↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Украденное прошлое (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Романтика
Размер:
Макси | 345 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Пятнадцатилетний Гарри Поттер просыпается в своем чулане под лестницей в доме номер 4 по Тисовой улице и не может вспомнить последние пять лет своей жизни. Что произошло с его памятью? Что означают эти странные сны? И - самое главное - как он выживет в школе для трудных подростков с неискоренимыми криминальными наклонностями?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 4. Хасссеши.

После первой недели в Святом Брутусе жизнь вошла в свое монотонное русло. Гарри, к своему удивлению, обнаружил, что безнадежно отстает от большинства своих одноклассников практически по всем предметам, и решительно вознамерился исправить это упущение. Однако вскоре безразличие, которое, казалось, испытывали по отношению к учебе абсолютно все, передалось и ему, и он плавно скатился до наименьшего количества работы из всех возможных вариантов. Временами это безразличие передавалось и персоналу школы, поэтому вскоре стало широко известно, что ночное патрулирование коридоров фактически прекратилось.

После безумной первой недели учебы количество уроков тоже начало медленно сокращаться. Теперь им разрешали по несколько часов в день гулять во дворе, разумеется, при условии, что они не будут доставлять персоналу школы лишних неприятностей. Гарри вовсю наслаждался этими свободными часами, особенно с тех пор, как это предоставило ему и Тайлеру возможность играть с Вьюгой, его новой домашней совой.

Уже начался октябрь, когда Гарри снова умудрился влипнуть в неприятности. Он удрал во двор после отбоя, чтобы быстро повидаться с Вьюгой, когда услышал приглушенные голоса с другой стороны здания. Прислушавшись, Гарри разобрал слабые мольбы о пощаде. Гарри бесшумно вернулся к входной двери и весь обратился в слух.

– Это был не я, клянусь! – в чьем-то умоляющем голосе уже сквозила безумная паника, но это только усиливало смех остальных. – Пожалуйста!

Не в состоянии больше просто стоять и выслушивать это, Гарри с силой распахнул входную дверь. Он ожидал увидеть пару крупных парней, задирающих младшего парнишку, возможно, лет одиннадцати-двенадцати. Уж чего он никак не ожидал увидеть, так это Тайлера Стивенса с подбитым глазом и кровоточащей губой, прижатого спиной к стене в углу, которого обступили полукругом не менее пяти парней, каждый из которых был намного больше Тайлера. Все они нехорошо ухмылялись, уверенные, что их жертва не сможет сбежать. Услышав хлопок двери, все они как по команде повернулись и уставились на Гарри. Но ему было все равно. Он подбежал к своему другу, опаляя яростным взглядом остальных парней, встал рядом с Тайлером и только потом осознал, что теперь и он тоже приперт к стене.

– Смотрите-ка, какой у нас тут бонус, парни! – прогнусавил ближайший и самый здоровый хулиган. – Добро пожаловать на вечеринку, Поттер.

Гарри бросил на него злой взгляд. Это был парень, в народе известный как Большой Том, и именно он был главарем этой небольшой банды. Гарри не мог припомнить, чтобы когда-нибудь слышал его фамилию, но кличка Большой Том просто идеально подходила для этого здоровенного парня, возвышавшегося сейчас прямо над ним. Как и всегда, внешность Большого Тома тут же напомнила Гарри более криминальную версию Дадли.

Оглянувшись вокруг и посмотрев на лица остальных парней, Гарри почувствовал, что его тревога усилилась. Слева от него стоял Роберт Лайен, высокий мускулистый парень с очень короткими каштановыми волосами. Лайен был не особо разговорчив, но вел себя столь авторитетно, что его молчаливость просто не имела значения. Как вспомнилось Гарри, Тайлер когда-то рассказывал ему, что поговаривали, будто Лайен убил двух человек в поножовщине. Его желудок сжался в нехорошем предчувствии.

Рядом с Лайеном стоял коренастый Тодд Уилкинс. Уилкинс вырос на улице, совсем как Тайлер, но его врожденное умение хорошо драться еще в раннем возрасте сделало его жестоким. Ллойд Ходжес и Лиланд Нэш тоже были здесь, и получалось, что банда Большого Тома собралась в полном составе. Ходжес был чуть крупнее обычного парня, но в банде он смотрелся меньше остальных. Впрочем, недостаток в габаритах он прекрасно восполнял великолепными боксерскими навыками. Ему нравилось принимать ленивый вид, отпуская свои черные волосы так, что они падали на глаза. Но это была только видимость добродушия, как понял Гарри еще на третьей неделе обучения, когда увидел, как Ходжес моет пол двенадцатилетним пацаном, который был настолько глуп, что решил запустить руку в его карман. Пятый член банды, Нэш, был почти таким же здоровым, как и сам Большой Том, а его бритая налысо голова придавала ему зловещий вид. Гарри тут же поймал себя на том, что отчаянно желает поменять эту компанию на Дадли, Пирса, Денниса, Малькома и Гордона.

Кто-то из банды Большого Тома чуть подвинулся в сторону, и Гарри тут же понял, чего именно Тайлер просил у них не делать. Том держал в руках змею, перекинув ее через плечи, и она то и дело извивалась и широко разевала рот, демонстрируя длинные белые клыки. Это была не очень большая змея – не больше пары футов в длину (п/п: это приблизительно 60 см) – но не было абсолютно никаких сомнений в том, что она ядовита. Гарри замер, загипнотизированный черными глазами без век и узором темных полос, разбегающихся по всей длине ее чешуйчатой коричневой спины.

Большой Том, казалось, наслаждался реакцией Гарри.

– Мы поймали ее сегодня утром прямо возле стены, – сказал он. – Теперь, кажется, у нас будет сразу две жертвы на вечер.

– Они считают, что я нечаянно услышал что-то, что не должен был слышать, – сказал Тайлер с паникой в голосе. – Но я ничего такого не слышал! Клянусь!

Большой Том пощелкал языком, как делают родители, когда журят маленького ребенка:

– Так-так, Стивенс, тебе следовало бы хорошенько подумать, прежде чем лгать мне. – Его голос был тих и убийственно спокоен.

– Ну, тогда отпустите хотя бы Гарри, – сказал Тайлер. – Он вообще тут ни при чем.

Большой Том расхохотался:

– Отпустить свидетеля? Ты и в самом деле не понимаешь смысла словосочетания «неискоренимые преступные наклонности», не так ли, Стивенс? Ну уж нет, Молния-Поттер никуда не пойдет.

При упоминании шрама в виде молнии Гарри неосознанно потянулся рукой ко лбу. Банда Тома расхохоталась.

– Ну ладно, – прошептал Том, глядя на змею сверху вниз и почти любовно поглаживая ее по чешуйкам на брюхе. – Развлекайся! – С этими словами он бросил змею на каменный пол перед Гарри и Тайлером и быстро отступил назад. Змея посмотрела на двух парней в углу и поползла по направлению к ним. Ее немигающие глаза опасно мерцали.

– Чего тебе от нас надо? – требовательно спросил Гарри. Он понимал, что это бесполезно, но ничего другого сделать не мог. – Мы ничего тебе не сделали.

– Эй, Поттер! – позвал Уилкинс. – Кажется, твоя попытка разговорить ее провалилась!

Банда Тома заржала, а змея продолжила свое неторопливое наступление.

Игнорируя насмешку, Гарри закричал на змею:

– Если ты так мечтаешь кого-нибудь укусить, почему бы тебе не цапнуть того, кто поймал тебя?! – Он указал на Большого Тома.

Змея замерла. А затем она очень медленно повернулась кругом и устремила неподвижный взгляд прямо на Тома, после чего быстро поползла к нему. Секунду поколебавшись, Большой Том развернулся и побежал, сопровождаемый своими друзьями.

– Подожди! – закричал Гарри. Змея снова остановилась и посмотрела на него. Возможно ли, чтобы змея понимала его речь? – На самом деле, я не хочу, чтобы ты его кусала. Пожалуйста, – продолжил он почему-то спокойным голосом, – мы не делали тебе ничего плохого. Прошу, не нападай на нас.

Змея зашипела на него, но сквозь шипящие звуки он разобрал слова.

– Я никогда и не напала бы на тебя, – сказала змея. – Не так часто можно встретить порядочного парселтонгиста.

– Парселтонгиста? – переспросил Гарри. Странное слово эхом отозвалось в его голове – он был уверен, что слышал его раньше, но не мог вспомнить, где и когда.

– Человек, который может разговаривать на языке змей, – пояснила змея. – Это довольно необычно, как, я уверена, ты уже знаешь. А встретить такого, который заступился бы за своего друга, как только что сделал ты… Это практически неслыханно!

– Эээ… Понятно, – сказал Гарри. Теперь, когда опасность вроде бы миновала, ему не терпелось отвести Тайлера назад в общую спальню, пока он не успел накликать еще какой-нибудь беды на свою голову. – А ты не будешь против, если я попрошу тебя не кусать еще и моего друга? – спросил он.

– Как скажешь, – ответила змея. – Все равно люди слишком велики для гадюки вроде меня. Я питаюсь в основном крысами. Знаешь, их тут массы.

Гарри кивнул. Он видел и слышал огромное количество крыс, рыскающих по школе ночью, а иногда и средь бела дня.

– Ну, тогда мы, пожалуй, пойдем, – наконец сказал он.

Змея кивнула, и Гарри повел Тайлера обратно в общую спальню. Когда они поравнялись со змеей, Гарри посмотрел вниз и спросил:

– Ксати, как тебя зовут?

– Хасссеши, – ответила змея.

– А я Гарри, – представился Гарри. – Гарри Поттер.

– Приятно познакомиться, Гарри Поттер, – прошипела Хасссеши.

Когда они завернули за угол и направились к лестнице, Гарри вдруг осознал, что Тайлер смотрит прямо перед собой, не моргая, а его руки сильно дрожат.

– Тайлер! – прошептал он, осторожно тряся друга за плечо. – Тайлер, что с тобой?

Тайлер моргнул и встряхнулся, как будто бы отходя ото сна. Он бросил на Гарри косой взгляд, а затем спросил:

– Что это было за шипение?

– Какое шипение? – спросил Гарри. – Ты имеешь в виду змею?

– Я имею в виду тебя! Что это за шипящие и свистящие звуки ты там издавал? Поначалу это выглядело просто нелепо, но потом стало похоже, что ты на самом деле разговариваешь со змеей, а она тебе повинуется.

– Но я разговаривал по-английски, – настаивал Гарри. – Ты должен был слышать. Я просто сказал змее, что если он хочет кого-нибудь укусить, то пусть лучше кусает Большого Тома, потому что именно он его поймал. А потом…

– Ее, – поправил Тайлер.

– Что? – переспросил Гарри.

– Он поймал ее. Та змея была самкой, это видно по ее окраске. Это Европейская гадюка, единственная ядовитая змея, типичная для Англии.

– Да, – сказал Гарри. – Она назвала себя гадюкой, но я не понял, что это значит. Гадюки очень опасны?

– Не для большинства людей, – ответил Тайлер. – Их яд почти так же силен, как и яд гремучих змей, но при укусе они выпускают его не в очень больших количествах. Это отчасти похоже на очень сильный пчелиный укус.

– Пчелиный укус? – с сомнением в голосе переспросил Гарри. – Тогда почему ты был так напуган?

– Я аллергик, – сказал Тайлер, пожав плечами. – Если честно, не могу поверить, что мы говорим об этом. В смысле, ты же разговаривал со змеей. На ее собственном языке!

Гарри раздраженно вздохнул:

– Я же сказал тебе, что разговаривал по-английски. И она тоже, между прочим.

– Все, что я слышал – это шипение и свистение, – настаивал Тайлер. – А что еще ты ей сказал?

– Ну, когда она бросилась за Томом, я сказал ей остановиться, потому что на самом деле я не хотел, чтобы она его кусала. А затем она назвала меня парселтонгистом – так, судя по всему, змеи называют людей, которые умеют говорить на их языке – и пообещала не кусать нас. А когда мы уходили, я спросил, как ее зовут, и она ответила мне, что ее зовут Хасссеши.

– Вот! – воскликнул Тайлер.

– Что? – смущенно спросил Гарри.

– То имя. Когда ты сказал имя змеи, ты прошипел его таким же голосом, как и тогда.

– Я шипел? – Гарри был поражен.

– Повтори это, только на этот раз послушай, что именно ты произносишь, – скомандовал Тайлер.

– Хасссеши, – сказал Гарри. На этот раз, произнося имя, он услышал странный шипящий звук, раздающийся параллельно с его собственным голосом – должно быть, именно это шипение и было всем, что мог слышать Тайлер!

– Ты звал меня? – послышался слабый шипящий голос возле правого тапочка Гарри. Он посмотрел вниз и не удивился, увидев там Хасссеши, которая кольцами свернулась возле его ноги.

– Извини, – сказал Гарри. – Я не хотел тебя звать, я просто пытался сказать твое имя Тайлеру, но каждый раз это само по себе получалось на твоем языке вместо моего.

Хасссеши кивнула своей узкой головой:

– Имена змей могут быть произнесены только на языке змей, – мудро изрекла она.

– Куда ты направляешься? – спросил Гарри. – Тебе опасно находиться здесь, в школе.

– Я живу снаружи, – отозвалась Хасссеши. – В стене комнаты, в которой ты спишь, есть небольшая выбоина. Я никому не мешаю, а они не знают, что я здесь. В любом случае, скоро наступит зима, и мне нужно поймать хорошую, толстую крысу, чтобы можно было впасть в спячку на несколько месяцев.

– Не хочешь прокатиться? – предложил Гарри. Он не мог поверить, что сам сказал это, фактически согласившись взять на руки ядовитую змею. Хасссеши кивнула в знак согласия, и Гарри бережно поднял ее правой рукой. Когда она обвилась вокруг его запястья, чтобы не упасть, Тайлер отступил на несколько шагов назад.

– Все в порядке, Тайлер, – сказал Гарри с обнадеживающей улыбкой. – Она живет с обратной стороны стены общей спальни и никогда не беспокоила нас раньше. Кроме того, она обещала не кусать никого из нас.

Тайлер кивнул, но по-прежнему держался на расстоянии всю дорогу до общей спальни. После того, как Хасссеши скрылась в выбоине в стене, он повернулся к Гарри и прошептал:

– Я никогда больше не смогу здесь заснуть, зная, что та змея находится прямо за стеной.

– Почему нет? – спросил Гарри. – Думаю, она в некотором роде хорошая. И, в любом случае, теперь тебе хотя бы не надо волноваться, что она тебя укусит, не так ли? А еще она скоро впадет в спячку. Держу пари, ты никогда ее больше не увидишь.

Тайлер так покачал головой, что Гарри сразу понял, что никакие заверения в мире не заставят его друга отказаться от собственного мнения.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 33
люди!кто-нибудь знает есть продолжение или нет? если есть гле его можно найти?
Продолжение - A Past Reclaimed - будет на snapetales.com
Любопытно, но, действительно, хотелось бы продолжения...
Идея неплоха. Но перевод, это детский лепет. УГ проще говоря.
А на Поттер-Фанфикшн есть или будет(если нет) продолжение?
Неплохая, милая история=)
Прекрасно! Хороший, качественный фанфик. Когда же будет допереведен A Past Reclaimed? Всего же 5 глав осталось? Ждем, очень ждем, да!!!

Добавлено 23.08.2011 - 18:11:
Так когда продолжение то переведешь?
а это первая часть или нет


понравилось.сильно.хочу проды.
вот здесь продолжение http://hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=37867
Алмаз,спасибо большое
прочитала этот фик и вторую часть, понравилось))) Большое спасибо!!!!

единственное что не оч понравилось в этот истории так то что Гарри опять пришлось хуже всех..школа эта ужасающая и "родственнички".. а Еще как то не верится в то великий светлый и т.п. волшебник , директор школы волшебства не мог найти Гарри Поттера целый год с небольшим..как то не вяжется, да и Снейп тут тоже то еще гад, что ж он не вспомнит то что у Гарри по кроме его "никчемного отца" была еще и любимая им Лили - мать Гарри. и хотя бы поэтому он должен к нему относится получше..

Больше всего понравилось описание отношения Гарри и Джинни, они такие милые)))) забегая вперед скажу - Волдеморт помер действительно из-за великой сильной Любви)))))))) Получил он ее сполна , за весь отрезок жизни))))
Пока прочитал только первую часть - понравилось. Идея оригинальна и интересно все, что происходит.
Солидарен с Персефоной в том, что как-то волшебники глупо себя вели. Ведь найти Дурслей для них должно быть легко, а у тех уже все узнать, пусть и немного жесткими методами, можно ведь...
Идея не нова, исполнение тоже оставляет желать лучшего.
Коментарий к 1 главе:
У вас закралось явное противоречие. Сначала вы пишите что Гарри всё время сидит в чулане, но позже в том же абзаце он уже практически поселился на пляже.
"Его опять заставили проводить все дни напролет запертым в чулане. А когда тетя Петунья заявляла, что не может больше выносить его присутствие в доме, Гарри уходил на близлежащий пляж."
Надоедал сидя в чулане?

"Гарри, в свою очередь, проводил большую часть времени на маленьком пляже возле коттеджа."

Или вот эта фраза сильно настораживает : "чем спать в пропахшем плесенью спальном мешке на очень грязном полу". То есть кто-то из Дурслей купил или одолжил у знакомого спальник, в которым судя по всему даже бомж воспользовался только в случае крайней нужды? Раз уж он пахнет плесенью, вероятно он с ней как минимум контактировал. А вероятнее и сам был в ней. Возможно вы имели в виду что он пахнет "сыростью"? Так же можно было назвать его "отсыревшим" например.
Плюс, хотя в каноне Гарри и не чистюля, но несколько месяцев спать в грязи мне кажется даже для него перебор. Наверняка же в городке где они остановились есть прачечная, раз уж стиралкой в номере воспользоваться нельзя. Уж четвертак то всегда найдется.
Куда смотрела в момент приобритения вонючего спальника Петунья, с её чистоплопностью, я даже не спрашиваю. Видимо здесь она как и Поттер улетела в надканонье.

Добавлено 21.11.2016 - 08:10:
2глава
Не знаю чей это был план, сказыть Гарри что он уже пять лет учится в этой школе. Но он запредельно тупой. Логичнее было сказать, что Гарри выперли из другой школы за поведение и теперь он учится в соответствующем заведении.
Показать полностью
Глава 3:
"Гарри очень тихо поднялся с кровати,"
Взявшейся под ним непонятно откуда. Ведь в начале он ложится на пол где и просыпается. Но нигде не говорится что бы он вставал с пола.

"Затем, переодевшись в пижаму, он лег на пол, чтобы немного поспать впервые за прошедшие почти сорок часов."

"Глаза Гарри резко распахнулись, и он обнаружил, что лежит на полу в общей спальне с одеялом, плотным коконом облепившим ноги. Успокоив тяжелое дыхание, он утер холодный пот, застилавший глаза."

К тому же главой ранее вы же четко говорили что он будет спать на полу ещё долго:"Этой ночью, лежа на каменном полу, который будет служить ему кроватью следующие несколько месяцев"

Добавлено 21.11.2016 - 09:28:
"– Как ты это сделал, Гарри? – прошептал Тайлер."
"– Не играй в дурачка, приятель. Мы оба знаем, что та дверь была заперта. А затем ты что-то прошептал, и она открылась. Так не бывает! Что происходит?"

Этот же вопрос Тайлеру стоит задать учителям, которые отрывают двери без замочных скважин и окон.

" – Должно быть, это задняя дверь кабинета – с этой стороны нет замочной скважины."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон"

Может я адово туплю, но как вообще работает эта дверь?

"Тайлер протиснулся мимо него и прижал пуговицу пижамы к центру дверной ручки, снова закрывая ее от вторжения снаружи."

Человек снаружи подергал за дверную ручку, чтобы удостовериться, что дверь все еще заперта."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон и осторожно нажал пуговицей с той стороны ручки, чтобы снова запереть дверь."

То есть она закрывается при нажатии пуговицей на ручку, а с той стороны у неё нет замочной скважины. Возможно вы имели в виду, что они работают от магнитных карт. Но как тогда работают пуговицы? Раз это делал даже Гарри, значит что они самые обычные.

К тому же какой смысл делать супер замки на дверях в кабинеты, но никак не закрывать спальни и входную дверь? Да, скорей всего Гарри выходил во дворик школы. Но раз выходить запрещено, то разве не разумнее подстраиваться?
Показать полностью
arviasi Онлайн
Уизли Шесть - олигофрен, безнадёжный идиот. А лохматая заучка могла бы помнить, что Поттер ей и всему волшебному сброду НИЧЕГО не должен. Наоборот.

Добавлено 27.02.2019 - 21:30:
О Великий Тот-Кого-Не-Существует! Снова Поттер и рыжая блядовитая стерва!
arviasi Онлайн
Все таки Дамби - редкостный ублюдок.
Забавно. Обоснуй и логика волшебников (ДД в особенности) в этом фике во многом - дебильные, как по мне (подозреваю, что и многим "нашим"). Но при этом, ИМХО, они дебильны именно в том же ключе, что и в каноне. То есть то ли Автору удалось "поймать волну" канона, то ли, учитывая что фик переведённый, тут разница менталитетов. Скорее второе, думаю.
arviasi
Точно, пока Гарри не было, то с одним встречалась, то с другим. Фанфик был интересен сначала, а потом... Бесит!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх