Название: | I Woke Up As a Dungeon, Now What? |
Автор: | Aku-dono |
Ссылка: | https://forums.spacebattles.com/threads/i-woke-up-as-a-dungeon-now-what-dungeon-worm.620521/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вторая группа деревенских жителей прибыла, в то время как импровизированная группа авантюристов сделала перерыв. Гвен и Гармин решили вернуться в деревню, чтобы помочь строительству. Мэрилл осталась.
— Скажи маме, что я занята вырезанием стены слов, ладно?
В ответ Гвен закатила глаза.
— Ты собираешься использовать это оправдание на полную катушку, не так ли?
Мэрилл только усмехнулась. К счастью, мои муравьи только что закончили копать мою последнюю комнату, так что я не видела причин, чтобы не дать ей вернуться.
— Я видела, как все эти муравьи двигались ко входу, это работает как муравейник? Ты используешь своих муравьев, чтобы копать? — спросила она, спускаясь по лестнице, — можно мне посмотреть? Я имею в виду, что никогда не заходила глубже, чем сейчас. Я вроде как хочу увидеть посмотреть на остальные твои части, это ведь не проблема, верно?
На самом деле я не возражала. Я покачала головой ближайшего муравья. Она улыбнулась и погладила его по голове, а затем продолжила идти дальше. Мои комнаты были разделены земляными стенами толщиной в несколько дюймов, через которые были вырыты простые отверстия, дающие всему… всей мне землистый, но неестественный вид.
Во второй комнате она посмотрела налево, на вход в подвал, где я держала своих запасных насекомых, высоко на стене, под самым потолком. Она наклонилась, чтобы получше рассмотреть его стены, затем удивленно выпрямилась.
— Погоди, а ты там еще больше жуков держишь? А сколько их у тебя?
Очень много, ответила я про себя. У меня было… где-то около пятидесяти насекомых прямо сейчас, благодаря сбору травы, которым я занималась после того, как получила свою специализацию? Более чем достаточно, чтобы остановить любого, кроме Боба.
— Ты полна сюрпризов, да? — усмехнулась она.
Она вошла в третью комнату, которая была… ну, пуста.
— У тебя не так уж и много всего? Я думаю, что ты потратилась на насекомых сэкономив на других вещях, верно? — она посмотрела туда-сюда и слегка надулась, — Ульфрик всегда говорит так, будто подземелья были полны всякой всячины, но ты вроде как пуста.
Эй, я же только начинала.
Не стоит ожидать, что у нового кейпа изначально будет крутой костюм, не так ли? То же самое и с подземельями. Кроме того, у меня были свои приоритеты. Позже у меня будет достаточно времени, чтобы сделать себя гостеприимной.
Или жуткой.
Выборочно угрожающей? Миролюбиво грозной?
Заманчиво пугающей.
Она продолжила исследование, повернув направо, и остановилась, когда заметила мой новенький сундук с добычей.
— О! Это что-то новенькое, да? — я ответила кивком, она улыбнулась и шагнула вперед.
Прости, Мэрилл, ты мне нравишься, но…
Я преградила ей путь своим жуком.
— Ух…? — она отступила назад, широко раскрыв глаза, а затем выдохнула, — о, точно! — постукивая по своей голове сбоку, — глупая я, мне нужно сражаться с тобой за него, верно? Хотя… — она нахмурилась, — боец из меня так себе. О! Подожди секунду!
Она выбежала наружу, чуть не споткнувшись по пути об одного из моих пауков. Она сняла с пояса свой короткий лук, и я догадалась, что она задумала.
И действительно, минут через десять она вернулась с двумя мертвыми птичками насаженными на стрелы — маленькими невидимыми птичками.
— Я не знаю, сколько ты получаешь от мертвечины по сравнению с борьбой с нами, но надеюсь, этого хватит? — спросила она.
Этого было бы едва достаточно с точки зрения маны, но примеси и пункты прогрессии были очень кстати. Я позволила ей подойти и с интересом наблюдала, как она вернулась к сундуку, задержавшись на мгновение, чтобы погладить моего жука по голове, к моему удивлению, он действительно не возражал, прежде чем открыть сундук. Он был почти пуст, если не считать маленького флакончика, одиноко стоявшего на дне контейнера.
И вот это, за десять маны? Я была почти уверена, что каким-то образом обманула нас обеих. По лицу Мэрилл я поняла, что она тоже так подумала, по крайней мере немного, но ее вечная улыбка вернулась мгновением позже.
— И что же ты мне дала? — спросила она у ближайшего муравья.
У меня был интересный опыт, когда я пыталась пожать плечами своего муравья.
— О, даже ты не знаешь? Наверное, не ты выбираешь содержимое, тогда… — она взяла свою «награду» и внимательно осмотрела; он был полон какой-то дымчатой серо-белой жидкостью. Каждый раз, когда она встряхивала его, появлялись маленькие пылинки зеленого света, которые исчезали мгновением позже. — Ну, по крайней мере, это довольно мило. Кто знает, может быть, это что-то полезное? О! Я пойду и спрошу маму, что это такое. Я сейчас вернусь! — сказала она моим ближайшим насекомым.
И вот так Ураган Мэрилл снова ушла.
* * *
Она вернулась несколько позже в тот же день, вместе с Гвен, Сирисом, мальчиком с копьем и луком, и Бобом. К тому времени мой роющий муравей уже проделал небольшую работу на коридором и приступил к моей новой комнате ядра.
Боб почему-то сбрил бороду. Это выглядело… лучше. Гораздо лучше.
Я послала им навстречу осу, и Мэрилл встретила ее застенчивой улыбкой.
— Эм, привет. меня отругали.
— Тебе вообще не следовало отлынивать от работы, — вмешалась Гвен. — О чем ты вообще думала, когда вернулась с добычей после того, как я сказала ей, что ты работаешь над стеной?
Мэрилл смущенно улыбнулась, потянув себя за язык и постукивая костяшками пальцев по голове.
— Кстати, где эта стена? — спросил Боб, глядя по сторонам, — она не может быть слишком далеко, иначе подземелье не сможет добраться до нее.
— А, я построила ее внизу, в той единственной чистой комнате. Похоже, это было самое подходящее место для разговора с ней.
— Эй… погоди, ты что, построила ее внутри?
Мэрилл моргнула.
— Ну… да? Она даже использовала ее, чтобы поговорить с Гармином и Гвен ранее. Это работает.
— Она все еще на месте?
А?
— А? Да, ну… я имею в виду, что не прикасалась к ней…
Боб хрюкнул от смеха, сделал большой глоток из своей кожаной фляжки и покачал головой.
— Подземелья сами себя исправляют, Мэрилл. Если ты просто вырезала слова на стене, то эти слова уже давно исчезли.
Подождите. Серьезно?
Я проверила. Он был прав; моя стена была нетронутой. Так же как и пол, хотя мы с Камеллой писали на нем друг другу накануне. Как же я раньше этого не заметила?
— Погоди, серьезно? — она внезапно встала. Боб схватил ее за руку прежде, чем она успела войти внутрь круга.
— Не надо, ты просто побеспокоишь его. Подземелье, стена все еще там? — я покачала головой своей осы. Боб хмыкнул. — Видишь?
— Но как-то же можно это сделать? — спросила его Гвен. — Эта стена может оказаться крайне полезной.
— Да, есть способ, — ответил он. — Я знаю, что есть заклинание, которое может позволить авантюристам принудительно изменить подземелье так, что оно, или в этом случае она, не сможет легко измениться обратно. Но я только видел, как это делается, я никогда не делал этого сам, и из того, что я могу сказать, это довольно неприятно для подземелья.
Я могла бы потерпеть «неприятно», если бы это означало, что мне не придется использовать пиктограммамы, чтобы говорить с ними. Кроме того, это звучало как тревожное заклинание, о котором я была бы рада узнать заранее, вместо того, чтобы столкнуться с ним не имея никакой информации.
— И каким оно было? — спросила Мэрилл. Когда Боб посмотрел на нее, она пояснила, — изменение, которое авантюристы навязали подземелью?
— А-а, — протянул Боб. Он сделал еще один глоток и ухмыльнулся. — Я могу рассказать вам всю историю целиком. Я думаю, что сейчас это очень актуально, особенно с нашей аудиторией, — он ткнул пальцем в мою осу. — Итак, вот история Грейфезер-Хайтс: Подземелья, Которое Крупно Облажалось.
Сирис расхохотался.
— Звучит многообещающе, — сказал он.
Боб хмыкнул еще раз усмехнулся, отпил, потом начал.
— Грейфезер — это заурядное подземелье на севере, в южных Ханствах. Оно построено высоко в горах, так что это не самое доступное место. У местных жителей была блестящая идея скормить ему кучу больших диких птиц, и когда подземелье начало их призывать, они приручили тварей и использовали их в качестве верховых животных. Это не так хорошо, как ты думаешь, — добавил он, когда рот Мэрилл расплылся в сияющей улыбке, — гигантские птицы — не самый комфортный транспорт. А еще там трындец как холодно, и воздух разрежен. Ты очень быстро устаешь. Не место для слабонервных, Грейфезер.
Сделав глоток позже, он продолжил:
— Само по себе подземелье было довольно нормальным. Семнадцать или восемнадцать этажей в глубину, неплохая добыча, много открытых уровней, ничего особо противного. Ничего выдающегося, и жаловаться было не на что, кроме седьмого уровня, — он сделал небольшую паузу для пущего эффекта. — Седьмой уровень был травяным. Обычно это не так уж и плохо. Травы вообще довольно слабы, и пока у тебя есть противоядия и товарищи по команде, чтобы вытащить тебя из затруднительного положения, все в порядке. Проблема заключалась в том, что шестой уровень был лесом, а восьмой — болотом. Поскольку уровни взаимодействуют друг с другом до определенной степени, — добавил он, обращаясь к Мэрилл, которая выглядела так, словно была сбита с толку, — это означало, что помимо боевой травы, которую и так трудно заметить и которая делает много вещей, таких как хватание, удушение и отравление, мы увязали в грязи по колено и были со всех сторон окружены деревьями. Опасность могла исходить откуда угодно, даже из-под грязи. И что еще хуже, было много птиц, готовых укусить тебя, если ты не будешь смотришь вверх. Группы должны были держаться поближе друг к другу и всегда быть готовыми помочь друг другу, иначе они наверняка потеряли бы хотя бы одного члена.
Он сделал большой глоток… или, по крайней мере, пытался его сделать. Фляжка была пуста. Он с раздраженным ворчанием отложил ее в сторону.
— Так они нашли способ сделать так, чтобы седьмой уровень не был отстойным? — спросил Сирис.
— О, нет. Седьмой уровень все такой же отстой и по сей день. Но больше туда никто не ходит, — Боб усмехнулся. — Видите ли, пятнадцатый уровень подземелья был уровнем слизи. Гвен, слизни.
— А? А-а, слизни. Не умные, устойчивые к рубящим и колющим ударам. Используй дальнюю атаку или широкие сокрушительные удары и держись как можно дальше от них.
Боб кивнул.
— Достаточно хорошо. А что еще можно сказать о слизнях? Добыча с них просто охренительна. Катализаторы, ингредиенты, гели… можно сделать кучу полезных вещей из добычи со слизи. Они также тупы, как пробки, и, что более важно, каждый из них ближний боец. Вы никогда не найдете дальнобойную слизь. А теперь, — он поднял руку, — они все еще опасны. Они проедят вас прямо через снаряжение, и вы можете с таким же успехом пойти голышом, потому что никакие хорошие доспехи вам не помогут, если они схватят вас, но в целом? Уровни слизи хорошие. Так что все обожали пятнадцатый уровень. Ну, кроме самого подземелья; ему действительно не нравилось, что мы проводим там так много времени, убивая его миньонов. Поэтому оно решило оказать своим слизням некоторую помощь.
— И оно сделало это, — продолжал он, — создав связь между своим третьим и пятнадцатым уровнями. На третьем уровне были Кобольды. Гвен?
На этот раз она этого ожидала.
— Кобольды. Гуманоидные миньоны, полузвери. Используют оружие, могут использовать магию?
Звучало похоже на тот тип миньонов, которых я бы хотела.
— Могут, — кивнул он. — Они также могут создавать свои собственные защиту и оружие. Они хрупкие, но гораздо умнее обычных мобов. Это вполне нормально для гуманоидов в целом. До того, как Грейфезер был найден людьми, он был найден группой диких Кобольдов, которые начали использовать его сами. Не редкость для подземелий в труднодоступных местах, — он сделал паузу, мысленно возвращаясь к своему рассказу, — так вот, идея, я думаю, состояла в том, что слизни послужат танками для кобольдов, а кобольды выступят дальними нападающими, которых не хватает слизням. Неплохая идея для подземелья, но… как я уже сказал, оно полностью облажалось.
— Как именно? — спросила Мэрилл.
— Оно открыло проход между третьим и пятнадцатым уровнями, — предположил Сирис. Боб усмехнулся.
— Именно. Все, что нам нужно было сделать, это найти, где именно на третьем уровне был спрятан проход на пятнадцатый уровень, и поскольку каждый авантюрист в городе искал его, в конце концов мы его нашли. Теперь, подземелье подумало об этом, и проход был защищен действительно глубоким каньоном, который был заполнен слизнями. Кобольды использовали канатные дороги, чтобы добираться до другой стороны и обратно, а слизни могли просто скользить вверх по утесу, чтобы добраться до третьего уровня, но мы, люди? Слишком тяжелые для канатных дорог, а спрыгнуть вниз было хорошим способом, чтобы умереть будучи растворенным заживо. Поэтому мы не могли воспользоваться этим проходом, если только каким-то образом не построили бы мост через каньон. Сделать мост достаточно просто, для этого есть заклинание. Но внутри подземелья мост просто рухнет через нескольких часов. Мы нуждались в лучшем решении, потому что никто из нас не хотел снова проходить через седьмой уровень. Так что городская гильдия наняла нескольких магов, чтобы сделать то, что называется заклинанием постоянства.
Я попыталась придвинуться поближе.
А потом меня отбросило от купола.
Ой.
— Ну, на самом деле это были два заклинания, — продолжал Боб. — Первое было использовано прямо перед тем, как мы вошли. На самом деле я его не видел, но его цель состояла в том, чтобы широко раздуть ограничение по размеру группы.
Погоди, что за хрень?! Такое вообще возможно?!
— Мы вошли туда после этого, аж пятьдесят высокоуровневых авантюристов, и подземелье пришло в ярость. Оно послало на нас все, что у него было. Каждую птицу, каждого кобольда, каждого зверя, меня даже ранил роговой заяц, представь себе, — сказал он Мэрилл, чье лицо смущенно нахмурилось. — К несчастью для него, мы были десятью группами самых высокоуровневых авантюристов в городе. На самом деле у него не было особых шансов.
— Мне его очень жаль, — заметила Мэрилл. — Разве это не подло — делать что-то подобное?
Да, так и есть. Каково будет моему подземелью, если в него ворвутся две дюжины или даже больше людей? Мне придется пересмотреть свои оборонительные планы.
Хотя, если подумать, я была бы в полном дерьме, даже если один только Боб пришел с намерением убить меня. У меня не было ни одного существа сильнее, чем последние три муравья, которых он раздавил, просто у меня их стало больше. Может быть, мне и удалось бы победить его, так же, как я сделала это с Манекеном, но у меня не было и близко того количества насекомых, что было тогда, хотя мои насекомые стали тяжелее.
— Не жалей подземелье, потому что оно не будет жалеть тебя, — немедленно ответила Гвен, затем замерла и посмотрела на мою осу. — Э-э, я имею в виду, за исключением здесь присутствующего.
— Не суди обо всех подземельях, основываясь на этом, Мэрилл, — сказал Боб. — Оно… э-э… она очень необычна. Я никогда не видел подземелье, которое не пыталось бы убить все, что попадает в него. То, что сказала Гвен, справедливо для любого другого подземелья.
— А почему ты называешь его «она»? — спросил Сирис.
Гвен прошептала на ухо Сирису, и его глаза расширились.
— Погоди, серьезно?
— Хн, — издала Мэрилл. Ее хмурый взгляд никуда не делся.
— Так что же случилось? — Гвен толкнула его. — Эти твои маги наложили заклинание постоянства?
— Ну, сначала мы должны были построить мост, что заняло у нас добрых двадцать минут, это был довольно большой каньон, так что нам пришлось удерживать позицию, пока все эти маги работали. Скажу вам, что подземелье не хотело, чтобы они закончили свою работу. Оно даже послало за нами боссов со всех своих этажей, и…
— Оно может так сделать?! — ахнула Гвен.
Повернувшись ко мне, она спросила:
— Ты можешь так сделать?
Пожимать плечами осы было так же необычно, как пожимать плечами муравья.
— У нее есть только один уровень, она еще не пробовала, — сказал Боб. — И обычно они не могут этого сделать. Монстры ограничены своими родными этажами и любым этажами, непосредственно связанными с ним. Но заклинание, которое нарушило ограничение размера, сломало и это тоже, — он фыркнул. — Во всяком случае, я почти уверен; остальные догадки не имеет смысла.
Гвен кивнула.
— И вот мы здесь, три дюжины авантюристов против всего, что могло бросить на нас подземелье, и я имею в виду буквально все. У Грейфезера боссы были не на каждом этаже, но близко к этому, и в основном на верхних этажах; Король-Кобольд, Королева-Тарантул, Великий Рок, Принц-Олень… нам едва удалось помешать им нанести хотя бы один удар по нашим магам, что прервало бы действие заклинания. Через некоторое время оно начало посылать на нас толпы с другой стороны; шестнадцатый этаж был огненным этажом. В тот день я узнал, что слизней не волнует, что они в огне, они все равно будут ползти к тебе, пока не доберутся до тебя или не умрут. Это не значит, что быть схваченным ими в таком состоянии намного хуже, чем обычно, но это вещь, которую нужно знать и видеть. О, и борьба со слизнями, когда не можешь отойти от того места, откуда они идут? Совершенно ужасно. Не советую.
Он потянулся за своей фляжкой, но вспомнил, что она пуста, и хмыкнул.
— Ну, вот и все. В конце концов нам это удалось. Оно бросило на нас все, что у него было, и в процессе мы потеряли несколько человек, но никто из магов не пострадал, они закончили мост и заклинание постоянства. У нас был отличный мостик с третьего уровня на пятнадцатый, и мы сколотили целое состояние, продавая всю добычу, которую получили с этих боссов. И нам больше никогда не приходилось даже приближаться к седьмому уровню. И это вся история о Грейфизере; вскоре после этого я покинул город.
— Да ладно тебе! — простонал Сирис. — Серьезно? На этом все и заканчивается?
Я согласилась. Я ткнула его своими осиными жвалами. Расскажи мне еще об этих заклинаниях!
Мэрилл заметила это и хихикнула.
— Я думаю, она тоже хочет больше, Ульфрик.
Да, это так. Я даже начну называть тебя Ульфрик, если ты расскажешь мне больше. Не то чтобы ты меня слышал, но ведь именно мысли имеют значение, верно?
— Будто не ясно, что она хочет, — проворчал он. — Ты хочешь знать, как действует это заклинание постоянства, верно?
Я нарисовала на земле две линии.
Я получила три пустых взгляда и пару «э-э…» в ответ.
— По-моему, она говорит «и второе тоже», — сказала Мэрилл.
Я кивнула.
— А ты уверена, что не превратилась в какую-нибудь там Говорящую с Подземельем, Мэрилл? — Гвен язвительно ткнула локтем в ребра подруги.
Она пискнула хихикающим визгом, отомстила, а потом сказала:
— Может быть, так и есть? Это просто довольно очевидно. Я имею в виду, что еще она могла иметь в виду?
Боб… Ульфрик хмыкнул.
— Ну, с первым я ничем не могу вам помочь. Я не видел, как это произошло. Все что я знаю это то что это не простое заклинание; это большой ритуал, с катализаторами и всем прочим. Так же как и второе. Я был по понятным причинам занят в то время, но кое-что из того, что они скандировали, я все же слышал. Это звучало как «Планета, мы каменное мерцающее болото, чтобы контролировать пурпурную чистоту», или что-то в этом роде, повторяемое снова и снова, — он нахмурил брови. — Полагаю. Я не очень хороший заклинатель. Никогда не удавалось произнести это правильно.
— Вы уверены, что это планета? — спросила Мэрилл. — Третье слово в заклинаниях — это обычно дух. Или духи, для более сильных заклинаний.
— Это совершенно точно не звучало похоже на духов, — ответил Ульфрик. — И я также совершенно уверен, что не слышал дитя. Единственные слова, в которых я уверен — это контроль и планета.
Я отрицательно покачала головой. Очевидно, он неправильно понял заклинание и не мог сказать, в чем именно.
— Как ты думаешь, твоя мама может знать? — спросила Гвен у Мэрилл, которая задумчиво напевала.
— Она больше интересуется историей и географией, чем заклинаниями или подземельями, — ответила Мэрилл. — Может быть, в одной из ее книг?
Он хмыкнул и встал, потягиваясь. Трое подростков сделали то же самое, Сирис поморщился и взмахнул ногой, чтобы прогнать декоративных муравьев.
— Сомневаюсь, — сказал Ульфрик. — Подобные заклинания ни та, ни другая империя не афишируют. Нам придется обратиться в Имперский колледж, — он наклонился, чтобы поднять с земли свою фляжку, — …но сейчас это плохая идея. Сейчас мы пытаемся сохранить ее существование в тайне.
…погоди, а как они собирались это сделать? Я была в центре огромного зеленого пятна в пустыне. Вокруг меня была буквальная мишень.
— Но если у нас его нет, мы не сможем построить стену, — пожаловалась Мэрилл. — Неужели мы просто сдадимся?
— Ты не можешь построить ее внутри, просто построй ее снаружи, — Ульфрик повернулся к моей осе. — Ты ведь можешь выйти из подземелья на небольшое расстояние, верно? — Я кивнула. — Так что мы просто построим стену у твоего входа, и ты сможешь использовать ее, чтобы поговорить с нами.
Это… имело смысл. Я кивнула. Спасибо, Ульфрик.
Он ухмыльнулся.
— Ну, видите? Я действительно понял это. Может быть, я тоже Говорящий с Подземельем?
Ты точно нет, Боб.
* * *
Когда они вернулись в деревню, я осталась одна, чтобы обдумать то, что только что услышала. Тот факт, что авантюристы могли заставить меня измениться, не обязательно был плохой вещью, это было просто что-то, что нужно было учитывать, пока я строила свою оборону. Я не могла полагаться на то, что что-то вроде глубокой ямы или гигантского утеса будет действовать как долгосрочное препятствие. Тот факт, что они могли нарушить ограничение по размеру группы, был хуже; если я собиралась сражаться с целой империей, то меньше всего мне хотелось, чтобы они смогли запихнуть целую армию в мое подземелье, но, похоже, это было возможно. Я должна что-то придумать на такой случай.
Гораздо интереснее были те вещи, которые он сказал вскользь. Я знала, что специализации этажей добавляют что-то к уровням и их окружению, но, как сказал Ульфрик, эти специализации могут быть смешаны вместе, чтобы создать неприятную, в высшей степени защищаемую местность. Он также сказал, что мои жуки смогут проникнуть на мой второй уровень, когда я его получу, и что я смогу создавать связи между более глубокими уровнями и этим. Так что, возможно, я смогла бы устроить несколько десятков уровней насекомых, связать их всех с моим первым уровнем, чтобы бросить их в того, кто попытается вторгнуться. К сожалению, та же самая связь могла быть использована этими захватчиками, чтобы атаковать сразу несколько уровней, поэтому я не была уверена, что это хорошая идея.
Он также говорил о широких открытых уровнях. До сих пор мое существование в качестве подземелья состояло из маленьких комнат и тесных коридоров, но судя по услышаному от него, здесь можно было собрать целые леса. Обширные пространства, которые позволяли легко прятать такие вещи, как запасы миньонов, были интересной возможностью. Глядя на свои меню, я не могла найти вариант «открытый уровень» или что-то в этом роде. Там была награда одобрения «вспомогательной структуры», за двадцать ОО, которая позволила бы мне построить ☆бóльшие☆ комнаты, но я не думала, что это было оно. Также там было обновление «мутатора окружения» за пятьдесят ОО, которое применяло бы «модификацию местности» на этаже. Это казалось более вероятной возможностью.
Также, возможно, что открытые полы были чем-то специфическим для некоторых специализаций миньонов.
У меня был доступ к насекомым и травам. Судя по тому, что говорил Ульфрик, травы были в основном хороши для выведения из строя, но не более того. Мой собственный опыт работы с силами, которые выводили из строя или мешали противникам, говорил мне, что они были одними из самых опасных, если их правильно использовать. У меня было такое чувство, что большинство подземелий не в состоянии извлечь из них самое лучшее.
Я не была «большинством подземелий».
К сожалению, система снова мне поднасрала; моя специализация на насекомых давала бонусы для насекомых, которые позволяли мне иметь практически неограниченное количество дешевых насекомых, но она также давала штрафы для каждого другого типа миньонов и штрафы в виде двойной стоимости для «растительных миньонов», которые, поскольку они были «глобальными», также применялись к моему следующему уровню. Я не была уверена, что трава считается растительной, но готова была поспорить, что так оно и есть. Так что, если я решу сделать свой следующий уровень травяным этажом, то из-за этого я наврежу себе.
В то же время, если бы я сделала свой следующий уровень птичьим уровнем вместо этого, ну… птицы едят жуков. Так я себе тоже наврежу?
Мое информационное окно молчало по этому поводу.
Разумеется.
Отличная книга. Продолжение перевода планируется?
1 |
YarikTHпереводчик
|
|
Эдуард К Тесла
Да. В ближайшее время продолжу. И так уже приличный перерыв образовался. 5 |
YarikTH
Эдуард К Тесла Да. В ближайшее время продолжу. И так уже приличный перерыв образовался. Спасибо. Там как раз автор более менее активизировался. Примерно полтора месяца назад выложил продолжение |
YarikTHпереводчик
|
|
Перевел уже 80% новой главы, что по объему даже больше, чем предыдущая. Ещё один вечер посидеть и будет готово.
1 |
Урааааа
|
Оно живое
|
О, это я удачно зашёл! Хочу ещё. Буду с нетерпением ждать новых глав.
|
Ура! Спасибо большое за перевод. Очень интересная и большая глава получилась.
|
Огромное спасибо за то, что вернулись к переводу. Прошу вас, продолжайте!
1 |
Спасибище за работу. Отличное чтиво!
1 |
Эх.
|
YarikTHпереводчик
|
|
Phantom of the Opera
Я потерял интерес в переводе. Думал это временное явление, но нет, только одну главу перевел в декабре и все. Сейчас отражу это описании. Надеюсь найдутся желающие продолжить вместо меня. |
Спасибо за откровенность.
Жизнь - боль. 1 |
Phantom of the Opera
Отличный фанфик. Натыкался на него в списках популярного на спейсбаттлах, но, к счастью, не начинал читать в оригинале - иначе теперь удовольствие было бы неполным. Тут проблема ещё в том, что непосредственно сам оригинал тоже заброшен (там так и указано - Incomplete). Вообще, на спэйсбаттловском форуме реально много заброшенных фиков:(Правда, настораживает величина пауз между выкладкой последних глав. Мсье переводчик, каковы ближайшие перспективы? |
YarikTHпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила. Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил. |
YarikTH
Ксафантия Фельц О_о Блин, и чего людям спокойно не живётся...Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила. Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил. |
YarikTH
Ксафантия Фельц Уже давно началось продолжение - Автор в июле выложил несколько глав. Так что ждем вашего перевода!)Оригинал не сколько заброшен, сколько крайне редко обновляется. Я думал он заброшен когда еще только начал перевод, а именно прошлым летом. Но нет, с тех пор работа на какое-то время ожила. Правда там сейчас какие-то страсти кипят, ругань, баны. Как бы автор действительно не перегорел и не забросил. 3 |
smokser
YarikTH Ещё в сентябре и в декабре по одной главе вышло)Уже давно началось продолжение - Автор в июле выложил несколько глав. Так что ждем вашего перевода!) |
Уважаемый переводчик, уже есть 7.3... Надеюсь вы вернетесь..
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |