↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Украденное прошлое (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Романтика
Размер:
Макси | 345 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Пятнадцатилетний Гарри Поттер просыпается в своем чулане под лестницей в доме номер 4 по Тисовой улице и не может вспомнить последние пять лет своей жизни. Что произошло с его памятью? Что означают эти странные сны? И - самое главное - как он выживет в школе для трудных подростков с неискоренимыми криминальными наклонностями?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Нора.

Когда Гарри Поттер проснулся, то поначалу испугался непривычного ощущения теплых солнечных лучей на коже – он никогда не спал там, куда мог проникнуть солнечный свет. Открыв глаза и оглядевшись вокруг, Гарри понял, что ему нравится это ощущение. Это было гораздо лучше, чем просыпаться в сырых подземельях или в пыльном чулане под лестницей. Мальчик сел, и тут события предыдущей ночи накатили на него удушающей волной. Он с тихим стоном упал обратно на землю. Хасссеши умерла. Да, она была просто змеей, но она относилась к Гарри с куда большей человечностью, чем большинство людей, которых он знал. Он долго лежал без движения среди деревьев, полностью отдавшись чувству сожаления и скорби.

Уже перевалило за полдень, когда громкое уханье с ветки дерева над головой Гарри вернуло его в реальность. Посмотрев вверх, он увидел Хедвиг. Сова сидела на ветке и выжидательно на него смотрела. Гарри наконец-то поднялся, разминая затекшие мышцы и потирая глаза. Хасссеши умерла для того, чтобы он мог сбежать из школы Святого Брутуса и начать счастливую жизнь, так что не время тонуть в отчаянии и упиваться жалостью к себе.

Гарри открыл свой рюкзак и осторожно, чтобы не потревожить тело Хасссеши, достал тетрадь и ручку. Затем он начал писать письмо.

Дорогой Рон,

Прошлой ночью на меня напали волшебники. Я сбежал на украденной метле, но не знаю, куда идти. Я не могу вернуться туда, где был раньше, и ни в коем случае не собираюсь возвращаться к Дурслям. Но мне больше некуда пойти. Хотел бы я рассказать, где находился до этого, но я просто не мог. Не потому, что не хотел. Я пытался рассказать тебе и Гермионе, где я, в одном из писем, но я мне по каким-то причинам не удалось этого написать. Это нормально?

В любом случае, я все еще не могу сказать, где нахожусь, но теперь уже потому, что сам не знаю. Я буду прятаться в небольшой роще до наступления темноты: не хочу, чтобы мой полет на метле увидели магглы. А идти по улицу с метлой в руке будет не менее опрометчиво.

Пожалуйста, скажи, где ты, чтобы я мог тебя найти, раз уж наоборот никак не получится. И умоляю, поспеши. Я не знаю, смогут ли те волшебники, которые напали на меня прошлой ночью, выследить меня. Мне хотелось бы вылететь сразу же после наступления темноты.

Надеюсь, скоро увидимся,

Гарри.

Гарри терпеливо ждал еще несколько часов после наступления темноты. Он сидел, ходил, лежал и даже забирался на дерево, чтобы проверить, не летит ли где Хедвиг. Он осматривал небосклон так много раз, что уже сбился со счета. За это время мальчик даже попытался починить метлу, которая теперь была покрыта засохшей грязью. Но уже две минуты спустя он понял, что на это требуется куда большая сноровка. В конце концов, как только стемнело, Гарри услышал над головой громкое уханье.

– Хедвиг! – воскликнул он. – Я уже начал беспокоиться. Ну ладно, ладно, я начал беспокоиться сразу же после того, как ты улетела, но это неважно. Ты принесла письмо?

Сова спустилась на нижнюю ветку и протянула ему лапу с привязанным письмом. Он отвязал его и быстро пробежался глазами по пергаменту.

Гарри,

На тебя напали? Как тебе удалось украсть метлу? Извини, что мы не сообразили, что ты и правда не мог сказать, где находился. Это очень странно. Я расскажу об этом Дамблдору сразу же, как отправлю письмо.

Тебе было бы очень сложно самостоятельно добраться до Хогвартса, даже зная направление, так что рассказывать тебе путь сюда просто бессмысленно. Даже если не учитывать того факта, что если ты прилетишь сюда, на тебя все тут же набросятся: твое исчезновение наделало много шума и никто кроме нас не знает, что ты выходил с кем-либо на связь. Наверное, будет лучше, если ты полетишь ко мне домой. Я напишу маме, чтобы она ждала твоего приезда. В любом случае, семестр скоро закончится и мы увидимся, когда я вернусь домой, если не раньше.

Нора (так мы называем наш дом) находится рядом с Оттери Сент-Кэтчпоул, это на реке Оттер. Наш дом находится чуть южнее от города, и он скрыт холмами и деревьями, но ты легко сможешь разглядеть его с воздуха. Это единственный дом за многие мили вокруг, так что ты его ни с чем не спутаешь.

(После этого абзаца Рон сделал грубый набросок карты Англии с отмеченной на ней рекой Оттер, Оттери Сент-Кэтчпоул и Норой.)

Прежде чем отдать письмо Хедвиг, я хочу рассказать, что произошло, когда она прилетела с твоим письмом. Она каким-то образом умудрилась попасть в замок и влетела прямо в кабинет трансфигурации. МакГонагалл, естественно, была просто взбешена тем, что сова прервала ее урок, и отобрала у меня письмо до того, как я успел его прочесть. Думаю, она собиралась зачитать его вслух классу, чтобы поставить меня в неудобное положение, но едва увидев, что там написано, она смертельно побледнела и вернула письмо мне. После этого она сказала мне уйти и «позаботиться об этом прямо сейчас». Так что теперь я прогуливаю трансфигурацию и мне даже не надо притворяться больным. Спасибо!

Я знаю, что ты торопишься, поэтому закругляюсь. Надеюсь, с тобой все в порядке.

Будь осторожен,

Рон.

Внимательно изучив карту, Гарри решил, что ему нужно лететь на юг или юго-запад, а затем повернуть строго на запад. Сложив письмо и взвалив рюкзак на плечи, он оседлал украденную метлу и взлетел в воздух. Хедвиг летела рядом с ним. Решив, что уже набрал безопасную высоту, Гарри достал из заднего кармана палочку крысоподобного волшебника и положил ее на раскрытую ладонь.

– Указуй, – прошептал он. Палочка покрутилась и указала на север. Мысленно отметив направление, в котором надо лететь, Гарри убрал палочку обратно в карман и направил метлу в более-менее правильную сторону. После этого он полетел со всей возможной скоростью, которую позволяла метла.

Гарри казалось, что он летит вот так, плотно прижавшись к рукоятке метлы, уже бесконечно долго. На такой высоте было очень холодно, и куртка Гарри совсем не спасала его от пронизывающего ветра. Холодный воздух пробирал до самых костей. Спустя несколько часов полета он достиг побережья и повернул на запад, в сторону реки Оттер. Его лицо и руки совсем онемели. Метла двигалась очень быстро, но Гарри казалось, что он не летит, а ползет, словно черепаха. Он с сожалением вспоминал небольшие костры, которые разводил на полу своей комнатушки в школе Святого Брутуса, и то тепло, которое от них исходило. Затем его мысли перешли к Хасссеши, от ярости по поводу ее смерти кровь закипела в жилах, и на миг Гарри стало даже жарко.

Когда было уже примерно четыре часа утра, он наконец-то увидел вдалеке огоньки маленькой деревушки. Он изучил близлежащие холмы и излучину реки и почувствовал, как в груди загорается надежда. Это было то самое место. Неподвижно зависнув в воздухе, он достал из кармана письмо Рона и склонился над ним. Было слишком темно, и он не мог разобраться в нем как следует. Он указал на пергамент в своей левой руке и сказал: «Люмос». Тонкий луч света осветил лист. Как следует запомнив расположение Норы по отношению к деревне, он пробормотал: «Нокс» и положил письмо обратно в карман.

Используя Заклинание Компаса, Гарри быстро вычислил новое направление и снова отправился в путь, на этот раз слегка повернув к югу. Теперь он летел медленнее, старательно высматривая внизу отдаленный от остальных дом. Но он видел лишь непроглядную темноту. Мог ли Рон ошибиться, когда рисовал карту? Нет, такого быть не могло. Это ведь был дом Рона, он должен знать его точное расположение.

«Возможно, это не та деревня», – подумал Гарри, сделав круг и возвращаясь назад, к сияющему огнями маленькому городку. Он пролетел над круглосуточной бензозаправочной станцией и круто спикировал вниз, приземляясь за бензоколонкой, чтобы его никто не увидел. Он положил метлу возле металлической обивки стены направился ко входу в здание. Однако сделав всего два шага, мальчик заколебался. Что, если кто-нибудь найдет его метлу, пока он будет внутри? Если эта не та деревня, которая ему нужна – и даже если та – Гарри сильно сомневался, что сможет дойти до Норы пешком. С другой стороны, он не мог заявиться к магглам с метлой наперевес, причем с метлой, явно предназначенной для полетов. В конце концов, скрестив пальцы наудачу и надеясь, что никто не сочтет его психом, если он заявится к ним в столь поздний час, он шагнул на бензозаправочную станцию.

Нос Гарри тут же уловил запах приготовленной в микроволновой печи еды, и его желудок громко заурчал. Он поймал себя на мысли, что очень хотел бы знать заклинания, вызывающие прямо из воздуха еду – или деньги – но тут же погнал эту мысль прочь. Если он так и будет продолжать стоять здесь и мечтать о всяких нереальных вещах, это никак не поможет ему справиться с голодом. Он осторожно подошел к прилавку, за которым сидел скучающий парень примерно двадцати лет, вперив невыразительный взгляд в экран маленького телевизора. Гарри прочистил горло, и парень посмотрел на него.

– Извините, – начал Гарри, – я хотел бы узнать… Это Оттери Сент-Кэтчпоул?

Мужчина выглядел очень удивленным. Он обвел Гарри долгим взглядом, прежде а потом медленно кивнул.

Гарри издал вздох облегчения:

– Хорошо. Ну, спасибо вам.

Он начал пятиться обратно к двери, когда его желудок издал даже более громкое бурчание, чем раньше. Он вдруг понял, что в последний раз ужинал два дня назад. Разумеется, нормально он не ел с самых Рождественских каникул, проведенных у Дурслей, но сейчас ему было некогда об этом думать. Мужчина за прилавком снова уставился в телевизор, а Гарри вышел за дверь и направился к обратной стороне здания.

Метла все еще лежала там же, где Гарри ее и оставил, и, схватив ее покрытую грязью рукоятку, мальчик вздохнул с облегчением. Он с неохотой взобрался на метлу и снова поднялся в воздух. Конечно, он любил летать, но на земле было намного теплее, и ему очень не хотелось снова очутиться под порывами пронизывающего ветра. Увы, другого выхода не было, так что он взмыл в чернеющее небо и снова направился к югу.

На этот раз Гарри попытался сделать свои поиски более методичными, пролетая над холмистой местностью зигзагами. Если верить карте, Нора должна была находиться где-то здесь, но Гарри не видел ни малейшего намека на зажженные огни, которые, как обещал Рон в своем письме, должны были гореть всю ночь.

Свет! Ну конечно! Если он не может разглядеть никаких огней с воздуха, то, возможно, родители Рона просто забыли включить свет. Гарри поспешно указал на землю и сказал: «Люмос». Узкий луч света, исходящий из его руки, осветил вершину дерева, находящегося как минимум в сотне футов внизу. Он повел луч света дальше по окружающей местности, выхватывая из темноты довольно-таки большой яблоневый сад.

Гарри принялся летать кругами, все еще освещая землю внизу. Он посмотрел вправо и увидел, что в той стороне яблоневый сад заканчивается, а за ним начинается огород. Гарри медленно подлетел к огороду и заметил, что за ним что-то есть. Его сердце забилось чаще, когда он слегка поднял руку, и луч света вырвал из темноты довольно-таки кривобокий дом. Гарри стал снижаться и спустился прямо перед входной дверью, на которой висела табличка. Направив луч на нее, Гарри прочитал: «НОРА».

– Нокс, – прошептал он, слезая с метлы. После этого мальчик подышал на занемевшие пальцы и потер руки друг о друга, пытаясь хоть немного согреть их. Глубоко вздохнув, Гарри громко постучал в дверь.

Через несколько секунд изнутри послышалось шарканье, и мужской голос спросил:

– Кто там?

– Эээ… Это Гарри. Гарри Поттер.

– Открой дверь, Артур, – громко прошипел женский голос с той стороны двери.

– А откуда нам знать, что ты действительно Гарри Поттер? – громко спросил мужчина, которого, как предположил Гарри, звали Артуром. Когда он закончил говорить, у Гарри над головой зажегся свет, освещая крыльцо Норы. Гарри с удивлением заметил, что это не электрический свет, а скорее каким-то образом заключенный в одном месте огонек пламени.

– Рон разве не написал вам, что я приеду? – на пробу спросил Гарри. Почему они не впускают его внутрь? Ночь выдалась необычайно холодной, к тому же, усталость от многочасового полета на метле без еды и отдыха давала о себе знать.

– Нет, – ответил мужчина по имени Артур. – Если ты и правда Гарри Поттер, тогда ответь: как мои сыновья вызволили тебя из дома твоих дяди и тети летом перед твоим вторым курсом в Хогвартсе?

Гарри задумался. Этот мужчина ожидает, что Гарри сможет дать ответ на вопрос, о котором знает только сам Гарри и близкие ему люди. Он попытался заставить себя вспомнить об этом, но всем, чего он добился, была головная боль.

– Послушайте, – сказал Гарри сквозь дверь; изнеможение в его голосе было более чем очевидно. – Я действительно Гарри Поттер, и мне очень нужно попасть внутрь. Я не знаю ответа на ваш вопрос, потому что не могу вспомнить ничего из своей жизни с тех пор, как мне было десять. Прошлой ночью на меня напала группа волшебников, и с тех пор я в бегах. Рон написал мне, как сюда добраться и сказал, что сообщит вам, что я приеду, и я не знаю, что там у него произошло. Я голоден и измотан, поэтому, если вы не собираетесь меня впускать, просто так и скажите, чтобы я смог наконец найти место, где смогу лечь и уснуть.

За дверью началось неистовое перешептывание, но Гарри никак не мог разобрать, что именно говорили. В конце концов, женщина слегка повысила голос и прошипела:

– Артур Уизли, ты откроешь эту дверь сейчас же! Если это окажется глупой шуткой, то кое-кому придется иметь дело с очень рассерженным рыжеволосыми. Но если это и правда Гарри, а ты откажешься его впустить, тогда тебе придется иметь дело со мной!

Дверь открылась без дальнейших пререканий, и глазам Гарри предстал высокий, лысеющий мужчина в очках и полная приземистая женщина с добрым выражением лица. У них обоих были огненно-рыжие волосы, они были одеты в ночные рубашки и сжимали в руках деревянные волшебные палочки. Едва посмотрев на Гарри, женщина рванулась вперед и заключила его в такие тесные объятия, что мальчик с трудом мог дышать.

– Мы так беспокоились о тебе, – прорыдала женщина. – Где ты был все это время? – продолжила она, все еще тесно прижимая его к груди. Гарри стоял неподвижно, не зная, как реагировать на такое бурное проявление эмоций. Судя по всему, эта женщина очень хорошо знала его, но он не имел ни малейшего представления о том, кто она такая. Ну, он пришел к выводу, что эта женщина и есть мама Рона, но ничего больше он о ней сказать не мог.

Когда Гарри уже начал задыхаться в ее крепких объятиях, она наконец-то отступила назад, вытирая набежавшие слезы. Гарри уже открыл было рот, чтобы начать говорить, но тут в комнату влетел какой-то предмет, более всего напоминающий пушистый серый теннисный мячик. Предмет пролетел мимо Гарри и начал кружить вокруг головы матери Рона.

– Ты… Я… Стой! – воскликнула она, пытаясь поймать предмет свободной рукой. Гарри просто стоял и глупо таращился на происходящее. В конце концов, женщина убрала волшебную палочку в карман и схватила маленький шарик обеими руками. Когда она разомкнула их, Гарри смог увидеть маленькую серую сову, к лапке которой был привязан пергамент.

– Полагаю, это письмо Рона, – сказал Артур. – Давай, Гарри, заходи. Не то, чтобы мы тебе не доверяли, просто… Ну, никто не может чувствовать себя в безопасности в наши дни. – Он провел Гарри в гостиную и усадил его в потертое кресло. Когда они все расселись, он повернулся к своей жене и спросил: – Ну а теперь, Молли, скажи пожалуйста, что там написал Рон?

Женщина прочистила горло и начала зачитывать письмо Рона:

«Дорогие мама и папа,

Надеюсь, дома все в порядке. У меня не так много времени, так что сразу перехожу к делу: Гарри направляется в Нору. Он начал писать нам с Гермионой несколько недель назад…

– И он нам не говорил? – воскликнула Молли, обращаясь к мужу. Тот ничего не ответил, и она вернулась к чтению:

…но Дамблдор попросил нас держать это в тайне.

– А, тогда ладно.

Так что Дамблдор, Гермиона и я (ну, теперь еще и вы) – единственные, кто знает о Гарри. Еще это известно МакГонагалл, потому что последнее письмо от Гарри пришло прямо на уроке Трансфигурации. Вы можете спросить об этом у него самого – я написал ему об этом в письме.

Вы должны знать, что Гарри потерял память. Он ничего не помнит о Магическом мире, Хогвартсе и даже о нас. Так что, пожалуйста, не приходите в ярость, когда он вас не узнает. Он сказал, что прошлой ночью на него напала группа Темных магов. К счастью, Гарри удалось сбежать, но ему было некуда идти, поэтому я объяснил ему, как добраться до Норы. Я решил, что вы не будете против.

– Ну конечно же, мы не возражаем, – улыбнулась она.

Надеюсь, вы получите это письмо раньше, чем придет Гарри, но я на это особо не рассчитываю, потому что Хедвиг быстрее Сычика, а если у Гарри приличная метла, то он сможет обогнать их обоих как только получит мое письмо.

В школе все хорошо, но Гермиона сводит меня с ума своими учебными планами.

Надеюсь, скоро увидимся,

Рон.

Когда Молли закончила чтение, в гостиной повисла долгая пауза. Гарри было ужасно неуютно просто сидеть здесь с двумя абсолютно незнакомыми людьми. Тут его желудок издал громкое урчание, нарушая повисшую тишину, и женщина по имени Молли тут же вскочила на ноги.

– Святые небеса, мальчик мой, ты, должно быть, умираешь от голода, – воскликнула она. – Когда ты в последний раз ел?

Гарри на минуту задумался перед ответом:

– Прошлой ночью. Нет, погодите, это было позапрошлой ночью. Я поужинал, потом на меня напали и я сбежал. На следующий день я не ел ничего, и той ночью я получил письмо от Рона. А потом я добрался сюда.

– Бедняжка, – с жалостью сказала Молли. – Немедленно иди на кухню. – Она буквально силой втащила его в довольно тесную кухню, в центре которой стоял деревянный стол. – Сейчас я тебя чем-нибудь накормлю. Дай-ка подумать… – Она начала суетливо передвигаться по кухне, и уже через несколько секунд перед Гарри лежало больше еды, чем он ел за всю прошедшую неделю, и она была такой вкусной, что мальчик даже не мог вспомнить, когда ел так в последний раз.

С жадностью поглощая сосиски, Гарри не мог не благодарить родителей Рона, хотя ему пришлось говорить с набитым ртом. Он ожидал упреков в отсутствии хороших манер, но их не последовало. Кем были эти люди?

– Гарри, – сказал Артур. – Я хотел бы узнать, не можешь ли ты рассказать нам…

– Дай мальчику поесть, Артур, – негромко перебила его Молли. – Мы можем обсудить все утром. Бедный ребенок летел на метле всю ночь, ему нужно отдохнуть.

Как только Гарри покончил с едой, Молли отправила его спать в комнату Рона. По пути наверх Гарри забрал из прихожей свой рюкзак, поднялся по лестнице и наконец-то подошел к двери с табличкой «Комната Рона». Он был настолько вымотан, что даже не стал включать свет, а просто бросил сумку на пол и рухнул на кровать, радуясь, что этой ночью никто не будет заставлять его переживать заново весь ужас последних событий.

Во сне уголки его губ чуть поднялись в довольной улыбке: Гарри опять снилась девушка, которая уже так давно занимала все его мысли. Очень скоро, Гарри был уверен, он увидит ее наяву, и это делало его сны еще более приятными.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 33
люди!кто-нибудь знает есть продолжение или нет? если есть гле его можно найти?
Продолжение - A Past Reclaimed - будет на snapetales.com
Любопытно, но, действительно, хотелось бы продолжения...
Идея неплоха. Но перевод, это детский лепет. УГ проще говоря.
А на Поттер-Фанфикшн есть или будет(если нет) продолжение?
Неплохая, милая история=)
Прекрасно! Хороший, качественный фанфик. Когда же будет допереведен A Past Reclaimed? Всего же 5 глав осталось? Ждем, очень ждем, да!!!

Добавлено 23.08.2011 - 18:11:
Так когда продолжение то переведешь?
а это первая часть или нет


понравилось.сильно.хочу проды.
вот здесь продолжение http://hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=37867
Алмаз,спасибо большое
прочитала этот фик и вторую часть, понравилось))) Большое спасибо!!!!

единственное что не оч понравилось в этот истории так то что Гарри опять пришлось хуже всех..школа эта ужасающая и "родственнички".. а Еще как то не верится в то великий светлый и т.п. волшебник , директор школы волшебства не мог найти Гарри Поттера целый год с небольшим..как то не вяжется, да и Снейп тут тоже то еще гад, что ж он не вспомнит то что у Гарри по кроме его "никчемного отца" была еще и любимая им Лили - мать Гарри. и хотя бы поэтому он должен к нему относится получше..

Больше всего понравилось описание отношения Гарри и Джинни, они такие милые)))) забегая вперед скажу - Волдеморт помер действительно из-за великой сильной Любви)))))))) Получил он ее сполна , за весь отрезок жизни))))
Пока прочитал только первую часть - понравилось. Идея оригинальна и интересно все, что происходит.
Солидарен с Персефоной в том, что как-то волшебники глупо себя вели. Ведь найти Дурслей для них должно быть легко, а у тех уже все узнать, пусть и немного жесткими методами, можно ведь...
Хэлен Онлайн
Идея не нова, исполнение тоже оставляет желать лучшего.
Коментарий к 1 главе:
У вас закралось явное противоречие. Сначала вы пишите что Гарри всё время сидит в чулане, но позже в том же абзаце он уже практически поселился на пляже.
"Его опять заставили проводить все дни напролет запертым в чулане. А когда тетя Петунья заявляла, что не может больше выносить его присутствие в доме, Гарри уходил на близлежащий пляж."
Надоедал сидя в чулане?

"Гарри, в свою очередь, проводил большую часть времени на маленьком пляже возле коттеджа."

Или вот эта фраза сильно настораживает : "чем спать в пропахшем плесенью спальном мешке на очень грязном полу". То есть кто-то из Дурслей купил или одолжил у знакомого спальник, в которым судя по всему даже бомж воспользовался только в случае крайней нужды? Раз уж он пахнет плесенью, вероятно он с ней как минимум контактировал. А вероятнее и сам был в ней. Возможно вы имели в виду что он пахнет "сыростью"? Так же можно было назвать его "отсыревшим" например.
Плюс, хотя в каноне Гарри и не чистюля, но несколько месяцев спать в грязи мне кажется даже для него перебор. Наверняка же в городке где они остановились есть прачечная, раз уж стиралкой в номере воспользоваться нельзя. Уж четвертак то всегда найдется.
Куда смотрела в момент приобритения вонючего спальника Петунья, с её чистоплопностью, я даже не спрашиваю. Видимо здесь она как и Поттер улетела в надканонье.

Добавлено 21.11.2016 - 08:10:
2глава
Не знаю чей это был план, сказыть Гарри что он уже пять лет учится в этой школе. Но он запредельно тупой. Логичнее было сказать, что Гарри выперли из другой школы за поведение и теперь он учится в соответствующем заведении.
Показать полностью
Глава 3:
"Гарри очень тихо поднялся с кровати,"
Взявшейся под ним непонятно откуда. Ведь в начале он ложится на пол где и просыпается. Но нигде не говорится что бы он вставал с пола.

"Затем, переодевшись в пижаму, он лег на пол, чтобы немного поспать впервые за прошедшие почти сорок часов."

"Глаза Гарри резко распахнулись, и он обнаружил, что лежит на полу в общей спальне с одеялом, плотным коконом облепившим ноги. Успокоив тяжелое дыхание, он утер холодный пот, застилавший глаза."

К тому же главой ранее вы же четко говорили что он будет спать на полу ещё долго:"Этой ночью, лежа на каменном полу, который будет служить ему кроватью следующие несколько месяцев"

Добавлено 21.11.2016 - 09:28:
"– Как ты это сделал, Гарри? – прошептал Тайлер."
"– Не играй в дурачка, приятель. Мы оба знаем, что та дверь была заперта. А затем ты что-то прошептал, и она открылась. Так не бывает! Что происходит?"

Этот же вопрос Тайлеру стоит задать учителям, которые отрывают двери без замочных скважин и окон.

" – Должно быть, это задняя дверь кабинета – с этой стороны нет замочной скважины."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон"

Может я адово туплю, но как вообще работает эта дверь?

"Тайлер протиснулся мимо него и прижал пуговицу пижамы к центру дверной ручки, снова закрывая ее от вторжения снаружи."

Человек снаружи подергал за дверную ручку, чтобы удостовериться, что дверь все еще заперта."

"Гарри вышел вслед за своим другом из комнаты без окон и осторожно нажал пуговицей с той стороны ручки, чтобы снова запереть дверь."

То есть она закрывается при нажатии пуговицей на ручку, а с той стороны у неё нет замочной скважины. Возможно вы имели в виду, что они работают от магнитных карт. Но как тогда работают пуговицы? Раз это делал даже Гарри, значит что они самые обычные.

К тому же какой смысл делать супер замки на дверях в кабинеты, но никак не закрывать спальни и входную дверь? Да, скорей всего Гарри выходил во дворик школы. Но раз выходить запрещено, то разве не разумнее подстраиваться?
Показать полностью
Уизли Шесть - олигофрен, безнадёжный идиот. А лохматая заучка могла бы помнить, что Поттер ей и всему волшебному сброду НИЧЕГО не должен. Наоборот.

Добавлено 27.02.2019 - 21:30:
О Великий Тот-Кого-Не-Существует! Снова Поттер и рыжая блядовитая стерва!
Все таки Дамби - редкостный ублюдок.
Забавно. Обоснуй и логика волшебников (ДД в особенности) в этом фике во многом - дебильные, как по мне (подозреваю, что и многим "нашим"). Но при этом, ИМХО, они дебильны именно в том же ключе, что и в каноне. То есть то ли Автору удалось "поймать волну" канона, то ли, учитывая что фик переведённый, тут разница менталитетов. Скорее второе, думаю.
arviasi
Точно, пока Гарри не было, то с одним встречалась, то с другим. Фанфик был интересен сначала, а потом... Бесит!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх