать супер замки на дверях в кабинеты, но никак не закрывать спальни и входную дверь? Да, скорей всего Гарри выходил во дворик школы. Но раз выходить запрещено, то разве не разумнее подстраиваться?
Показать полностью
Уизли Шесть - олигофрен, безнадёжный идиот. А лохматая заучка могла бы помнить, что Поттер ей и всему волшебному сброду НИЧЕГО не должен. Наоборот.

Добавлено 27.02.2019 - 21:30:
О Великий Тот-Кого-Не-Существует! Снова Поттер и рыжая блядовитая стерва!
Все таки Дамби - редкостный ублюдок.
Забавно. Обоснуй и логика волшебников (ДД в особенности) в этом фике во многом - дебильные, как по мне (подозреваю, что и многим "нашим"). Но при этом, ИМХО, они дебильны именно в том же ключе, что и в каноне. То есть то ли Автору удалось "поймать волну" канона, то ли, учитывая что фик переведённый, тут разница менталитетов. Скорее второе, думаю.
arviasi
Точно, пока Гарри не было, то с одним встречалась, то с другим. Фанфик был интересен сначала, а потом... Бесит!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх