Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Уважаемые читатели, опубликована вторая часть:
— фанфикс: http://fanfics.me/fic113405
— фикбук: https://ficbook.net/readfic/6401634
По мере выхода новые части будут добавляться в сборники:
— фанфикс: http://fanfics.me/serie1596
— фикбук: https://ficbook.net/collections/8701234
Некоторые пояснения
Глава 1
Элин — норвежская форма имени Елена, взятая из списка распространенных скандинавских имен. Соответственно, из Элин появились имена родителей Эрик и Линда.
Олсен — фамилию героиня получила от Пегги Олсен, героини замечательного сериала «Безумцы». За исполнение этой роли актриса Элизабет Мосс пять раз номинировалась на Эмми.
Белый — мистер Уайт из сериала «Во все тяжкие». Намек на будущее увлечение Элин зельеварением.
Доктор Грин — отец Рэйчел Грин из сериала «Друзья».
«Ребенок бежит» — это первый намек на пророческий дар Элин. Она увидела на картинке Гарри, убегающего от Дадли.
Глава 2
Конвой KMS-11, в котором погиб дедушка Элин — реальный конвой, который 22 марта 1943 года при налете немецкой авиации действительно потерял один из кораблей. Надеюсь, читатели простят мне эту небольшую страсть к заклепкам... :)
Мистер Букворм — от Book Worm, книжный червь.
Миссис Мейпл — от Mapple, название известной программы для математических расчетов.
Директор Фрост — от Frost, мороз.
Глава 3
Миссис Нитт — от Knitting, вязание.
Агент Смит — ну конечно же, это отсылка к «Матрице». Разве что сотовых телефонов в 1983 году еще не было.
Глава 4
Финч-Флетчли, Грейнджер, Мэлоун, Мун... — имена первокурсников взяты из канона и Pottermore (т.е. из черновиков Роулинг, даже если эти фамилии нигде не упоминались). Прочие имена школьников взяты из Potter Wiki, т.е. в конечном итоге — из книг, фильмов, черновиков Роулинг или официальных компьютерных игр серии.
Гарольд — легкий стеб над извечным фандомным холиваром на тему того, не является ли имя Гарри сокращением от Гарольда.
Племянник Минервы Макгонагалл в США — отсылка к фанфику «Гарри Макгонагалл».
Глава 5
Чаринг Кросс роуд, дом пятьдесят восемь с половиной — это место на картах Гугла: https://goo.gl/maps/Ej4UPTGZ17A2 Книжный магазин со странным номером 58 — 60 прямо таки просится на роль прикрытия для «Дырявого котла».
Делоникс, из которого сделана палочка Элин, также называют «огненным деревом». Палочка Элин идеально приспособлена для магии огня.
Глава 6
Карл Ред — Карл Красный. Вероятно, автор из опасения взял псевдоним, образованный от имени Карла Маркса и красного цвета коммунистических знамен.
Теодор Моммзен — едва ли не первый автор, который не просто пересказывал древнеримских историков, а описывал общественные институты и анализировал исторический процесс в целом, а не как простой набор биографий.
Глава 7
«А тот, кто туп, как дерево, тот станет баобабом. И будет баобабом тыщу лет, пока помрет» — это Высоцкий, «Песенка о переселении душ». Я полагал, что цитата очевидна, но судя по комментариям, опознали не все.
«Не так редко, как ты думаешь» — намек на многочисленных попаданцев в мир Гарри Поттера.
Глава 8
Слонопотам в подземельях — ну Элин же какой-никакой, а пророк.
«Шестнадцатое правило «Code magicа duello» 1618 года» — правило взято из реального ирландского дуэльного кодекса Code duello 1777 года.
Дуэль на канделябрах действительно имела место между неким приставом Цитовичем и штабс-капитаном Жигаловым, коего пристав обвинил в шулерстве. Именно после нее в преферансе появилось выражение «за такую игру канделябрами бьют».
Тамси Эпплби — все имена игроков в квиддич, если они не упомянуты в каноне, были взяты из игры «Чемпионат Хогвартса по квиддичу». Совпадение с фамилией секретаря Дамблдора было случайным, но раз уж оно произошло, я постарался это обыграть в последующих частях.
Глава 9
Хамфри Эпплби — постоянный секретарь Визенгамота целиком и полностью взят из замечательного британского сериала «Да, господин министр». Этому персонажу еще предстоит проявить себя в следующих частях.
Глава 10
«Вокшам и Роттнер» — анаграмма «Машков и Торрент». Хотя, как поправили читатели, фамилия создателя lib.ru Мошков, но менять уже поздно.
Анатолий Харлампиефф — А.А. Харлампиев, один из создателей борьбы самбо.
Глава 11
Букля-Хедвига — очередной стеб над разными вариантами перевода.
Бабушки Элин — весь этот фрагмент — заготовка на очень отдаленное будущее. Бабушки кое-что знают, но что именно — это станет известно только в пятой или шестой части. Если, конечно, я до нее доберусь.
Глава 12
«Кто-то считал Фламеля алчным негодяем...» — отсылка к одному из лучших произведений во всем фэндоме: «Гарри Поттер и методы рационального мышления». Настоятельно рекомендуется к прочтению.
«Не стоит вскрывать эту тему» — известный интернет-мем.
Глава 13
«Волки спят в глухом лесу, // Мыши летучие спят на ветру» — колыбельная из «Ведьмака III». Чтобы полностью понять смысл песни, надо быть знакомым со вселенной Ведьмака, ну или хотя бы посмотреть трейлер: https://youtu.be/s2oVSwflClQ Ну а что еще прикажете петь трехголовой собаке?
Глава 14
Герцог Реми де Болтонэ — Русе Болтон из «Игры престолов».
«При создании камня погибло двенадцать человек» — идею я придумал сам, но потом читатели подсказали, что она уже была использована в манге «Стальной алхимик». Я мангу не читаю, но раз уж так получилось, то считаю своим долгом упомянуть об этом произведении.
«...либо у вас есть машина времени, что совсем уж невероятно» — недостаток практического склада ума Элин. Если бы она больше внимания уделяла теории, в частности, теории предсказаний, она бы не относилась так легкомысленно к своим догадкам.
«Какая-то сложная схема... тоже сможет сработать» — единственное пришедшее мне в голову логичное объяснение того, зачем в четвертой книге понадобилось городить огород с Кубком.
Глава 15
«Они там еще где-то остались, возле какой-то реки живут...» — согласно древнегреческой мифологии, трехголовый пес Цербер живет возле реки Стикс и охраняет выход из царства мертвых.
«Мероприятия ... осуществляются только при наличии должного финансирования» — в переводе с бюрократического на человеческий это значит «когда министр захочет». Небольшой намек на то, что обязанности Верховного чародея Дамблдор исполняет спустя рукава.
«Так он не героя получит, а нового Темного лорда» — отсылка ко всем фанфикам, в которых Дамбигад воспитывает из Гарри нового Темного лорда.
Хорошие выпуклые персы. Очень понравилось. И альтернативная "История Хогвартса" тоже прям очень- преочень)
1 |
DVolk67автор
|
|
> ровно с тем же успехом можно просто ввести нового персонажа
Если бы я писал сейчас, попаданца вообще бы не было. :) То, что получилось, сильно отличается в итоге от того, что задумывалось. |
Начало не ожиданое зацепило
Добавлено 08.05.2019 - 21:05: Достаточно оригинальный ход но в целом смотрится всё на достойном уровне. Респект |
Фанфики с резервом у волшебников и кошельками на крови пора удалять из фандома.
1 |
"А тот, кто туп, как дерево, тот станет баобабом. И будет баобабом тыщу лет, пока помрет."
Ахаха, я с Владимиром Семеновиче взоржали зело. Это просто прекрасно. |
DVolk67автор
|
|
Самое смешное, что эту фразу на фикбуке периодически помечают как ошибку. Потому что по мнению некоторых читателей правильно "...И будет баобабом тыщу лет, пока НЕ помрет."
:) 1 |
Автору огромное спасибо,прочитал всю серию,очень необычная история,респект.
|
Не зашло. Героиня-попаданец самоутверждается за счет каждого встречного.
|
Редчайший случай, когда мне пришёлся по душе фик с попаданцем)) Увлекательно и довольно бережно по отношению к канону - так или иначе, но автор явно не уступил известному искушению совсем уж всё перекромсать на свой лад. И это очень круто!)
Показать полностью
Отдельная благодарность... даже не за главных героев (хотя они очень симпатичны), а Дамблдора - аааа, адекватный, нетупой, не гад, но при этом отличный манипулятор и политик, ура!))) Пару раз мне казалось, что автор прямо ходил по грани, но всё же удержал что-то важное - может... гуманность Альбуса, вопреки всему?.. Не знаю. Так что несмотря на то, что я искренне симпатизирую Дамблдору и считаю, что он испытывал больше чувств к Гарри, что, конечно, не отменяет все манипуляции и даже делает их более тяжелыми для Альбуса. Мне ваш очень понравился! Отличная новая героиня - опять же автор сумел удержаться на грани и не сделать её МС, хотя, имхо, задатки были. Вообще Элин классная! И да простит меня автор, а также мужская душа в её теле, но поздно... я уже зашипперила её взрослую со Снейпом! :)) И мне не стыдно XDD Ах да - кстати Снейп, ура! Канонный Снейп - редчайший случай в фиках такой идеи. *просто довольно улыбаюсь* Кстати приятно, что Драко Малфоя тоже не сделали идиотом, хотя и оставили канонным 11летним отрицательным героем. Отличный Гермиона, Невилл и Седрик! Пожалуй, единственное - жаль, что автор убрал с поле действия Рона( Но нельзя ведь требовать, чтобы всё создавалось по твоему вкусу?)) По крайней мере спасибо, что вы не сделали его тупой бездарностью. Итого - редкий случай, когда я даже возможно рискну почитать вторую часть. Хотя макси, попаданцы и перекройка канона - это не моё. 2 |
Никогда не понимал создание таких персонажей. Русский с отрывками памяти в теле девочки..мда
1 |
Я читала Гарри Макгонагалл это отличный фанфик!))
1 |
Aprel77
А зачем вы на шкаф с биноклем лезли? Весь "свальный грех" вынесен в отдельный фанфик, к которому теперь ещё и ВПН для чтения нужен. 2 |
Гениальное произведение! Гениальное, серьёзно. Не могла оторваться, пока не прочла всю серию.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|