Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Честно говоря, Сакура немного не этого ожидала от похищения злодеями. Хоть ей и говорили, что не будут удерживать Харуно силой, та четко понимала, что сейчас уйти ей не дадут. Помещение было хорошо скрыто, имело серьезную систему безопасности и охраняемо снаружи. Но в остальном… В остальном, она просто работала в лучшей лаборатории в её жизни. К ней относились уважительно, по первому её запросу предоставляли всё необходимое, а старик Кюдай оказался настоящим кладезем знаний. Немолодой мужчина обладал нетривиальным стилем мышления и поистине огромным опытом. У него действительно было чему научиться. Сакура быстро обнаружила, что главное не давать пожилому доктору отвлекаться от работы и ни в коем случае не касаться темы героев в разговоре.
Что касается так называемого «Мастера», то тут все было гораздо интереснее. Харуно была практически уверена, что мужчина гораздо старше своих лет и гораздо опаснее, чем она могла примерно предположить. Раз в несколько дней он приходил в лабораторию, чтобы внимательно выслушать результаты исследований и ближайшие планы действий.
— Сакура-сан, вы должны понимать, — не раз говорил ей Мастер, — результат этого исследования в первую очередь нужен вам. Подумайте только, какой оглушительный успех может принести подобное открытие. Против такого будет бессильна даже надоедливая Комиссия. Даже несмотря на ваш юный возраст, с вами придется считаться. Хотя о чем я? Тем более, учитывая ваш юный возраст! Ведь кто знает, на какие ещё открытия вы будете способны позже? А Кюдай, можете мне поверить, и не подумает претендовать на ваши достижения.
В сущности, он практически прямым текстом говорил, что нацелен на долгое и продолжительное сотрудничество. Во-первых, он действительно хотел понять, почему так до сих пор и не увидел имя родственной души на своей руке.
— Ведь что может быть важнее семьи, Сакура-сан?
Та не знала, увидит ли она когда-нибудь ещё раз свою семью. Здесь же у неё был только Тодороки, который большую часть времени больше походил на вынужденного собрата по несчастью. С другой стороны, на вынужденных собратьях по несчастью обычно не спешат жениться. И все эти слова Ночноглаза…
Но, опять же, кто сказал, что Сасаки не ошибался? Вон ей он изо всех сил пророчил смерть, а на деле, похоже, никто убивать её не собирался. Совсем наоборот, седовласый мужчина уверял, что жаждет её расположения и готов всячески оказывать содействие. Харуно, не раз присутствующая на дипломатических переговорах, прекрасно понимала невысказанный посыл — молодая перспективная ученая, своим открытием обеспечившая себе внимание общественности, а заодно и немного обезопасив себя от излишнего внимания Комиссии, жена быстро набирающего популярность героя и сотрудница академии. Такую фигуру нельзя было не попытаться удачно разыграть.
На это же указывало и то, что ничего противозаконного Сакура и не делала и из помещений, в которых работала, выйти не могла. Нет, конечно, Харуно могла бы попытаться это сделать и скорее всего, даже добиться в этом успеха, но тогда бы пришлось раскрыть свои силовые возможности и нарушить план Тошинори. Тот же изначально настаивал, чтобы она не геройствовала, потому что Всемогущий и Старатель все время будут знать, где она находится, и следить, чтобы ситуация не вышла из-под контроля.
Так ли это произошло на самом деле, Сакура не знала. Как и не знала, очевидно, для собственно же блага, что или кто находится дальше по коридору в других помещениях за закрытыми железными дверьми. Зато кое-что другое она знала наверняка — нужно постараться извлечь максимум из вынужденного заточения. Её и саму интересовало, как работает механика появления метки. Харуно сразу была уверена, что дело в определенных изменениях генома, но как именно это происходило? Какой конкретно «кирпичик» отвечал именно за эту связь? И что становилось активизирующим фактором? Все это было очень и очень занимательным материалом для исследования.
* * *
Что-то явно пошло не так в тот момент, когда Сакура в очередной раз докладывала о результатах исследований седовласому мужчине. Она понимала, что ему и так наверняка всё известно — старик Кюдай работал вместе с ней, и было бы крайне странно, если бы он не рассказывал о работе своему хозяину, — но это была часть игры, поэтому Харуно из раза в раз старательно клеила из себя смесь очаровательной и простодушной девушки и очень увлечённого учёного. Справедливости ради, вторая часть образа абсолютно искренняя — возможности лаборатории по-прежнему радовали.
Все началось со звонка. Сакура вообще впервые увидела в руках у Мастера телефон, и, когда он всё-таки прервал их разговор, чтобы отойти и ответить, обратилась в чистый слух.
— Босс, проникновение с зоны пять.
— И?
— Кажется, это какие-то школьники.
— Тогда я тем более не понимаю, зачем ты отвлекаешь меня от важного разговора.
— Простите, босс, но один из них, кажется, ИО номер восемьдесят семь. Я не уверен, а Командор не на месте… Простите, босс.
— Ну полно, друг мой, — почти добродушно отозвался тот. — Дай мне изображение.
Он убрал телефон, чтобы всего на секунду посмотреть на картинку, а затем снова вернуть его к уху. Харуно могла видеть это лишь боковым зрением, поэтому рассмотреть изображение не представлялось возможным.
— Так держать, друг мой, — по-прежнему спокойно ответил Мастер. — Все верно. Ты знаешь, что нужно делать.
Услышав, что разговор окончен, она вновь повернулась к тому. Понадобилась всего одна-единственная секунда, чтобы Сакура случайно увидела в отражении на стекле шкафчика за спиной мужчины, что изображено на экране смартфона. Затем Мастер погасил экран и с улыбкой обратился к ней.
— Сакура-сан, прошу простить меня, но дела не дремлют. Обещаю обязательно навестить вас завтра вечером.
В этот раз простодушие далось куда сложнее. Изображённый на фото Айзава, как и Фукукадо на заднем фоне, абсолютно этому не способствовали.
— Конечно, я всё понимаю. Хорошего вечера!
— И вам, Сакура-сан, и вам…
Как только дверь за Мастером закрылась, та выдохнула и насупилась. Вот и что теперь делать? Даже если допустить, что это операция по её «спасению», она тут же упиралась в абсолютную уверенность, что Фукукадо ни в жизни бы не взяли на подобную миссию. Не та у неё причуда. Как эти двое вообще здесь оказались? Ну ладно Эми — она вообще без царя в голове, но Шота? И что значит «ИО №87»?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |