Лютный переулок был довольно своеобразным местом.
Почему-то любой человеческий социум, где бы и в какие времена он не возникал, всегда порождал определенное место, участок или район, где, несмотря на все усилия властей, писаные законы этого социума работали лишь отчасти или же не работали вообще. Любое человеческое поселение, достигнув определенных размеров, всегда обзаводилось подобным «злачным местом полусвета», где при наличии определенного количества денежных знаков можно было получить все, что душе угодно — оружие, наркотики, любую нелегальщину ну и плотские удовольствия в широчайшем ассортименте. Хотя нож в спину или удар тупым тяжелым предметом по голове с последующим изъятием наличности тоже нисколько не исключались.
Таким местом в магическом мире Англии и был Лютный переулок, вход в который напоминал темную щель между домами в нарядном и благопристойном переулке Косом. И, как и любое уважающее себя злачное место, он был грязен и полон разнообразных темных личностей. В любое время дня и года на нем царил сумрачный вечер, как будто наплевательское отношение его обитателей к закону распространялось даже на законы природы. Погруженная в полутень длинная, узкая, хаотично петляющая улица, разветвляющаяся настоящим лабиринтом переходов и проулков, утыканная обшарпанными лавочками и магазинами с запыленными витринами лишь на первый взгляд казалась сонной и вялой. Ее истинная, скрытая жизнь бурлила, не затихая ни на минуту.
Владелец увесистого кошелька мог купить здесь любое из официально запрещенных алхимических средств или снадобий, большинство из известных черномагических артефактов или книг, приобрести незарегистрированную волшебную палочку и другой контрабандный товар. Для желающих с тугим карманом также были широко открыты двери разнообразных притонов и увеселительных заведений на любой вкус.
Но вся эта деятельность тоже была лишь одним из верхних слоев теневой жизни Лютного переулка, которая в этом отношении сильно напоминала иерархию моря — чем глубже вниз, тем крупнее и беспощаднее хищники. К самому дну стекались денежные потоки со всего английского черного рынка, а там, как пауки в центре паутины, сидели воротилы теневого мира, имевшие процент практически с каждой мало-мальски стоящей нелегальной сделки. Но каждому, начиная от королей преступного мира и заканчивая последним профессиональным попрошайкой, в этой системе была отведена своя роль и место. Ибо это была именно система, живой организм, гибкий и самоорганизующийся, в том числе потому, что он не был скован гуманизмом, а главенствующим законом признавал право сильного.
Случавшиеся по этому вертепу нечастые рейды авроров либо вообще не приносили результатов, либо приносили, но такие скудные, что даже аврорам-стажерам становилось ясно, что все обнаруженное и конфискованное — лишь для отвода глаз. Если же Аврорату и удавалось провернуть крупное дело с поимкой действительно серьезных лиц, то знающие люди и в этом случае не спешили радоваться торжеству закона, понимая, что громкий арест — это, скорее, результат внутренних конфликтов преступного мира, чем ювелирной работы авроров. Министерство же, довольное временной победой, на время успокаивалось, а преступная гидра отращивала новую голову взамен срубленной, и все продолжалось по-старому. Что, впрочем, было неудивительно, ведь еще ни одному государству не удавалось полностью искоренить преступность, к каким бы жестким методам оно не прибегало.
* * *
Наземникус Флетчер уже который день пребывал в преотвратнейшем настроении. Эта разгоравшаяся война ломала к чертям весь его нехитрый бизнес по перепродаже краденого и поставкам мелкой контрабанды. Накладки и неудачи, конечно, случались у него и раньше, на то это и бизнес, но в такой паршивый переплет он не попадал уже давно.
Сейчас он петлял по кривым проходам Лютного переулка, надвинув шляпу на глаза и подняв воротник своей латаной куртки с лоснящимися, вытертыми рукавами, временами тщательно оглядываясь по сторонам. Опасался он вовсе не авроров — последнее время все их силы были брошены на другие цели, и в Лютном переулке уже давненько не слышали резких выкриков: «Аврорат Министерства Магии! Всем оставаться на местах!» Но если бы сейчас Наземникуса спросили, с кем он предпочел встретиться — с неулыбчивыми оперативниками Аврората или с теми, кто, весьма вероятно, его уже разыскивал, Флетчер, ни секунды не сомневаясь, выбрал бы первых. Ведь встреча с аврорами сулила ему, самое худшее, ночь в камере предварительного задержания на жестких нарах и с жидкой баландой на ужин. Что же касается тех, других...
Тут вариантов было гораздо больше — от банального избиения до заплыва в Темзу, будучи обутым в модные цементные штиблеты на босу ногу. Братья Логан, занимавшиеся торговлей запрещенными снадобьями и алхимическими зельями, несмотря на свой, относительно мирный промысел, репутацию имели весьма мрачную. Ходили слухи, что тех, кто, сгоряча приняв их за «жирных фраеров», пытался потрясти или кинуть, Логаны чуть ли не живьем перерабатывали в те самые алхимические ингредиенты, что потом продавались ими за весьма баснословные деньги. Слухи, конечно, слухами, но на пустом месте они не возникают, а то, что старожилы Лютного переулка относились к четырем братьям-алхимикам с опасливым уважением, наводило на вполне определенные мысли. Которые радости жизни Наземникусу Флетчеру, естественно, нисколько не прибавляли.
— Что за люди пошли... — шепотом сокрушался он, сутулясь и перепрыгивая через лужи. — За триста монет мать родную не пожалеют, а уж старину Зему и подавно...
«Старина Зема», а именно под этой кличкой Наземникус и был известен большинству «коллег по цеху», привирал даже в разговоре сам с собой. Обещая поставить два десятка яиц ядовитой пятнистой саламандры, он взял с клиентов задатка вовсе не триста, а все пятьсот галлеонов. Еле вымолил, жалуясь, что на границе стало тревожно, и без солидной взятки товар никак не протащить.
Однако дела пошли совсем скверно — знакомый таможенник, за двести монет закрывший бы глаза на лишний ящик, попался на куда более крупной взятке при попытке провоза какой-то серьезной черномагической дряни. Взяточник исчез, намертво затянутый в зубья судебно-дознавательной машины Аврората, а Наземникус Флетчер остался один. Причем без товара, ну и, само собой разумеется, без денег, часть которых к тому времени была роздана в уплату старых долгов, а остаток — хорошо и всласть потрачен.
И вот теперь ему приходилось бегать, как мышь вдоль плинтуса, ночевать в случайных местах, перебиваться сухим куском и безуспешно выпрашивать денег в долг у менее суровых знакомых, которых у него было раз-два и обчелся. На помощь Ордена Феникса он и не рассчитывал, им сейчас было не до него, да и сам Флетчер, если честно, продолжал пребывать его рядах лишь потому, что авторитет Дамблдора и его слово не раз и не два помогали ему выпутываться из скользких ситуаций и различных передряг. Сейчас же, когда старый маг вышел из игры, смысла появляться там было и вовсе немного.
Начинало смеркаться. Выйдя на очередную развилку, Наземникус, еще раз оглянувшись, остановился, набил свою трубку дешевым табаком и, глотая дерущий глотку дым, начал невесело размышлять, куда бы ему податься на ночь.
Он был готов поклясться, что позади него никого не было, но стоило ему на миг отвернуться, как его за плечо крепко взяли чьи-то твердые, сильные пальцы. Да взяли так, что, казалось, продавили его хилые мышцы до самых костей.
— Я отдам! Отдам! Клянусь мамой Мерлина, завтра же!! — жалобно запричитал он, одновременно пытаясь вывернуться из мертвой хватки.
— Да? Как-то не припомню, чтобы вы мне были что-то должны, — раздался чуть ироничный голос, и тиски на плече ослабли.
Флетчер дернулся, уронил мятую шляпу в грязь и, обернувшись, прижался спиной к стене, испуганно разглядывая незнакомца, чей молодой голос, без сомнения, он уже где-то слышал.
Напротив него стояли трое, одетые в длинные темные плащи с капюшонами, закрывающими лица. Один из компании резко выделялся ростом и крупным сложением; второй, уже в плечах и ниже его почти на полторы головы, держал за спиной замотанный в ткань длинный предмет, похожий на весло, а третий, среднего телосложения, который и схватил Флетчера за плечо, стоял впереди всех.
— Ч-чего надо-то? — прохрипел Наземникус сдавленным горлом. Панический страх понемногу отпускал его, но настороженность никуда не исчезала.
— Поговорить. Всего лишь поговорить, — этот третий приподнял капюшон, и в тени блеснули стекла очков. Флетчер громко икнул.
— Гарри Поттер?! — ошарашенно спросил он шепотом.
— Он самый, — подтвердил Гарри и снова надвинул ткань на лоб. — А вы нисколько не изменились, мистер Флетчер. И, гляжу, по-прежнему курите эту вашу гадость, воняющую, как паленые носки.
Наземникус машинально перевел взгляд на сочащуюся зеленоватым дымком трубку, судорожно стиснутую в кулаке, и вновь обалдело уставился на темную фигуру:
— Дык... это... Ты чевой-то делаешь здесь, Гарри?! — Кого он точно не ожидал встретить в глубинах Лютного переулка, так это его. — Тебя ж все ищуть — и наши, и эти, ихние... А здесь тебе гулять жуть как опасно!
В голове битого жизнью прощелыги тут же созрела мысль, что если он отведет Поттера в штаб-квартиру Ордена Феникса, то, вполне возможно, ему перепадет толика благодарности, а под эти соусом можно и попросить в долг сотню-другую...
— Нечего тебе здесь делать, сынок, — торопливо заговорил он, пытаясь взять Поттера за локоть. — Пойдем, я выведу тебя к нашим, они страсть как заждались...
— Позволь, Гарри, я ему популярно все растолкую...
Самый здоровый из троицы шагнул вперед, мелькнула рука, и Флетчер завис в воздухе, поднятый за шкирку на метр от земли.
— Короче, старый мухомор, слушай сюда, — зарокотал голос с доверительными интонациями, не предвещавшими ничего хорошего. — Выбор у тебя невелик — либо ты идешь с нами, громко молчишь, внимательно слушаешь и отвечаешь, когда тебя спросят. Либо мы прямо сейчас проволочем тебя по прилегающим окрестностям, спрашивая всех подряд, не ищет ли кто некоего Наземникуса Флетчера для задушевного общения. И что-то мне подсказывает, особенно судя по твоей первой реакции, таковые обязательно отыщутся. Небось, еще скажут нам спасибо за услугу по доставке, а может, и приплатят. А тебе засунут в мясорубку все выпирающие части тела. Как тебе такая перспектива? В общем, выбирай.
— Чевой уж тут выбирать... — печально пробормотал Флетчер, обреченно вися над грязной мостовой, как мышь в пасти кошки.
— Все понял?
— Дык чевой тут не понять...
— Вот и славно, — Наземникуса аккуратно поставили обратно на землю, подняли, отряхнули от грязи и водрузили на его макушку оброненную шляпу. — Это же такое счастье — когда тебя понимают. Причем быстро. Тогда веди нас в какое-нибудь заведение, где можно перекусить, выпить и при этом вдобавок не отравиться. Там и поговорим. Знаешь такое?
— Конечно-конечно! — старый бродяга быстро закивал и чуть повеселел, поняв, что, по крайней мере, прямо сейчас его ни бить, ни сдавать братьям Логанам не будут. Да и со стола, глядишь, чего перепадет.
— Тогда пошли. И не трясись за свою шкуру — пока ты с нами, с твоей плешивой головенки даже волос не упадет.
И тройка, увеличившееся до квартета, вышла из проулка и растворилась в надвигающихся сумерках.
* * *
В трактире «Василиск и Горгулья» было не особо чисто, но всегда людно и шумно. Довольно большой зал размещался в полуподвальном помещении, чей потолок подпирали несколько толстых колонн из потемневших от времени бревен, скованных обручами по четыре. На них в железных сетках висели магические светильники, дававшие желтоватый, рассеянный свет.
Зал заполняли стоящие в два ряда крепко сбитые дощатые столы, за которыми, сидя на массивных табуретах, ели и пили, курили, тихо разговаривали и громко переругивались несколько десятков самых разнообразных личностей. Не все они были, конечно, темными магами, ворами или висельниками, но поручиться за это не взялся бы, пожалуй, никто. Многие были одеты так же, как и трое из четверых пришедших, так что плащи с низкими капюшонами ни у кого не вызвали ни удивления, ни повышенного интереса. Впрочем, как и сами пришедшие — мало ли народу бывает в трактире...
Четверка прошествовала к одному из немногих свободных столов и вольготно расположилась за ним, усадив Флетчера на всякий случай к стенке, хотя тот вроде и не думал сбегать. Здоровяк, севший с краю, откинул капюшон, и Наземникус увидел мужчину лет тридцати пяти. Его лицо покрывали белесые полоски тонких, давно заживших шрамов, на голове торчал ежик подстриженных полуседых волос. Смотрел он на Флетчера пристально и не очень-то добро.
Второй спутник Поттера тоже откинул темную ткань с головы, и оказался молодой девушкой с очень светлыми, почти белыми волосами, собранными в хвост. Ничего особенного, просто симпатичная, если бы не редкого цвета глаза с необычно крупной радужной оболочкой. Она молча опустилась на табурет рядом с Флетчером и положила руки на стол. Гарри же, так и не скинувший капюшона, уселся напротив, по другую сторону стола.
Подошедшая дородного вида тетка, вытиравшая красные руки далеко не стерильным передником, перекинулась парой слов с сидевшим с краю здоровяком и через несколько минут принесла на блюде горку запеченных куриных крылышек, густо посыпанных укропом, нарезанную толстыми ломтями нежную, розовую ветчину, дымящееся картофельное пюре в глубокой миске, хлеб и две кружки светлого эля.
При виде и запахе всего этого у давно толком не евшего Наземникуса протяжно заурчало в желудке, а рот наполнился густой голодной слюной.
— Угощайтесь, мистер Флетчер, — приглашающе кивнул Гарри. — Ешьте и пейте. Время у нас есть, а голодный сытому, как известно, не товарищ.
Тот не заставил приглашать себя дважды, лишь пробурчав в момент набитым ртом что-то благодарственное.
На некоторое время за столом воцарилась тишина. Девушка отщипывала кусочки от взятого с блюда крылышка, здоровяк соорудил себе бутерброд с ветчиной, пригубил кружку эля, и его брови удивленно взлетели вверх — он ожидал явно худшего. А Поттер молча сидел, наблюдая, как содержимое тарелок стремительно исчезает под молодецкий хруст куриных костей и шумное прихлебывание пива.
Наконец, Наземникус отвалился от стола и удовлетворенно вздохнул, героическим усилием сдерживая сытую отрыжку. Его лицо довольно разгладилось, глаза с красными от недосыпа прожилками прикрылись, а руки зашарили по одежде в поисках трубки и кисета с табаком.
— Пожалуйста, избавьте нас от окуривания вашей вонючей дрянью, ей только пикси и травить, — даже под капюшоном было видно, как Гарри поморщился. — Мистер Норт, дайте ему нормальную сигару.
Тот, кого назвали Нортом, достал из-под плаща кожаный, плоский чехол, из которого торчали темно-коричневые головки сигар, вытащил одну и протянул Флетчеру.
«А жизнь-то налаживается...» — промелькнуло в затуманенном сытостью мозгу Наземникуса, когда он окутался клубами ароматного и точно недешевого табака. Но голос Поттера тут же спустил его с небес на землю:
— Итак, вы наелись, промочили горло, и наслаждаетесь послеобеденной сигарой. Иначе говоря — самое время перейти к делу. Как я понял по нашей встрече, у вас проблемы с долгами, не так ли?
— Ить жизнь-то, она такая штука, никогда не знаешь, где поскользнешься, — жалостливым тоном ответил Флетчер.
— Ну, давайте, давайте, поведайте нам свою, без сомнения, печальную историю...
Выслушав торопливый рассказ Наземникуса, который к его концу едва не хлюпал носом от жалости к самому себе, Гарри разделил услышанное на три, отметая явное вранье и сочинительство, побарабанил пальцами по столу и произнес:
— Что ж, ясно. И сколько же конкретно вы должны этим вашим братьям Логан?
— Восемьсот монет, — с готовностью ответил Флетчер, глядя на собеседников такими честными глазами, что разжалобил бы даже и налогового инспектора. Но Гарри хорошо знал, с кем имеет дело.
Норт же от такой наглости чуть не поперхнулся пивом и привстал, чтобы отвесить вралю освежающую память затрещину, но сел обратно, остановленный жестом Поттера.
— Любезнейший мистер Флетчер… Я, конечно, понимаю ваше вполне естественное желание поправить свое материальное положение за наш счет, но всему же есть предел... Спрошу вас еще раз — сколько вы должны? И учтите, если ответ мне не понравится, в ход пойдет «вариант номер два» с которым вас уже ознакомил мистер Норт.
— Пятьсот, — пробормотал старый жулик, опустив глаза.
— Вот это уже больше похоже на правду, — кивнул Гарри. — А сколько вы уже бегаете от своих кредиторов? Неделю? Ну что же, они имеют полное право накинуть еще сотню. Итого ваш долг примерно шестьсот галлеонов. И знаете что? Я могу заплатить за вас эти деньги, немалые, к слову сказать. Но вы мне их отработаете.
— Дык о чем разговор, сынок! — просто просиял Наземникус. — Да я вам все, что угодно достану! Я…
— Стоп, — подняв ладонь, Поттер прервал поток бессвязных обещаний. — Ваша контрабанда меня мало интересует. А вот вашими обширными связями я с удовольствием воспользуюсь.
— Ась? — переспросил Флетчер.
— Мне нужно встретиться и побеседовать, так сказать, с местным руководством. Теневой властью.
— Мерлин с тобою, Гарри! — старина Зема аж съежился, втянул шею в плечи, как черепаха, и, казалось, стал меньше ростом. — Я, ить, шнурок, везде ползаю, многих знаю, но к таким людям... Меня ж к ним и на порог не пустят, да еще и пинков отвесят за такую наглость! Никак нельзя мне к таким людям соваться, Гарри, — Флетчер отчаянно замотал головой, — никак, рожей не вышел...
— Ну, разумеется. Я понимаю, что выйти напрямую на здешних воротил вам не удастся, не тот уровень. Но вот с кем-нибудь рангом пониже, к чьим словам потом прислушаются и главные... — Гарри подпер подбородок ладонью. — Такое, думаю, вам вполне по силам. Тем более, что их наверняка заинтересует, что это вдруг понадобилось от них Мальчику-Который-Выжил. К тому же не забывайте — я избавлю вас от долга и последствий его невыплаты — это раз. И, если вы справитесь с поручением, заплачу еще — это два. Скажем, сейчас пятьдесят галлеонов задатка, а потом еще сто пятьдесят. Идет?
На Флетчера, право, стоило посмотреть; от озвученных сумм его глаза загорелись, и стало почти слышно, как в голове закрутились шестеренки бешеной мысленной работы — мозги пройдохи прикидывали, складывали и раскладывали возможные варианты обмануть или быть обманутым, степени риска и величину оплаты.
Он добил оставшийся от сигары окурок, раздавив его в пустой тарелке, с сожалением выдохнул последний клуб вкусного дыма и открыл, было, рот, чтобы ответить, как его прервали.
— Так вот ты где, сучий выкидыш! — ласково произнес чей-то голос.
Наземникус обернулся на голос, и лицо его разом посерело, став похожим на сваренную на воде овсянку.
Напротив стола стояли четыре человека, одетые в одинаковые темно-зеленые мантии и широкополые шляпы. Самому старшему из них, худому как жердь, было лет сорок пять — пятьдесят. Кисти его рук, покрытые невыводимыми пятнами, и бледное, землистого цвета лицо изобличали в нем алхимика, большую часть времени проводящего в подземелье над бурлящими котлами. Двоим другим, куда крепче и шире в плечах, можно было дать по тридцать, и лишь последний едва тянул на двадцатилетнего. Но все четверо одинаково зло и довольно буравили взглядами сжавшегося от страха Наземникуса.
— Ну что, Зема, отбегался? — протянул самый младший злорадно и тут же охнул и скривился, получив чувствительный тычок под ребра.
— Поперед старших в разговор не лезь! Но ты, Зема, не радуйся, ты и впрямь, считай, отбегался на своих двоих, — голос старшего по-прежнему был сама доброта. — Покушал напоследок? Выпил? Вот и хорошо, подымайся и пойдем...
Тем временем между Гарри и Нортом произошел мгновенный обмен взглядами, Поттер кивнул, и Эдвард наклонился вперед.
— Минуточку, уважаемые, — обратился он к четверке. — Я знаю, вы долго ждали этого момента, и вполне понимаю ваши чувства и желания касаемо этого сморчка. Но что поделать, у нас к нему тоже дело. Поэтому душевно вас прошу — сядьте за столик, закажите выпить, чего душа пожелает, можно даже за мой счет, а мы тут закончим. Минут пять, не больше.
Эдвард, знакомый с преступной публикой не понаслышке, говорил вежливо, твердо, но без агрессии, надеясь на здравый рассудок кредиторов Флетчера. Но то ли они были сегодня не в духе, то ли охота за Наземникусом сильно их разозлила... А может, дала о себе знать привычка полагаться на нажитый весомый авторитет, но отреагировали братья Логан на короткую речь Норта несколько неподобающе.
И этим совершили первую ошибку.
— Ты кто вообще такой? — сквозь зубы процедил старший, окинув Эдварда небрежно-презрительным взглядом. Его ласковый тон испарился, как по мановению волшебной палочки. — А ну, захлопни пасть да сбрызни отсюда, и чтоб я тебя больше не видел. И этих двоих с собой прихвати, а то, неровен час, мы и их до комплекта прихватим...
Норт изменился в лице, вежливость с него тоже как ветром сдуло. Он встал и оперся обеими руками на стол; доски под тяжестью мощного тела жалобно заскрипели.
— Дедуля, ты бы не хамил... — с задушевными интонациями произнес он. — А то знаешь, как трудно бывает собирать выбитые зубы сломанными руками?
Похоже, с Логанами так очень давно никто не разговаривал, потому что старший на миг замер, просто задохнувшись от злости, а руки других двоих тотчас нырнули под мантии явно за оружием.
И это была их вторая и самая большая ошибка.
Эдвард прянул вперед, как атакующая змея, и Флетчер от изумления распахнул рот — такой скорости от неторопливо двигающегося здоровяка он вовсе не ожидал. А дальше все заняло секунды: ближайший к Норту «средний» Логан, получив в лучших традициях английского бокса сокрушительную и жестокую «двойку» в голову, кулем опал на грязный пол с расквашенным всмятку носом и сломанной челюстью, торчащей под неестественным углом. Второй, воспользовавшись мгновением, попытался — причем довольно умело — пырнуть Норта ножом в живот, что в принципе было верной тактикой: в ближнем бою нож куда эффективнее волшебной палочки.
Но удар прошел мимо, руку его перехватили, вывернули за спину, а потом, крепко схватив за волосы на затылке, со всего маху припечатали лицом об столешницу. Тарелки и стаканы на столе со звоном высоко подпрыгнули, а по толстому дереву зазмеилась свежая трещина. Тут же отключившийся агрессор буквально стек на землю, оставив на столе смазанную кровавую кляксу.
А Норт, на лету подхватив выпавший из обмякшей руки нож, уже передавил горло старшему захватом сзади и приставил острие узкого лезвия к нижнему веку его правого глаза.
Всё замерло, даже никогда не прекращающийся шум в трактире и тот замолк. Все повернулись к действующим лицам. Самый молодой из Логанов, единственный не получивший даже подзатыльника, стоял с таким выражением лица, будто собирался обмочиться, причем немедленно.
— Так что ты там сказал, дедуля? — прежним, спокойным голосом осведомился Эдвард. — Значит, чтоб ты меня больше не видел? Легко могу устроить. Только дернись — и до конца жизни будешь бодяжить свои зелья наощупь. Я чинно-благородно, как положено среди джентльменов, предложил вам немного подождать, а вы что? Резкие, как понос — оскорбления, ножички какие-то... Старикан, ты же уже достаточно пожил в Лютном и должен знать, что гнуть пальцы на незнакомцев иногда ой как чревато... Что же мне с вами, такими красивыми, делать-то?
— Может, выйдем наружу, да и прикопаем их где-нибудь? — совершенно буднично спросил Гарри.
— Нет, нельзя. Хочется, да нельзя, — с сожалением причмокнул губами Норт. — Они требуют долг, они в своем праве. А то, что за наезд и хамство я их слегка покритиковал — тут уже в праве мы. Но мочить их за это — уже перебор.
— Ха! Покритиковал! — утробно хохотнул с ближайшего стола толстый косматый бородач в мятом котелке, сидящем на нем, как муха на арбузе. — Да после такой критики этот терпила, — и он выразительно посмотрел на типа со сломанной челюстью, — пожалуй, целый месяц будет только кашку через марлю посасывать!
Шутка пришлась к месту — вокруг раздались смешки и откровенный гогот, разряжая обстановку.
— Мистер Флетчер, — Гарри обратился к Наземникусу, все еще не пришедшему в себя от картины молниеносной расправы над теми, кого он боялся до дрожи. — Время вышло, пора определяться, с кем вы отсюда уйдете — с нами... или с ними.
— Дак что ж мне сейчас остается-то? — обреченно пожал плечами и опять шмыгнул носом старина Зема. — Они ж сейчас, ежели я к ним попаду, с меня всю шкуру спустят, чтоб душеньки свои поганые потешить после того, как твой дядька их тут размазал... С вами я, с вами...
— Короче, этот хрен в шляпе нам самим нужен, — подытожил Норт и кивнул в сторону Флетчера. — Он вам должен? Сколько? Ах да, — и Эдвард слегка ослабил руку на горле Логана. — Ну? Хрюкни что-нибудь, разрешаю...
Видать произошедшее и впрямь что-то разительно поменяло в мировоззрении старшего брата. А может, просто Норт говорил достаточно убедительно. Да и к тому же нож от его глаза пока еще никто не убирал, так что старший прокашлялся и сипло выдавил:
— Пять сотен плюс еще полторы штрафа.
— Чего? Штрафа? Ага, размечтался, — осклабился Эдвард. — Пять сотен, так и быть, получишь, долг — святое дело, но вот о штрафе после вашего плохого поведения и не пищи. В общем, так: сейчас я тебя отпущу. И скорей всего у тебя, пробирка ты моя пятнистая, появятся всякие нехорошие желания, вроде мести, угроз или еще чего подобного. Так вот, даю бесплатный совет — забудь раз и навсегда. Иначе я тебя найду и в твоем же собственном котле сварю. Живьем. И братцев твоих заодно. Усвоил? Что молчишь, язык отсох? Так кивни, мон шер, язык жестов я тоже понимаю.
Дождавшись кивка, Норт легко оттолкнул Логана, затем поднял руку, словно одетую в черно-красную перчатку и легко, как карандаш, со звоном сломал тремя пальцами толстое, пятимиллиметровое лезвие трофейного ножа. Потом подошел к своему столу, взял у Поттера мешочек с галлеонами, демонстративно отсчитал требуемую сумму и при всех всыпал золото в карман все еще потирающему шею старшему Логану. Тот покорно принял деньги, хотя и посмотрел так, что Эдвард на миг подумал: может, отловить его все же потом, да и придушить? Во избежание возможных сложностей.
Четверка расплатилась за еду, добавив несколько монет за поврежденный стол и беспокойство и, взяв Флетчера на буксир, быстро покинула трактир.
— Однако лихо вы с ними, — прокомментировал произошедшее Гарри.
— А по-другому тут нельзя, — ответил Норт. — Хотя с первым, каюсь, немного перегнул палку. Но больно уж ручку ты мне хорошую приладил, никак не привыкну рассчитывать силу... Что же о поведении... Понимаешь, общаясь с этими людьми, нужно всегда четко чувствовать грань — границу, где заканчивается ритуальный «обмен любезностями», и начинаются «проверки на вшивость» и наезды.
Не отреагируешь должным образом, хоть на миг покажешь слабость или нерешительность — и сожрут тебя без соли и лука. Или не сожрут, но в их глазах упадешь ниже некуда, и серьезных дел с тобой никто вести не будет. А на некоторые вещи, серьезные оскорбления там, покушение на твою собственность или женщин нужно отвечать еще жестче — вплоть до «Авады» или ножа по горлу. Иначе будешь ты по их табели о рангах сявкой и перхотью, и отношение к тебе будет соответствующее. Ты мотай на ус, Гарри, пригодится, а меня рядом может и не оказаться.
— Спасибо, обязательно учту.
На улице уже было темно, а фонари в Лютном переулке отсутствовали в принципе. Отойдя на приличное расстояние и попетляв по проулкам, четверка остановилась в тусклом пятне света, отбрасываемом какой-то витриной.
— Ну что, мистер Флетчер? — Поттер взял правую руку старого пройдохи и накрыл его ладонь своей. — Вот вам обещанные пятьдесят галлеонов задатка. И через три дня мы с вами встретимся...
Гарри поднял глаза на вывеску «Эксклюзивный европейский антиквариат от профессора Гегенбогена».
— Вот здесь же и встретимся. Думаю, второй такой нет и во всей Англии. Напоследок повторюсь, мне нужна встреча не с главой местных карманников или сутенеров. Максимально крупный человек, до которого вы сможете допрыгнуть со своего шестка. Заметьте — я даже не предупреждаю вас о том, что будет, если вы попробуете нас обмануть. И ни слова никому из Ордена Феникса о нашей встрече. Ни единой душе. Вам все ясно?
— Что уж тут неясного... — уже не столь печально ответил Флетчер, тиская в потной ладони золотые кругляши. — Вот только уважь старика, Гарри, скажи, что с тобой случилось-то? Что вообще случилось? Дамблдор чуть не помер, про тебя все в Ордене говорят, будто ты — не ты, а сундук с вризраком какой... Черт те что в мире творится...
— Случилось много чего, а скоро случится еще больше, — улыбнулся Гарри. — Вы, главное, держите слово и со мной не пропадете. До скорого, мистер Флетчер!
И троица, нырнув куда-то вбок, растворилась во тьме, оставив Наземникуса лишь удрученно крутить головой.
— А он не сбежит?
— Очень в этом сомневаюсь, Рен. Аванс лишь раздразнит его аппетит, он не захочет терять еще трижды по столько же. К тому же, мистер Норт очень наглядно показал ему, что сердить нас не стоит. Да и то, что он все же не законченный подлец, тоже надо учитывать. А это так, иначе бы Дамблдор с ним и не связывался. Думаю, все получится.
Цитата сообщения Джон Крамер от 16.07.2016 в 01:40 А, стоп. Реально. Пора больше спать, а то вообще зомби XD =))) сон для слабаков |
Ыыы, вторая часть лучше первой. Третья должна быть вообще улет. И боже, я надеюсь Гарька воспользуются своим "господством" над Рен как полагается :)
|
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Кука от 29.11.2016 в 10:26 Ыыы, вторая часть лучше первой. Третья должна быть вообще улет. Просто в первой части достаточно много фрагментов от оригинального "Нового Начала". Во второй - гораздо меньше, а в третьей вообще ничего. Цитата сообщения Кука от 29.11.2016 в 10:26 И боже, я надеюсь Гарька воспользуются своим "господством" над Рен как полагается :) Гм. А 27 глава вам ничего не сказала что ли? Или что вы имели в виду? |
Shin-san
Я еще только на 5 главе второй части)) Но уже радуюсь, что надежды будут оправданы |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Кука от 29.11.2016 в 10:53 Я еще только на 5 главе второй части)) Но уже радуюсь, что надежды будут оправданы Чорт, спойлерю однако...))) Просто подумал, что вы написали коммент, уже прочитав всю 2-ю часть... |
Неа, это просто текущие впечатления)))
|
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Кука от 29.11.2016 в 11:55 Неа, это просто текущие впечатления))) Ааа.. Ну, надеюсь, к финалу не разочаруетесь.))) И вы внимательно читали мое "От автора"? |
Shin-san
Не особо внимательно, но суть что альтернатива - уловила. Хотя предыдущие части и не читала, сомневаюсь, что они мне зайдут. |
Shin-sanавтор
|
|
Цитата сообщения Кука от 29.11.2016 в 12:39 Shin-san Не особо внимательно, но суть что альтернатива - уловила. Хотя предыдущие части и не читала, сомневаюсь, что они мне зайдут. Не зайдут - и хвала богам.))) А то писали мне тут девочки, что я только испортил замечательный фанфик... Я же имел ввиду в основном последний абзац вступительного слова: Но хочу предупредить сразу – хоть это и «Альтернатива», но все же «Новое Начало», то есть я буду держать текст на уровне изначальных произведений – пафос и эпичность, красочные описания и легкая мегаломания, немножко роялей и штампов – все это будет неизбежно присутствовать, но уже не только и не столько на стороне Малфоя, Валькери, Снейпа и прочих лонохарцев. Так что критика в стиле "слишком много эпика и пафосности" - не принимается! |
Shin-san
О, да пафос лонохарцев зашкаливающий, еще +1 к ожиданиям, что вы их нагнете))) 1 |
Продолжение зашло хорошо. Появление интриги и увеличение объёма текста сказалось в лучшую сторону. При этом не скатилось в бессмысленную жестокость, а добавление отношений придало реализм. 10/10
|
vovander
повелся на хвалебные комм., по сути автор гг дал силу но не прибавил мозгов, гг обезьяна с гранатой, продавшая душу(ага, вот справедливость, стать смертником, рабом, пребывающем в иллюзии собственной силы), быть в храме и не взять брони, артефактов?, тот же малфой умнее в сто раз, свободен, силен, заваленный роялями, дошел до седьмой главы и как сыпались плюхи на Малфоя и Снэйпа так и сыпятся, ну а гг безмозглая обезьяна, побирающаяся крохами, ну и где справедливость?, как по мне гг ущербный интеллектом, раб обстоятельств из за недалекого ума, выезжающий на плагиате автора, второстепенные гг более живые, хоть и не сопереживаю им, по сути фик глупое превозмогание, сила есть ума не надо, агнст и утопия для ГП, жаль потраченного времени, как и упавшего настроения. ахахахахахахахах |
vovander
повелся на хвалебные комм., по сути автор гг дал силу но не прибавил мозгов, гг обезьяна с гранатой, продавшая душу(ага, вот справедливость, стать смертником, рабом, пребывающем в иллюзии собственной силы), быть в храме и не взять брони, артефактов?, тот же малфой умнее в сто раз, свободен, силен, заваленный роялями, дошел до седьмой главы и как сыпались плюхи на Малфоя и Снэйпа так и сыпятся, ну а гг безмозглая обезьяна, побирающаяся крохами, ну и где справедливость?, как по мне гг ущербный интеллектом, раб обстоятельств из за недалекого ума, выезжающий на плагиате автора, второстепенные гг более живые, хоть и не сопереживаю им, по сути фик глупое превозмогание, сила есть ума не надо, агнст и утопия для ГП, жаль потраченного времени, как и упавшего настроения. Закусывать надо (с)1 |
Shin-sanавтор
|
|
Gengiz-Han
О лонохарцах? Разве? |
Shin-san
Глава 12: "Рассказ о пути Тэцу-Но-Кирай, приведшего его в итоге в те руки, в которых он находился сейчас, Вольдеморте, лонохарцах и всем, с ними связанном, занял продолжительное время, и к тому времени, как Гарри закончил, солнце успело подняться в зенит. Удовлетворивший своё любопытство и выслушавший просьбу Поттера настоятель после недолгого раздумья сказал" Примерно в середине главы |
Gengiz-Han
Кстати, можно это вполне обосновать крутостью конкретного монаха (который достаточно могущественен) или места для переговоров, которое теоретически может быть отрезано от внешнего мира. Всё-таки одна из сильнейших сект буддистов в мире людей. |
Тут искал кой-чего, и вспомнил, ещё при первом чтении хотел мини вопросик уточнить:
рассуждения ГП в 16 главе о их тактике о государствах альфа, бетта, гамма - это же из "Русь окаянная"? |
Shin-sanавтор
|
|
XOR
Вот не помню точно, но откуда-то извне это позаимствовал.)) |