↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга третья (джен)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 339 872 знака
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Третья книга из серии "Альбус Поттер и наследие Слизерина"
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

ГЛАВА 1 (Часть 2)

Министр Грейнджер уехала рано. Альбус даже не успел застать ее, хотя выбрался из спальни девочек задолго до того, как они принялись разводить чай, желая заглянуть в его будущее. Что именно она сообщила отцу, он не знал, но за ужином стало понятно, что речь шла отнюдь не о его проклятье. Во всяком случае, начал ужин отец с весьма странных новостей.

— В августе у нас будет гостить Скорпиус Малфой, — объявил он.

Джинни, в это самое мгновение изучавшая спортивную колонку, перевела удивленный взгляд на мужа. Лили с интересом придвинулась поближе. Джеймс выпалил недоуменное: «Что?» — и даже Альбус покосился на отца с недоверием. Ему Скорпиус о своих планах не сообщал, хотя последнее письмо Поттер получил от него совсем недавно. Роуз и Хьюго переглянулись.

— Полагаю, они с Альбусом смогут ночевать в комнате Джеймса. Она больше приспособлена к приему гостей, — продолжил Гарри в ответ на вопросительный взгляд Джинни. — А Джеймс пока переберется к Альбусу.

— Ни за что! — воскликнул Джеймс.

— Нет! — одновременно с братом выпалил Альбус.

— Не думаю, что разумно будет… — протянула Джинни.

— Они могут ночевать у меня, — с энтузиазмом предложила Лили. — Мне нравится комната Альбуса.

— Зачем вообще его приглашать? — искренне недоумевая, пробормотал Хьюго. — Папа говорил, Малфои…

Среди возмущений Джеймса о том, что ни одного слизеринца он к себе на порог не пустит, рассказов Грейнджера-Уизли о том, что его отец думает о семье Малфой, и настойчивых возражений Лили на этот счет, Альбус не уловил одного. Когда именно его отец вновь разрешил ему общаться со Скорпиусом и чем вызвана столь разительная перемена? Поттер-старший, как и Альбус, молчал до тех пор, пока разговоры за столом наконец не утихли. Последнее слово вставила Джинни:

— Нет, Джеймс, ты не переедешь в Нору, — прошипела она в ответ на фразу, которую Альбус не расслышал. — И ты еще не сдал экзамен на трансгрессию!

Альбус посмотрел на брата. Недовольно стиснув руки на груди, тот поднял взгляд в потолок, кивая слишком саркастично. Лили дергала его за плечо.

— Хорошо, — заключил Гарри так, словно он сейчас вел жаркую дискуссию с сыном, а не Джинни. — Скорпиус остановится в комнате Альбуса. Ты, — он повернулся к младшему Поттеру, — будешь ночевать у Джеймса.

«Не будешь», — возразил Джеймс Альбусу одним только взглядом.

Тот хмыкнул. Не особо и хотелось.

— Может быть, лучше я поеду к Малфоям? — робко спросил Альбус, повернувшись к отцу.

Визита Скорпиуса в Годрикову Впадину он опасался едва ли не больше, чем Джеймс, но по другой причине. Знакомить Малфоя с убранством своей скромной спальни, с садовыми гномами и скрипящими половицами ему не особо хотелось. Рядом с сотней редких птиц, фамильной библиотекой и роскошным садом это и близко не стояло.

— Нет, — отрезал Гарри. — Ты должен заниматься. Помнишь, что мы говорили о твоей успеваемости?

Альбус обреченно вздохнул, а Джеймс добавил:

— Позорище.

— К слову, о ней, — сказал отец, обращаясь к Джеймсу. — Я хочу, чтобы ты позанимался с Альбусом трансфигурацией, заклинаниями и…

— Зельеварением, — напомнила Джинни.

— Да, — кивнул Гарри сыну. — И зельеварением. СОВ не за горами, лучше не запускать учебу.

— У меня все прекрасно с зельеварением, — возмутился Альбус. — Это у Галлахер…

— У него все прекрасно! — резко поддержал брата Джеймс.

Лили засмеялась.

— Это не обсуждается, — сказал Гарри. — Я проверю.

А когда Джеймс закатил глаза, добавил:

— По результатам занятий обсудим расходы на будущий учебный год. В том числе, — он кивнул старшему сыну, — и покупку новой метлы.

— Мы покупали Джеймсу метлу всего два года назад, — недовольно напомнила Джинни, в то время как глаза того уже загорелись.

— И мне не нужна помощь, — фыркнул Альбус.

Лили, воодушевленная отцовской инициативой, посмотрела сначала на Джеймса, затем на Альбуса, решив во что бы то ни стало присоединиться к занятиям.


* * *


Начать занятия было решено на следующий день. Перед тем, как отправиться в Министерство, отец вытащил Альбуса и Джеймса из постелей и проводил их в свой кабинет, где уже было все подготовлено к уроку зельеварения. Джеймс, умудрившийся в этом году получить «Превосходно» по предмету, должен был выступить наставником и объяснить Альбусу, как правильно приготовить зелье улучшения памяти. Поттеру предлагалось следовать его рекомендациям и внимательно слушать. Единственное же, что на самом деле хотел услышать Альбус, это как именно Джеймс убедил миссис Галлахер поставить ему «Превосходно» с его талантами.

— Ладно, — сказал Джеймс, едва отец ушел. — Давай просто покончим с этим как можно быстрее. Мне тоже не хочется торчать с тобой весь день.

— Ты можешь идти, — ответил Альбус.

Несмотря на нежелание заниматься с братом, зелье ему сварить хотелось, хотя бы ради того, чтобы показать окружающим, что он умеет это делать.

— Вот еще, — произнес Джеймс, посомневавшись. — Разнесешь кабинет отцу, а мне потом за тебя отвечать. Я здесь подожду.

— Отлично, — без энтузиазма ответил Альбус. — И с чего мне начать?

Он приподнял уголки губ, гадая, удастся ли его брату припомнить основные ингредиенты зелья памяти и последовательность его приготовления. Когда Джеймс махнул ему в сторону листьев смоковницы и велел довести воду до кипения, ехидная улыбка сползла с лица Альбуса.

— Ты умеешь варить зелья? — почти возмущенно спросил он.

— Это простое зелье второго курса, — сказал Джеймс. — Чего тут уметь?

Альбус разочарованно принялся толочь листья смоковницы, испытывая уничижающее дежавю. Джеймс, косо поглядывая на него, потянулся к ящику стола. Тот оказался закрыт.

— Что ты делаешь? — возмутился Альбус, отодвинув ступку и высыпав листья в котел.

— Думал посмотреть, чем занимается отец, — безразлично ответил Джеймс, откинувшись на спинку стула.

— Так он тебе и оставит тут что-то важное, — усмехнулся Альбус.

Джеймс, не зная, чем себя занять, принялся качаться на стуле, махнув Альбусу на лирный корень:

— Мелко нарежь.

— Сам знаю, — шикнул Альбус.

Какое-то время Поттер работал молча. Джеймс тоже затих, увлекшись собственными мыслями, и Альбуса наконец ничего не отвлекало от любимого занятия. Хотя сейчас оно не было таким интересным. Джеймс был прав: зелье было элементарным, и варить его по учебнику было довольно скучно.

— Напиши своему другу, что ему лучше сюда не приезжать, — произнес Джеймс, нарушив тишину. — Ему здесь не рады.

— Только ты, — ответил Альбус. — Почему бы тебе не поехать к Тому или Хоперу?

— Тебя забыл спросить, — фыркнул Джеймс. — Если он приедет, я точно расскажу отцу, кто виноват в твоем проклятье. Посмотрим, как ему здесь будут рады.

— Только попробуй, — Альбус закончил помешивать зелье и ждал, пока оно дойдет на медленном огне.

— Или что? — усмехнулся Джеймс. — Что ты мне сделаешь? Натравишь василиска? — он засмеялся. — Давай. Может, в этот раз я его убью.

— Ты не сможешь его убить, — хмыкнул Альбус.

— Это еще почему? — спросил Джеймс.

— Меч Гриффиндора ты, говорят, не вытянул, — усмехнулся Альбус.

Джеймс изменился в лице. Альбус пожалел о том, что сказал об этом, но желание как-то уколоть брата после угроз в адрес Безоара оказалось сильнее его.

Джеймс недовольно стиснул зубы и, бросив взгляд на золотистое варево, добавил:

— Нет, новая метла того не стоит.

Касаясь котла палочкой, Альбус услышал, как за Джеймсом захлопнулась дверь.


* * *


Почти сразу после неудачного занятия Альбус направился к себе и в коридоре столкнулся с еще сонной Лили. Та очень жалела о том, что все пропустила, и настаивала, чтобы в следующий раз Альбус обязательно позвал и ее.

— Следующего раза не будет, — пробормотал Ал.

Он прошел в спальню и поставил пузырек с зельем памяти на полку.

— Это еще почему? — возмутилась Лили, прошмыгнув за ним.

— Мы с Джеймсом не созданы для совместной работы, — отмахнулся Альбус.

Он открыл клетку Коре и сел на кровать. Лили, потерев глаза, разместилась рядом.

— Глупости, — возразила она. — В следующий раз я вам…

Лили остановилась на полуслове, заметив, что Альбус ее не слушает. Поттер, погрузившись в свои мысли, наблюдал за тем, как копошится ящерица. Вопреки тому, что он сказал Джеймсу, он искренне верил в то, что тот в состоянии навредить змею, и опасался этого. Почувствовав теплую ладонь сестры в своей руке, он поднял на нее взгляд.

— Можешь не рассказывать, что у вас там происходит, — сказала она, приняв его молчание на свой счет. — Если не хочешь.

— Я не…

— Только не занимайся ничем плохим.

— С чего ты решила, что я занимаюсь чем-то плохим? — Альбус выпустил ее руку и посмотрел на сестру с недоумением.

— Джеймс говорит…

— Мало ли что там Джеймс говорит, — перебил он, раздражаясь. — Я, по крайней мере, не угрожаю никого убить.

— Что? — Лили посмотрела на него.

— Ничего, — буркнул Альбус, а затем, заглянув в кристально-голубые глаза сестры, подумал: «А, к черту!» — и полез под кровать.

Гриффиндор давно отобрал у него брата. Кузину. Альбус не хотел, чтобы теперь Гриффиндор отобрал у него и Лили.

Сестра наблюдала за тем, как Альбус роется в коробке с какими-то записями и что-то целенаправленно ищет. Пергаменты, письма, вырезки газет, среди которых Лили заметила и фотографию Альбуса с Джеймсом под заголовком «Миру не бывать». Младшая Поттер уже натыкалась на эту коробку, но не заглядывала в нее, догадываясь, что в ней брат хранит что-то личное.

Наконец, Альбус нашел то, что искал, и протянул Лили открытый конверт. В конверте оказался рисунок. Огромный змей с алым хохолком и идеально изумрудными чешуйками, переливающимися под эффектом мерцающих чернил, занимал собой все пространство пергамента. Присмотревшись, Лили отметила, что каждая чешуйка змеи была прорисована вручную и оттенки их разнились от бледно-бирюзового до болотно-зеленого. Черные глаза-бусины отражали свет, вероятно, от факела или палочки. «Перья» хохолка были написаны мазками краски прямо поверх готового рисунка, а потому выглядели весьма фактурными и объемными. Крошечная надпись в углу пергамента гласила:

«Надеюсь, тебе понравится. Дж. А. Уитби».

— Это Безоар, — сказал Альбус, когда Лили оторвала взгляд от рисунка.

Лили вопросительно посмотрела на брата.

— Я не поехал во Францию на Рождество, потому что ждал, пока из яйца вылупится василиск.

— Ты… Ты шутишь? — Лили недоверчиво вскинула бровь и вновь опустила взгляд на рисунок.

— Нет, — Альбус помотал головой. — Мне на самом деле удалось вывести василиска. Джеймс не хотел, чтобы я тебе рассказывал. Но я не собираюсь больше это от тебя скрывать.

— Мерлин, — протянула Лили так, что Альбус было подумал, а не погорячился ли он с откровенностью. — В Хогвартсе живет василиск?

Альбус кивнул. Он рассказал Лили все: о проклятье Малфоев и том, как василиск должен был им помочь. Об уходе за яйцом и о том, как он боялся, что его в любой момент обнаружат или чего хуже съедят. О вечерах, проведенных с Безоаром. О его интересе к книгам, о любимом бревне змея и его постоянных вопросах. В конце концов не умолчал он и о судьбе Безоара, сделавшей его несчастным узником Тайной комнаты.

Лили слушала, приоткрыв рот. Сперва выражение ее лица выражало смятение, но чем дальше брат углублялся в детали, тем больше недоверие на ее лице уступало место искреннему изумлению. Когда Альбус закончил свой рассказ, Лили схватила первую книгу, подвернувшуюся под руку, и со всей силы ударила его по плечу.

— Как ты мог молчать о таком?! — воскликнула она. — Целый год! Это же невероятно! Да если бы все узнали, они бы…

Лили прервалась на полуслове и, ужаснувшись пришедшим на ум мыслям, добавила:

— Никто не должен узнать об этом!

Альбус кивнул. Он был рад, что ему не пришлось объяснять это сестре.

— И Джеймсу не говори, что знаешь, — добавил Альбус. — А то он меня убьет.

Лили утвердительно помотала головой. Затем, поднявшись, она сделала пару шагов по комнате и, решившись, спросила:

— Ты познакомишь меня с Безоаром?

— Я не смогу, — неуверенно протянул Альбус. — Во всяком случае, пока. Тайную комнату в прошлом году закрыли. К тому же у него появился смертоносный взгляд. И... — Альбус медлил.

— Что и? — спросила Лили.

— И, наверное, Безоар злится на меня за то, что я его бросил, — договорил он, тяжело вздохнув.

— Ты же говорил, что он очень умный, — возразила Лили. — Уверена, он все понимает.

Альбус вяло улыбнулся. Лили остановилась. Она подняла ящерицу на руки и погладила ее.

— Познакомишь позже, — добавила она.


* * *


Затянувшее предварительное слушание по делу Кассиуса Бутби стало причиной того, что Гарри Поттер вернулся домой позднее обычного. Хотелось бы сказать, что он спешил к семье как мог, но именно из-за него очевидное по мнению большинства дело в очередной раз рассматривали дольше положенного и вновь вернули на доследование. Отсутствие орудия убийства, вменяемых свидетелей и, самое главное, правдоподобного мотива казались ему весьма важными обстоятельствами. Впрочем, у обвинителей было на этот счет свое мнение.

— Древнеегипетское проклятье, — фыркнул он про себя и, решив поскорее выбросить работу из головы, отряхнулся от поднявшегося над камином пепла.

Гостиная в этот час была уже пуста. Ужин давно закончился, и домочадцы разбрелись кто куда.

На заднем дворе Гарри услышал знакомый шум. Джеймс отрабатывал на садовых гномах атакующие чары, сегодня даже не пытаясь вести себя тише. Гномы разлетались по округе и возвращались еще более злобными и агрессивными. Когда Гарри подошел к сыну, один из них предпринял попытку укусить того за ногу. Джеймс ответил на это молниеносным выпадом. Воспламенившийся гном начал барахтаться по земле, и из него тут же посыпались отборные ругательства.

— Как ваши занятия? — поинтересовался Гарри, потушив гнома и раскрутив его перед броском.

— Мне не нужна новая метла, — отрезал Джеймс. — Занимайся с ним сам.

Гарри взглянул на сына поверх очков.

— Все у него нормально с зельеварением, — прошипел Джеймс, пнув очередного добравшегося до него гнома. От другого он отмахнулся книгой. — Да и вообще… Какое мне дело до его оценок?

Гарри вздохнул. Конечно, дело было не в оценках.

— Ладно, уберем зельеварение. Но заклинания...

— Еще этот Малфой, — перебил Джеймс, схватив гнома и раскрутив с такой силой, что тот даже не успел дернуться перед полетом. — Зачем он здесь нужен?

— Твои друзья приезжают погостить к нам на лето, — заметил Гарри.

Он посмотрел на книгу, что сын отложил в сторону. Пособие было посвящено снятию защитных чар.

— Среди моих друзей темных магов нет, — фыркнул Джеймс. — А этот Малфой, он… — Джеймс медлил. Нарушать свое обещание, несмотря ни на что, ему не хотелось. — Он проклятия практикует. Все в школе об этом говорят. К тому же они с Альбусом занимаются сомнительными вещами.

— Это какими, например? — спросил Гарри, приподняв уголки губ.

Джеймс помотал головой: все понятно — ему не верят.

— Неважно, — отмахнулся он. — Главное, что Малфой и остальные слизеринцы на него плохо влияют. Я пытался ему объяснить, но он… Ты же сам запретил ему общаться с Малфоем! — выпалил Джеймс, прервавшись. — Что изменилось-то?

Джеймс отвлекся достаточно для того, чтобы один из садовых гномов все-таки добрался до его лодыжки и впился в нее зубами. Он ойкнул и, попытавшись стряхнуть нахала с ноги, направил на него палочку.

— Малфои нам не враги, — сказал Гарри. Парализующее заклинание отбросило гнома. — Во всяком случае, не все Малфои, — добавил он чуть тише. — Тебе не следует ненавидеть Скорпиуса за его происхождение, иначе… чем ты отличаешься от тех, кто ненавидит магглорожденных?

Джеймс посмотрел на отца с недоумением. Что за день такой? Все кому не лень его критикуют.

— Просто присмотрись к нему, — настоял Гарри.

Джеймс промолчал. Уж кому-кому, а ему уже давно все было известно про Малфоя. Пусть лучше отец изучит этого слизеринца поближе.

— И за братом приглядывай, — велел Гарри. — Времена нынче неспокойные.

— Что ты имеешь в виду? — Джеймс с неприкрытым любопытством посмотрел на отца.

Гномы наконец разбрелись, и Поттер-старший позволил себе присесть.

— В Министерстве кадровые перестановки, — неуверенно признался Гарри, не увидев причин скрывать это. — Многие должности занимают не самые надёжные люди.

— Разве ты не можешь этому помешать? — возмутился Джеймс. — Ты же главный мракоборец! Арестуй всех этих людей, и всё.

Гарри засмеялся.

— Не все так просто, — сказал он.

Искреннее возмущение Джеймса и энтузиазм, с которым он принялся рассказывать, что бы он сделал на его месте, позабавили Гарри.

— Я не буду настаивать на занятиях, если ты мне скажешь, что у Альбуса все хорошо с заклинаниями и он сможет в случае чего постоять за себя, — произнес Поттер-старший, когда Джеймс выговорился.

Тот опустил голову и не ответил ничего.

Когда отец отправился в кабинет, чтобы еще немного поработать, Джеймс, взвесив все за и против, тоже вернулся в дом. Добравшись до спальни Альбуса и в последний раз посомневавшись, он постучал в дверь. Ответом на его стук стали звуки передвигающихся предметов и голоса сестры и брата. Джеймс слышал, как Лили что-то сказала Альбусу, но не разобрал, что именно. Когда дверь открылась и Альбус показался из комнаты, Джеймс произнес:

— Завтра утром буду ждать тебя на заднем дворе. Будем изучать атакующие заклинания. Не опаздывай.

Глава опубликована: 29.12.2022
Обращение автора к читателям
Шелкопряд Тутовый: Буду рада услышать ваше мнение
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Ура! Спасибо, что начали выкладывать третью книгу!
Фреакл
Спасибо вам, что все еще вместе с нами! ❤
Отличный подарок на Новый год! Ураа!!!
Szwajca
Спасибо за отзыв!
Очень нравится серия!
Вторая часть понравилась больше первой.
Жду продолжения 🤩
Как же там бедный Безоар...
И куда распределят Лили?
Вопросы, которые не дают покоя, хех.
Всё очень очень приятно читать, жду продолжения!
Потрясающая глава!
Эх, надеялась прочитать, когда полностью опубликуется, но, судя по статусу, это будет не скоро. Но знай, автор, я буду ждать.
ААААААААА!!!!!!!Новая глава!!!!!Читать быстрее!
Спасибо)
Очень прикольная идея про продолжение, Альбус и его друзья получились очень реальными
Спасибо за продолжение!!!! Ситуация между Лили и Регулусом накаляется)
Ой, как здорово что вы есть тут) читала на фикбуке, но сами понимате...теперь буду ждать продолжения на этом сайте!
Спасибо, что не бросаете работу! Ждем новых глав!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх